Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: huwelijksvermogensstelsel    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

Maltese

Info

DE HUWELIJKSVERMOGENSSTELSELS

IR-REĠIM TAL-PROPRJETÀ MATRIMONJALI

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Moet de automatische wijziging van het op het huwelijksvermogensstelsel toepasselijke recht worden toegestaan in het geval van wijziging van bepaalde aanknopingspunten, zoals de gewone verblijfplaats van de echtgenoten?

Il-bidla awtomatika tal-liġi applikabbli għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali għandha tkun permessa fil-każ li jinbidlu ċerti fatturi li jorbtu, bħar-residenza abitwali tal-konjuġi?)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Huwelijksvermogensstelsel: De onderlinge vermogensrechtelijke rechten van echtgenoten (“ matrimonial property rights”) . De huwelijksvermogensstelsels omvatten de rechtsregels betreffende de uit het huwelijk voortvloeiende financiële betrekkingen tussen de echtgenoten onderling en die met derden, in het bijzonder hun schuldeisers.

Reġim tal-proprjetà matrimonjali: Drittijiet patrimonjali tal-miżżewġin bejniethom (“matrimonial property rights”) . Ir-reġim tal-proprjetà matrimonjali jiġbor flimkien ir-regoli legali dwar ir-relazzjoniiet finanzjarji tal-konjuġi bħala konsegwenza taż-żwieġ, kemm bejniethom u ma'terzi, b'mod partikolari mal-kredituri tagħhom.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

De openbaarheid van de huwelijksvermogensstelsels in de Unie moet worden verbeterd om de rechtszekerheid voor alle betrokken partijen, en met name de schuldeisers, te waarborgen. Het is ook wenselijk de echtgenoten vrij te stellen van de verplichting om de openbaarmakingsformaliteiten van de veranderingen die een invloed hebben op hun huwelijksvermogensstelsel, te hernieuwen telkens wanneer zij van verblijfplaats veranderen.

Ikun xieraq li titjieb it-tnedija tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali fl-Unjoni, sabiex tiġi ggarantita ċ-ċertezza legali għall-partijiet kollha kkonċernati, partikolarment għall-kredituri. Huwa mixtieq ukoll li l-konjuġi jiġu eżentati mill-obbligu li jġeddu l-formalitajiet ta'tnedija dwar il-bidliet li jolqtu r-reġim ta'proprjetà matrimonjlai tagħhom kull darba li jbiddlu r-residenza tagħhom.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vraag 7: a) Moet de op grond van Verordening nr. 2201/2003 op deze gebieden bevoegde rechter, in het geval van de ontbinding van het stelsel door echtscheiding en in het geval van scheiding, ook bevoegd zijn om uitspraak te doen over de vereffening van het huwelijksvermogensstelsel? b) Moet bij een erfenis de voor een erfenisgeschil bevoegde rechter ook bevoegd zijn om uitspraak te doen over de vereffening van het huwelijksvermogensstelsel? -

Mistoqsija 7: a) F’każ ta'xoljiment tar-reġim permezz tad-divorzju u f’każ ta'separazzjoni, l-imħallef kompetenti f’dawn il-kwistjonijiet, skond ir-Regolament Nru 2201/2003, għandu jkollu wkoll ġurisdizzjoni li jiddeċiedi dwar il-likwidazzjoni tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali? b) F’każ ta'suċċessjoni, l-imħallef kompetenti fi kwistjonijiet ta'tilwim dwar is-suċċessjoni, għandu jkollu wkoll ġurisdizzjoni li jiddeċiedi dwar il-likwidazzjoni tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali? -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vraag 1: a) Moeten in het toekomstige instrument bepaalde persoonlijke aspecten van het huwelijksvermogensstelsel worden opgenomen, die niet onder de bovengenoemde instrumenten vallen of uitsluitend de vermogensrechtelijke gevolgen van de huwelijksbetrekkingen? Zo ja, welke en waarom? b) Moet het toekomstige instrument van toepassing zijn op de vermogensrechtelijke gevolgen van die betrekkingen tijdens het gemeenschappelijke leven of uitsluitend op het ogenblik van de scheiding of van de ontbinding van de band? -

Mistoqsija 1: a) L-istrument li għandu jitfassal għandu jinkludi ċerti aspetti personali tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali li mhumiex koperti mill-istrument imsemmi qabel jew għandu jinkludi biss il-konsegwenzi tar-rabta taż-żwieġ fuq il-proprjetà? Jekk iva, ta'liema tip u għaliex? b) L-istrument li għandu jitfassal għandu japplika għall-konsegwenzi ta'dawn ir-relazzjonijiet fuq il-proprjetài waqt li l-partijiet ikunu għadhom jgħixu flimkien jew inkella meta jisseparaw jew iż-żwieġ jinħall? -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Daarenboven moet worden nagedacht over een oplossing voor de situatie waarin het door de collisieregel aangeduide aanknopingspunt (bijvoorbeeld de verblijfplaats) wordt gewijzigd of verplaatst in de tijd. Zo staat het Verdrag van Den Haag van 14 maart 1978 de automatische wijziging van het op het huwelijksvermogensstelsel toepasselijke recht toe wanneer de echtgenoten hun woonplaats of nationaliteit gewijzigd hebben (artikel 7), wanneer zij zelf niet het toepasselijke recht hebben aangewezen of een huwelijkscontract hebben afgesloten. De gevolgen van de verandering van het op het huwelijksvermogensstelsel toepasselijke recht kunnen al dan niet terugwerkende kracht hebben afhankelijk van de nationale oplossingen.

Barra minn dan, għandu jkun hemm riflessjoni biex tinstab soluzzjoni f’każijiet meta l-fatturi li jorbtu magħżula mir-regola tal-kunflitt (bħar-residenza) jinbidlu jew jiċċaqalqu maż-żmien. Il-Konvenzjoni ta'l-Aja ta'l-14 ta'Marzu 1978, per eżempju, tippermetti li l-liġi applikabbli għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali tinbidel awtomatikament meta l-konjuġi jibdlu r-residenza jew in-nazzjonalità (Artikolu 7), jekk ma jkunux għażlu huma stess il-liġi applikabbli jew itemmu kuntratt taż-żwieġ. Il-konsegwenzi tal-bidla tal-liġi applikabbli fuq ir-reġim tal-proprejtà matrimonjali jista'jkollhom jew jista'ma jkollhomx effett retroattiv, skond is-soluzzjonijiet nazzjonali.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vraag 5: a) Moeten echtgenoten het recht kunnen kiezen dat op hun huwelijksvermogensstelsel van toepassing is? Zo ja, welke aanknopingspunten kunnen in aanmerking worden genomen om deze keuze toe te staan? b) Moet een meervoudige keuze mogelijk zijn waarbij bepaalde goederen aan het recht van een land worden onderworpen en andere aan dat van een ander land? c) Moet deze keuze op elk ogenblik kunnen worden gemaakt of gewijzigd, vóór en tijdens het huwelijk of alleen op een welbepaald ogenblik (bij de ontbinding ervan)? d) Moet in dat geval, wanneer het toepasselijke recht verandert, de wijziging terugwerkende kracht hebben? -

Mistoqsija 5: a) Għandha tiġi ammessa l-possibbiltà lill-konjuġi li jagħżlu l-liġi applikabbli għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali? Jekk iva, liema fatturi li jorbtu għandhom jiġu kkunsidrati biex tkun permessa din l-għażla? b) Għandha tkun permessa l-għażla multipla fejn xi assi jkunu regolati minn liġi waħda u assi oħrajn minn liġi oħra? c) Għandu jkun possibbli li ssir jew tinbidel din l-għażla fi kwalunkwe ħin, qabel jew matul iż-żwieġ jew fi żmien speċifiku biss (fiż-żmien tax-xoljiment taż-żwieġ)? d) F’dan il-każ, jekk tinbidel il-liġi applikabbli, il-bidla għandu jkollha effett retroattiv? -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

[1] Zie de door de Commissie bestelde studie over de huwelijksvermogensstelsels van gehuwde paren en over het vermogen van ongehuwde paren in het internationaal privaatrecht en in het nationale recht van de lidstaten van de Unie van 30 april 2003, Consortium ASSER-UCL, blz. 206 en volgende. http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm

[1] Ara l-Istudju dwar ir-reġim tal-proprjetà matrimonjali ta'koppji miżżewwġa u l-patrimonju ta'koppji mhux miżżewwġin fid-dritt internazzjonali privat u d-dritt intern ta'l-Istati Membri ta'l-Unjoni, tat-30 ta'April 2003, Consortium ASSER-UCL, mitlub mill-Kummissjoni, paġni 206 u ta'wara, http://europa.eu.int/comm/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

De lidstaten hebben zeer uiteenlopende criteria vastgesteld om de internationale rechterlijke bevoegdheid op het gebied van huwelijksvermogensstelsels te bepalen.

