Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voor het binnenrijden van een stroomscheidingsectie moet de hoogspanningschakelaar van het krachtvoertuig worden geopend.
vor dem befahren von systemtrennstrecken muss der hauptleistungsschalter des triebfahrzeugs geöffnet werden.
indien motorvoertuigen de arbeidsplaats binnenrijden, moeten de nodige verkeersregels zijn vastgesteld. steld.
wird das bctriebsgelände mit kraftfahrzeugen befahren, so sind die erforderlichen verkehrsregelungen festzulegen.
wanneer voertuigen of machines de arbeidsplaatsen binnenrijden, dienen de nodige verkeersregels te worden vastgesteld.
wird das betriebsgelände mit kraftfahrzeugen oder maschinen befahren, so sind die erforderlichen verkehrsregelungen festzulegen.
bovendien zie ik niet in waarom ik bij het binnenrijden van de parkeergarage mijn kaart twee keer moet insteken, eenmaal boven en eenmaal halfweg.
außerdem sehe ich nicht ein, daß ich bei der einfahrt in das parkhaus zweimal meine karte einstecken muß, einmal oben und einmal in der mitte.
in londen betalen automobilisten die de stad binnenrijden tolgeld, en er staan plannen op stapel om de minst vervuilende voertuigen een korting te verlenen.
bilden sie möglichst oft fahrgemeinschaften. eltern wissen, wie praktisch diese für den schulweg sind.
bovenop de toenemende verkeersdrukte bij hel binnenrijden van en in tie grootste steden van asturie, leidt toerisme ook lot nieuwe verkeersknelpunten in vanuit milieuoogpunt kwetsbare gebieden.
neben den regelmäßigen staus an den stadteinfahrten und auch in den städten selbst sorgt der touristenverkehr für zusätzliche stauzonen in den umweltsensiblen gebieten.
de maatregelen hebben ten doel de waarschijnlijkheid te vergroten dat een trein gedurende 15 minuten kan doorrijden wanneer brand wordt ontdekt bij het binnenrijden van de tunnel.
die maßnahmen sind erforderlich, um die wahrscheinlichkeit zu erhöhen, dass ein zug noch 15 minuten lang betriebstüchtig bleibt, wenn ein feuer in dem augenblick entdeckt wird, in dem der zug in einen tunnel einfährt.
buiten de werkuren hebben voetgangers alleen toegang via de in gang froissartstraat 108; auto's kunnen dan enkel een garage binnenrijden via de in gang etterbeeksesteenweg 80.
außerhalb der arbeitszeit können fußgänger das gebäude nur über den eingang der rue froissait 108 betreten; fahrzeuge können nur über die einfahrt der chaussée d'etterbeek 80 in die garage gelangen.
buiten de werkuren hebben voetgangers alleen toegang via de ingang van de froissartstraat 108; auto's kunnen een garage enkel binnenrijden via de ingang van de etterbeeksesteenweg 80.
außerhalb der arbeitszeit können fußgänger das gebäude nur über den eingang der rue froissait 108 betreten; fahrzeuge können nur über die einfahrt der chaussée d'etterbeek 80 in die garage gelangen.
"welnu! dan zullen wij de stad binnenrijden; want ik denk, dat onze wakkere reizigsters er niets tegen zullen hebben om er een nacht te slapen.
– nun denn, so ziehen wir in die stadt ein, denn unsere muthigen damen werden, wie mir scheint, nicht böse darüber sein, dort eine nacht auszuruhen. es waren etwa dreißig menschen. (s. 416.)
goed: wanneer een systeem voor snelheidsadvies aan boord van een voertuig geen dynamische informatie kan verstrekken, meldt het dit aan de bestuurder in plaats van de geldende snelheidsbeperking buiten de stad ook bij het binnenrijden van een stedelijk gebied te blijven weergeven.
gut: ein bordeigenes system zur geschwindigkeitsüberwachung teilt dem fahrer mit, dass das system keine dynamischen informationen mehr anzeigen kann (und zeigt nicht etwa weiterhin die eingestellte geschwindigkeit für streckenabschnitte außerhalb geschlossener ortschaften an, obwohl das fahrzeug bereits in ein stadtgebiet einfährt).
voor in oostenrijk ingeschreven vrachtwagens moeten dit bewijs en het cop-document bij het binnenrijden van italië of duitsland en bij het verlaten ervan aan de contrrole-instanties van die lid-staat worden overgelegd.
für in Österreich zugelassene lastkraftwagen wird die bestätigung zusammen mit dem cop-dokument bei der einfahrt nach bzw. der ausfahrt aus italien oder deutschland den zuständigen behörden dieser mitgliedstaaten vorgelegt.
voor in oostenrijk ingeschreven vrachtwagens moeten dit bewijs en het cop-document bij het binnenrijden van italië of duitsland en bij het verlaten ervan aan de contrrole-instanties van die lid-staat worden overgelegd. bij het binnenrijden moet een doorschrijfkopie van het bewijs aan de grensautoriteiten worden afgegeven.
für in Österreich zugelassene lastkraftwagen wird die bestätigung zusammen mit dem cop-dokument bei der einfahrt nach bzw. der ausfahrt aus italien oder deutschland den zuständigen behörden dieser mitgliedstaaten vorgelegt. bei der einfahrt wird den zuständigen behörden Österreichs eine durchschrift der bestätigung ausgehändigt.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: