Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de[ naam van de cb] deelt het uitstellen van de sluitingstijd onmiddellijk mee aan de deelnemers.
a[ a kb neve beillesztendő] a zárásidő meghosszabbítását haladéktalanul közli a résztvevőkkel.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
in het algemeen is de sluitingstijd van target 18.00 uur ecb-tijd( middeneuropese tijd).
a target-rendszer általában ekb( közép-európai) idő szerint 18.00 órakor zár.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
een dergelijk uitstel van de sluitingstijd beslaat normaal gezien maximaal twee uur en wordt zo vroeg mogelijk meegedeeld aan de deelnemers.
a zárásidő ilyen késleltetése szokásos körülmények között nem haladhatja meg a két órát, és arról a résztvevőket a lehető legkorábban értesíteni kell.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
over de invoering van de sluitingstijd van 17.00 uur voor binnenlandse betalingen wordt door iedere ncb samen met het nationale bankwezen afzonderlijk beslist.
a 17:00 órás zárásidő végrehajtását belföldi fizetésekre minden egyes nkb saját banki közösségével együttműködve dönti el.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
iii) op de sluitingstijd voor interbancaire betalingen vindt de eindedagverwerking met inbegrip van het beroep op de permanente faciliteiten van het eurosysteem plaats.
iii. a bankközi fizetések zárásakor történik a nap végi feldolgozás, beleértve az euro-rendszer rendelkezésre állásának igénybevételét.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
op de laatste werkdag van het eurosysteem in een reserve-aanhoudingsperiode is de sluitingstijd voor verzoeken om toegang tot de marginale beleningsfaciliteit 30 minuten later.
az aktív oldali rendelkezésre állás igénybevételére vonatkozó kérelem benyújtásának határideje az eurórendszer tartalékolási időszakának utolsó munkanapján még további 30 perccel meghoszszabbodik.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
( 32) op de laatste werkdag van het eurosysteem in een reserveaanhoudingsperiode is de sluitingstijd voor verzoeken om toegang tot de depositofaciliteit 30 minuten later.
( 32) az euro-rendszer kötelező tartalékolási időszakának utolsó munkanapján az euro-rendszerbeli jegybanki rendelkezésre állás igénybevételére irányuló kérelmek benyújtási határideje további 30 perccel hosszabbodik meg.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
na sluitingstijd worden geen opdrachten voor de nationale rtbv-systemen meer aanvaard; op dat tijdstip aanwezige opdrachten die vóór sluitingstijd zijn aanvaard worden nog verwerkt.
fizetési megbízás a nemzeti viber-ben való feldolgozásra a zárás után már nem nyújtható be, ugyanakkor a fennmaradó, még a zárás előtt befogadott fizetési megbízásokat fel kell dolgozni.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
voor cliëntenbetalingen( zowel binnenlandse als grensoverschrijdende( 1)) zal een sluitingstijd worden gehanteerd die één uur vroeger is dan de reguliere sluitingstijd voor target.
a target-zárásidő előtt egy órával az ügyfélfizetéseket( mind belföldi, mind határon átnyúló esetekben)( 1) be kell szüntetni;
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
in het algemeen is de sluitingstijd van het target-systeem 18.00 uur ecb-tijd( midden-europese tijd).
a target-rendszer általában ekb( középeurópai) idő szerint 18.00 órakor zár.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
( 1) de sluitingstijd voor grensoverschrijdende cliëntenbetalingen via een dienstverlenende ncb door een deelnemer in een rtgs-systeem van een aangekoppelde ncb is 16:52:30.
( 1) a kapcsolódó nkb rtgs-rendszerében részt vevő által egy szolgáltató nkb-n keresztül küldött, határon átnyúló fizetési forgalom esetében az ügyfélfizetések beküldési határideje: 16:52:30.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
tijd ter voorbereiding van dagoperaties(*) verwerking overdag sluitingstijd voor cliëntbetalingen( d.w.z. betalingen waarbij de opdrachtgever en/ of de begunstigde van de betaling geen directe of indirecte deelnemer is;
napközbeni műveletek előkészítése(*) napközbeni feldolgozás az ügyfélfizetések befogadásának zárása( azaz olyan fizetéseké, ahol a fizetés küldője és/ vagy címzettje nem közvetlen vagy közvetett résztvevő;
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality: