You searched for: ondergewaardeerd [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Dutch |
Greek |
Info |
Mijns inziens worden in dit verslag de ontmantelingskosten ondergewaardeerd.
|
Νομίζω, επίσης, ότι συζητούμε μία έκθεση που υποτιμά το κόστος του παροπλισμού.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ik wil een passage uit het verslag lichten dat wat ondergewaardeerd wordt.
|
Θα ήθελα μονάχα να παραθέσω ένα σημαντικό απόσπασμα το οποίο υποτιμήθηκε.
|
Last Update: 2012-03-23 |
De resultaten van de landbouw worden in de publieke opinie ondergewaardeerd.
|
Η προσφορά της γεωργίας παραγνωρίζεται από την κοινή γνώμη.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Mijnheer de Voorzitter, de Commissie weet dat de vrouwen in het MKB ondergewaardeerd en ondervertegenwoordigd zijn.
|
Η Επιτροπή από μακρού έχει αναγνωρίσει ότι στον τομέα των ΜΜΕ οι γυναίκες υποτιμώνται και δεν αξιοποιούνται ανάλογα.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ook voor dit hoofdstuk over het buitenlands en veiligheidsbeleid geldt dat de rol van het Parlement sterk wordt ondergewaardeerd.
|
Kαι για το κεφάλαιο αυτό, της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφαλείας, ισχύει αυτό που ισχύει και σ' άλλους τομείς: O ρόλος του Kοινοβουλίου είναι έντονα υποβαθμισμένος.
|
Last Update: 2012-03-23 |
De rol van ondernemersorganisaties als volwaardige deelnemer aan de sociale dialoog binnen de Unie wordt sinds lang ondergewaardeerd.
|
Ο ρόλος των επιχειρηματικών οργανώσεων ως ισότιμου μέλους του κοινωνικού διαλόγου έχει υποτιμηθεί ήδη για μεγάλο χρονικό διάστημα στην Ένωση.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Gegevens over de betaling van voorschotten en de vooruitbetalingen ontbreken aan het eind van het jaar, en de bestaande vastleggingen zijn met maar liefst 2,6 miljard euro ondergewaardeerd.
|
Λείπουν στοιχεία σχετικά με τις προκαταβολές και τις πληρωμές έναντι λογαριασμού μέχρι το τέλος του έτους, ενώ οι τρέχουσες υποχρεώσεις είναι στην πραγματικότητα κατά 2,6 δισ. ευρώ υποτιμημένες.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ik wil hier nu een drietal punten aanstippen: In de eerste plaats, als liberalen hechten wij veel belang aan de economische samenwerking, vaak ondergewaardeerd, niet alleen daar, maar ook hier.
|
Θα ήθελα τώρα να αναφερθώ σε τρία σημεία: κατά πρώτον, εμείς ως Φιλελεύθεροι, αποδίδουμε ιδιαίτερη σημασία στην οικονομική συνεργασία, η οποία συχνά υποτιμάται, όχι μόνο εκεί αλλά και εδώ.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ten tweede is de euro schandelijk ondergewaardeerd, waarschijnlijk omdat het een artificiële munt is. Dat heeft onze export op een voor onze partners onbillijke, maar voor onze interne groei weldadige wijze gestimuleerd.
|
Δεύτερο αποτέλεσμα ανάκαμψης, η υπέρμετρη υποτίμηση του ευρώ που οφείλεται στην ιδιότητά του ως τεχνητού χρήματος τόνωσε τις εξαγωγές μας σε βαθμό άδικο για τους εταίρους μας, αλλά εν πάση περιπτώσει ευεργετικό για την εσωτερική μας ανάπτυξη.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Ik deel trouwens zijn appreciatie met betrekking tot de mededeling van de Commissie over lokale werkgelegenheidsinitiatieven die naar ons oordeel ook tot nog toe veel te veel een onderontwikkeld en zelfs ondergewaardeerd deel geweest zijn van een Europese werkgelegenheidsstrategie.
|
Συμμερίζομαι την εκτίμηση που τρέφει για την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις τοπικού χαρακτήρα πρωτοβουλίες για τη δημιουργία απασχόλησης, οι οποίες, κατά τη γνώμη μας, δεν έτυχαν έως τώρα της ανάλογης εκτίμησης και ανάπτυξης στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής στρατηγικής για την απασχόληση.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Wat de commissie betreft is het zaak dat haar werk op bijeenkomsten van vertegenwoordigers van het bedrijfsleven en van milieubewegingen niet ondergewaardeerd wordt omdat wij hen juist moeten helpen het complexe karakter van deze respectieve sectoren te omvatten.
