Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de commissie zal bijgevolg wetgeving voorstellen om:
die kommission wird rechtsvorschriften mit folgender zielsetzung vorschlagen:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
het risico van marktverstoringen zal bijgevolg ook toenemen.
diese negativen auswirkungen werden jedoch in den nächsten jahren vermutlich beträchtlich ansteigen."
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ik zal bijgevolg tegen deze beide amendementen stemmen.
ich werde also gegen diese beiden Änderungsanträge stimmen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
het zal bijgevolg beschikbaar worden voor de commerciële markt.
es wird somit für den handel mit dritten verfügbar sein.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er zal bijgevolg ook rekening met het parlement worden gehouden.
man wird sie entsprechend berücksichtigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de eu zal bijgevolg een parallelle aanpak moeten hanteren waarbij zij
daher muss die eu einen mehrgleisigen ansatz verfolgen und
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de fractie van de europese volkspartij zal bijgevolg voor het verslag stemmen.
verhandlungen des europäischen parlaments
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie zal bijgevolg wetgevingsvoorstellen inzake vrijstelling voor bepaalde categorieën vaststellen.
unter anderem wird die kommission freistellungsverordnungen für bestimmte gruppen erlassen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alleen europa zal bijgevolg een bijdrage tot de internationale economie kunnen leveren.
bei den währungen dieser länder gab es jedoch keine aufwertung wie beispielsweise im falle des yen gegenüber dem dollar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de samenwerking tussen de sociale partners zal bijgevolg wellicht moeten worden versterkt.
damit wurde den anstrengungen vieler mit gliedstaaten, die altersarmut durch eine erhöhung der renten zu verringern, entgegengewirkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het witboek zal bijgevolg niet om nieuwe bevoegdheden voor de commissie of de gemeenschap vragen.
und folglich wird das weißbuch weder neue befugnisse für die kommission noch für die gemeinschaft fordern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de volgende vergadering van de afdeling zal bijgevolg plaatshebben op woensdag 2 april 1997.
die nächste sitzung der fachgruppe wird daher am mittwoch, den 2. april 1997 stattfinden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de euro zal een bron van besparingen zijn en zal bijgevolg het concurrentievermogen van de europese reisondernemingen verhogen.
die legislative arbeit auf nationaler ebene, durch die die be schlüsse in die tat umgesetzt werden, geht zudem ordnungsgemäß voran.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de meb‑procedure zal bijgevolg eenvoudiger worden en in sommige gevallen misschien zelfs overbodig.
das uvp-verfahren wird dadurch erleichtert und könnte sich in manchen fällen sogar erübrigen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
belgacom zal bijgevolg onder de gezamenlijke zeggenschap staan van de drie ondernemingen van adsb en de belgische staat.
bei den lieferungen von steinkohle an andere industrielle abnehmer kommt ruhrkohlc auf einen marktanteil von etwa 38%.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het land zal bijgevolg een grote symbolische waarde hebben indien daarover vrij snel een akkoord zou worden bereikt.
es wird daher einen hohen symbolischen wert haben, wenn darüber recht schnell ein abkommen erzielt würde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
de beoordeling van deze factoren zal bijgevolg in toekomstige zaken een belangrijk onderdeel van het onderzoek door de commissie blijven.
deshalb wird die bewertung dieser faktoren ein wichtiger bestandteil bei der untersuchung künftiger fälle durch die kommission bleiben.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de algehele end-to-end betrouwbaarheid zal bijgevolg kleiner zijn dan die welke van het psdn wordt verwacht.
in diesen fällen ist die zuverlässigkeit der ende-zu-ende-verbindungen geringer, als vom ausgangs-psdn erwartet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie is de hoedster van het verdrag en zal bijgevolg controleren hoe de lidstaten de wijzigingen in de prospectusrichtlijn ten uitvoer hebben gelegd.
die kommission ist die hüterin der verträge und wird folglich die art und weise, wie die mitgliedstaaten die Änderungen der prospektrichtlinie umsetzen, sehr genau überwachen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de verordening zal niet langer beperkt zijn in de tijd en zal bijgevolg zowel voor de marktdeelnemers als voor de begunstigde landen een stabiel kader vormen.
die geltungsdauer der verordnung wird nicht mehr begrenzt sein, so dass stabile rahmenbedingungen sowohl für die wirtschaftsbeteiligten als auch für die begünstigten länder gefördert werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: