Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de economische achtergrond aanzienlijk beslag leggen op zowel overheidsfinanciën als betalingsbalansen.
trotz der verbesserung der handelsbilanz und der unveränderten höhe der Überweisungen der im aus land beschäftigten spanier nahm das leistungsbilanzdefizit zu, da die einnahmen aus dem fremdenverkehr stagnierten und die dem ausland zufließenden faktoreinkommen zunahmen.
in het geval van persoonlijke aansprakelijkheid kunnen de kredietgevers beslag leggen op het persoonlijke vermogen van de kredietnemer.
im falle der persönlichen haftung können die gläubiger auf das persönliche vermögen zurückgreifen.
de regionale kredietverlening steeg met bijna 30% en bleef beslag leggen op een groot deel van het totale bedrag.
die finanzierungen in den wirtschaftsschwachen regionen, die sich um nahezu 30% ausgeweitet haben, machen nach wie vor einen wesentlichen teil der tätigkeit der bank aus.
— vervoersdiensten (met name vernieuwende en gezamenlijke oplossingen die een niet al te groot beslag leggen op de overheidsmiddelen).
verkehrsmittel (insbesondere innovative und kollektive lösungen, die die öffentlichen mittel nicht überbeanspruchen).
daar komt bij dat overtredingen van de narcoticawet beslag leggen op een aanzienlijk deel van de inzet en middelen van politie- en justitieel apparaat.
darüber hinaus entfällt ein großer anteil der aktivitäten und ressourcen von strafverfolgungsbehörden und justiz auf die verfolgung von verstößen gegen die drogengesetzgebung.
dit beginsel wordt echter ondermijnd doordat schepen uit lidstaten onder andere vlag gaan varen en bijgevolg beslag leggen op de nationale quota van andere lidstaten.
dieser grundsatz wird jedoch von fischereifahrzeugen aus mitgliedstaaten, die ihre schiffe umflaggen und dadurch nationale quoten anderer mitgliedstaaten beanspruchen, untergraben.
de gemeenschap is zich bewust van het feit dat haar eigen 340 miljoen inwoners net als die van andere geïndustrialiseerde landen momenteel beslag leggen op een onevenredig deel van deze hulpbronnen.
die gemeinschaft ist sich der tatsache bewußt, daß ihre eigenen 340 millionen einwohner zu sammen mit den bewohnern anderer industrie staaten heute einen unangemessen hohen an teil der weltweiten ressourcen verbrauchen.
in toenemende mate zijn deze middelen ter beschikking gesteld in de vorm van globale kredieten die de laatste jaren beslag leggen op ongeveer een vierde van de totale kredietverlening van de bank.
die bloße einhaltung der satzung schließt forderungsausfälle jedoch nicht aus, vielmehr kann die wirtschaft liche und finanzielle bonität eines pro jekts einen besseren schutz darstellen als einige, auch nach der satzung zulässige, sicherheiten.
(43) de commissie merkt op dat de sociale kosten ingevolge oude verplichtingen van bazan inderdaad beslag leggen op een deel van het totale verstrekte kapitaal.
(43) die kommission stellt fest, dass ein teil des insgesamt zugeführten kapitals in der tat zur deckung der sozialkosten in verbindung mit früheren verpflichtungen des bazan-konzerns verwendet wird.
de behandeling van hcv-gerelateerde gezondheidsproblemen onder (ex-)spuiters zal waarschijnlijk nog vele jaren een groot beslag leggen op de middelen voor de gezondheidszorg.
nach schätzungen des kokainkonsums (prävalenz während der letzten 12 monate) liegt diese droge etwas vor amphetaminen und ecstasy und ist damit die illegale droge, die in europa am zweithäufigsten konsumiert wird.
doelstelling 1 zal beslag leggen op bijna 70 % van het totaalbedrag waarover de structuurfondsen kunnen beschikken (73 % alsook het cohesiefonds wordt meegerekend).
auf ziel 1 werden allein nahezu 70 % der gesamten mittelausstattung der strukturfonds entfallen (73 % unter einbeziehung des kohäsionsfonds).
daarnaast klagen ngo's en de sociale partners vaak over het formele karakter en de beperkte mogelijkheden van de voorafgaande raadplegingsrondes, terwijl die hen wel veel tijd en geld kosten en beslag leggen op hun deskundigen.
ferner beklagen sich nichtregierungsorganisationen und sozialpartner häufig über den formellen charakter und die engen grenzen der verfahren zur vorabkonsultation, die für die ngos jedoch sehr zeitaufwendig sind und von ihnen einen sehr hohen einsatz auf expertenebene verlangen — beides sehr kostentreibende faktoren.
allereerst zal het noorden, inclusief de europese gemeenschap, vanwege het feit dat zij het grootse beslag leggen op het milieu, serieus moeten werken aan de bescherming van dat milieu en zal dat ook heel nadrukkelijk kenbaar moeten maken.
es gibt diesbezüglich forschungen, und diese forschungen müssen ausgeweitet werden.
de aanpassingsoptie daarentegen zou een even groot beslag leggen op de begroting van de eu maar zonder dezelfde ambitieuze resultaten, terwijl de heroriënteringsoptie begrotingsbezuinigingen zou opleveren maar tezelfdertijd het toepassingsgebied en de meerwaarde van eu-actie aanzienlijk zou verkleinen.
die anpassungsoption würde hingegen den eu-haushalt in vergleichbarer höhe belasten, ohne jedoch vergleichbare ergebnisse anzustreben, während bei der neuausrichtungsoption zwar haushaltsmittel eingespart, gleichzeitig aber die tragweite und der mehrwert durch eu‑handeln erheblich verringert würden.
het gaat in werkelijkheid — ik zou het kunnen toe lichten maar wil niet verder beslag leggen op de tijd van het parlement — om een verachtelijke politieke speculatie die in italië ten detrimente van mij en de door mij vertegenwoordigde en geleide partij is ontketend.
sieglerschmidt (s). — herr präsident, ich kritisiere den berichterstatter beileibe nicht. er hat nur getan, was seine pflicht war, und er hat es vorzüglich getan.
wat wij alleen willen vragen, want de zaak is toch wel van belang, en de procedure die wij hebben voorgesteld, zal volgens ons niet al te veel beslag leggen op de tijd van het parlement, is niets anders dan een verklaring, gevolgd door een kort debat.
ich möchte darauf aufmerksam machen, daß im laufe der april-tagungen, d. h. vor knapp einem monat, über einen bericht über den gemeinsamen markt im weinbausektor gesprochen und abgestimmt wurde.