|
Ούτε πρέπει να υποτιμήσουμε το έργο που διεξήγαγε η επιτροπή κατά τη σύσκεψη των υπευθύνων που προερχόταν από τον κόσμο του εμπορίου και του περιβάλλοντος, βοηθώντας τους με αυτόν τον τρόπο να κατανοήσουν το περίπλοκο των αντιστοίχων τομέων.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Verder voedt ze nieuwe generaties op. Als moeder van het gezin en binnen familiebedrijven( bedrijven en handelsondernemingen binnen het MKB) vervult ze verder een bijzonder belangrijke economische rol, die desondanks hardnekkig wordt ondergewaardeerd.
|
Η γυναίκα έχει έναν ιδιαίτερο ρόλο να παίξει στην κοινωνία: έναν ιδιαίτερα σημαντικό οικογενειακό ρόλο με τη γέννηση νέων γενεών που είναι απαραίτητες για την επιβίωση της κοινωνίας, έναν ρόλο εκπαίδευσης των νέων γενεών, έναν οικονομικό ρόλο, ως μητέρα της οικογένειας, αλλά και εντός των οικογενειακών επιχειρήσεων( γεωργικές εκμεταλλεύσεις, εμπόριο, ΜΜΕ).
|
Last Update: 2012-03-23 |
Is dat hetgeen waar de politiek de meeste waarde aan hecht, en moeten nu het gezinsleven, de basiseenheid van de maatschappij, en de daarmee verbonden, intens nabije en menselijke waarden ook uit naam van de EU op deze wijze veronachtzaamd en ondergewaardeerd worden?
|
Εξάλλου, η "επαγγελματική, πολιτική και κοινωνική δραστηριότητα" που αναφέρεται στο κείμενο αποτελεί μήπως την ανώτατη και μοναδική αξία για το άτομο; Μήπως πρόκειται για την αξία την οποία θεωρούν σημαντικότερη οι κρατικές αρχές, ενώ η οικογένεια, δηλαδή η θεμελιώδης μονάδα της κοινωνίας, και οι βαθιές ανθρώπινες αξίες οι οποίες συνδέονται με αυτή αγνοούνται και υποτιμούνται με τέτοιο τρόπο στο όνομα της ΕΕ;
|
Last Update: 2012-03-03 |
In de toekomst moet er meer aandacht worden besteed aan sectoren die tot op heden ondergewaardeerd zijn maar genoeg potentieel vermogen hebben. Ik denk met name aan toerisme, handel, de ambachtsnijverheid en de dienstverlening, waarbij onder meer sectoren als milieu, technologie, de sociale economie horen.
|
Η δεύτερη πλευρά είναι μία λειτουργική υπόδειξη, που αφορά τη διαφορετική εκτίμηση του βάρους που έχει ο κάθε τομέας στην οικονομία: στο μέλλον θα πρέπει να προσεχθούν περισσότερο τομείς που μέχρι σήμερα δεν είχαν αξιολογηθεί ανάλογα με τις δυνατότητές τους: αναφέρομαι ειδικότερα στον τουρισμό, το εμπόριο, τη βιοτεχνία και τις υπηρεσίες, περιλαμβάνοντας στις υπηρεσίες κατηγορίες όπως το περιβάλλον, η τεχνολογία, η κοινωνική οικονομία και άλλες.
|
Last Update: 2012-03-23 |
De in artikel 1 verleende machtiging vervalt op de datum van inwerkingtreding van een richtlijn tot rationalisering van de derogaties uit hoofde van artikel 27 van Richtlijn 77/388/EEG ter bestrijding van BTW-ontwijking waarbij leveringen van goederen of diensten tussen verbonden personen worden ondergewaardeerd, maar uiterlijk op 1 juni 2009.
|
Η εξουσιοδότηση που χορηγείται βάσει του άρθρου 1 λήγει την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της οδηγίας για την ορθολογική διαχείριση των παρεκκλίσεων βάσει του άρθρου 27 της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ που αντιμετωπίζει τη φοροαποφυγή του ΦΠΑ με τη διατίμηση της πράξης μεταξύ συνδεδεμένων μερών, ή την 1η Ιουνίου 2009, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη.
|
Last Update: 2008-03-04 |
3.25. a) het totaalbedrag aan suikerheffingen (479,8 miljoen euro) is per abuis met ongeveer 6 miljoen euro ondergewaardeerd;a) De correcties worden automatisch aangebracht bij de berekening van de heffingen voor 2005, waarin de berekeningen en overboekingen van de voorgaande verkoopseizoenen moeten worden verdisconteerd.
|
ii) Απευθύνθηκαν συστάσεις στα κράτη μέλη σχετικά με το σχεδιασμό των ελεγκτικών μηχανισμών τους. Η Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη τα συμπεράσματα του Συνεδρίου και των ελέγχων της ώστε να δημιουργήσει μηχανισμούς ελέγχου σχετικά με το νέο καθεστώς της ζάχαρης.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Zijn bovendien" een professioneel, politiek of sociaal leven", zoals het in de motivering heet, de hoogste en enige waarde voor de individuele mens? Is dat hetgeen waar de politiek de meeste waarde aan hecht, en moeten nu het gezinsleven, de basiseenheid van de maatschappij, en de daarmee verbonden, intens nabije en menselijke waarden ook uit naam van de EU op deze wijze veronachtzaamd en ondergewaardeerd worden?
|
Εξάλλου, η" επαγγελματική, πολιτική και κοινωνική δραστηριότητα" που αναφέρεται στο κείμενο αποτελεί μήπως την ανώτατη και μοναδική αξία για το άτομο; Μήπως πρόκειται για την αξία την οποία θεωρούν σημαντικότερη οι κρατικές αρχές, ενώ η οικογένεια, δηλαδή η θεμελιώδης μονάδα της κοινωνίας, και οι βαθιές ανθρώπινες αξίες οι οποίες συνδέονται με αυτή αγνοούνται και υποτιμούνται με τέτοιο τρόπο στο όνομα της ΕΕ;
|
Last Update: 2012-03-23 |
Het is een belangrijk document, met name omdat dit de eerste tekst van de Europese instellingen is die de handelssector in zijn totaliteit bestrijkt, een sector die van oudsher in al zijn vormen sterk ondergewaardeerd is, ondanks dat hij veel heeft geboden en nog te bieden heeft voor de economie en het sociale stelsel. Al met al had de handel dus best wat eerder aangepakt mogen worden en men had al veel eerder moeten peilen wat omvang en potentieel ervan zijn.
|
Η σημασία αυτού του εγγράφου έγκειται πρώτ' απ' όλα στο γεγονός ότι αποτελεί το πρώτο καθολικό κείμενο των ευρωπαϊκών οργάνων σχετικά με έναν ιστορικά υποτιμημένο τομέα, με πολλές άγνωστες ακόμη πτυχές, με πολλές δυνατότητες συνεισφοράς στο οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο, που ωστόσο αντιμετωπίστηκαν και εξετάστηκαν εσπευσμένα και καθυστερημένα, με συνέπεια να χαθούν τεράστιες ευκαιρίες στα πλαίσια των επιχειρήσεων και της απασχόλησης.
|
Last Update: 2012-03-23 |
9. Het Bureau heeft in zijn balans 2004 geen voorzieningen opgenomen voor twee geschillen waarvan de mogelijke financiële consequenties niet als verwaarloosbaar kunnen worden beschouwd.10. Het inventarissysteem vertoont nog steeds tekortkomingen [4]. Tussen de lijsten met in de boekhouding als vaste activa opgenomen goederen en de inventarislijsten vindt geen aansluiting plaats en er zijn verschillen geconstateerd. Met ingang van 2004 voert het Bureau de computerlicenties en -software op onder de vaste activa. De betreffende vaste activa worden echter circa 550000 euro ondergewaardeerd, doordat voor computerlicenties en -software verkeerde waarderingscriteria zijn gehanteerd.
|
8. Στην ετήσια έκθεσή του για το οικονομικό έτος 2003 [3], το Συνέδριο είχε επιστήσει την προσοχή στην αναγκαιότητα αυστηρής αξιολόγησης των πιστώσεων προς μεταφορά. Οι έλεγχοι που διενεργήθηκαν για το οικονομικό έτος 2004 κατέδειξαν ότι πραγματοποιήθηκαν μη αιτιολογημένες μεταφορές ύψους 515000 ευρώ συνολικά, γεγονός που επίσης δεν είναι σύμφωνο με την αρχή του ενιαυσίου του προϋπολογισμού.9. Το Γραφείο δεν πραγματοποίησε προβλέψεις στον ισολογισμό του 2004 για δύο επίδικες διαφορές, των οποίων οι ενδεχόμενες οικονομικές επιπτώσεις δεν μπορούν να θεωρηθούν αμελητέες.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: werkgelegenheidsinitiatieven (Dutch - Greek) | werkgelegenheidsstrategie (Dutch - Greek) | voorzichtigheidsbeginsel (Dutch - Greek) | ondernemersorganisaties (Dutch - Greek) | ondervertegenwoordigd (Dutch - Greek)
Users are now asking for help: aktualitetsdebatten (Swedish>Greek) | melitensis (Italian>English) | non ãƒâ¨ un problema nostro (Italian>English) | calendaring (English>Italian) | ijzeren (Dutch>Russian) | my (Russian>French) | richiedermelo (Italian>Latvian) | tvistbilæggelse (Danish>Estonian) | mi principe (Italian>English) | ascet (English>Tagalog) | pkn (Italian>Latvian) | number three please (English>Welsh) | oulu (Danish>Slovak) | fritagelsesattesten (Danish>English) | walang hangang pagmamahalan (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语