L-Istati Membri adottaw varjetà wiesgħa ta'kriterji biex jiddeterminaw il-ġurisdizzjoni internazzjonali rigward ir-reġim tal-proprjetà matrimonjali.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Weinig lidstaten hebben specifieke regels vastgesteld over rechterlijke bevoegdheid inzake de vermogensrechtelijke gevolgen van het ongehuwd samenwonen. Verordening (EG) nr. 2201/2003 is niet van toepassing op de ontbinding van geregistreerde partnerschappen die niet binnen haar werkingssfeer vallen. Verordening (EG) nr. 44/2001 die niet van toepassing is op de huwelijksvermogensstelsels, kan in bepaalde gevallen van toepassing zijn op de vermogensrechtelijke gevolgen van geregistreerde partnerschappen (bv.: contractuele of strafrechtelijke geschillen).

Ftit Stat Membri adottaw regoli speċifiċi ta'ġurisdizzjoni rigward il-konsegwenzi patrimonjali tal-koppji mhux miżżewġin. Ir-Regolament (KE) Nru 2201/2003 mhuwiex applikabbli għax-xoljiment ta'partnerships reġistrati li ma jaqgħux fl-ambitu tiegħu. Ir-Regolament (KE) Nru 44/2001 li ma japplikax għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali, jista'japplika f’ċertu każijiet ta'konsegwenzi ta'partnership reġistrat fuq il-proprjetà.(eż: tilwim kuntrattwali jew mhux kuntrattwali).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

De meeste lidstaten staan de echtgenoten toe het op het gebied van huwelijksvermogensstelsels toepasselijke recht te kiezen. Wanneer een dergelijke keuze in een toekomstig instrument wordt overwogen, moet uiteraard in een beperkt aantal aanknopingspunten worden voorzien, met name die welke een daadwerkelijke band hebben met de echtgenoten (bijvoorbeeld: het recht van de staat van de gewone verblijfplaats of van de nationaliteit van een van de echtgenoten, enz.). Bovendien moet worden onderzocht of de rechtskeuze aan vormvereisten moet worden onderworpen, en zo ja, aan welke.

Il-biċċa l-kbira ta'l-Istati Membri jippermettu li l-konjuġi jagħżlu l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali. Jekk wieħed jikkunsidra din l-għażla fi strument li għandu jitfassal, ovvjament għandu jkun previst għadd ta'fatturi li jorbtu, partikolarment dawk li jinvolvu rabta effettiva mal-konjuġi (per eżempju: il-liġi ta'l-Istat tar-residenza abitwali jew in-nazzjonalità ta'wieħed mill-konjuġi, eċċ). Barra minn dan, għandu jiġi eżaminat jekk l-għażla tal-liġi applikabbli għandhiex tkun soġġetti għal formalitajiet u, fejn ikun hemm bżonn, liema formalitajiet.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.5 Registratie en openbaarheid van huwelijksvermogensstelsels

2.5 Reġistrazzjoni u riklamar tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In het algemeen werden de collisieregels voor huwelijksvermogensstelsels niet toepasselijk gemaakt op de andere bestaande samenlevingsvormen. Voor de vermogensrechtelijke gevolgen van de geregistreerde partnerschappen kan derhalve worden gezocht naar andere criteria.

Fil-biċċa l-kbira, ir-regoli tal-kunflitt tal-liġijiet applikabbli għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali ma ġewx trasposti għal forom oħra ta'unjoni eżistenti. Għandhom jinstabu kriterji differenti għall-konsegwenzi tal-partnerships reġistrati fuq il-proprjetà.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vraag 18: Hoe kan de registratie van de huwelijksvermogensstelsels in de Unie worden verbeterd? Moet bijvoorbeeld een stelsel van registratie in alle lidstaten worden ingevoerd? En hoe moet worden voorzien in het informeren van de belanghebbende personen met behulp van dit stelsel? -

Mistoqsija 18: Kif tista'titjieb ir-reġistrazzjoni tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali fl-Unjoni? Per eżempju, għandha tiġi prevista l-adozzjoni ta'sistema ta'reġistrazzjoni fl-Istati Membri kollha? U kif għandha titwassal l-informazzjoni ta'din is-sistema lill-persuni interessati? -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Vraag 2: a) Welke aanknopingspunten moeten worden gebruikt om het toepasselijke recht te bepalen op het gebied van huwelijksvermogensstelsels? En ingeval er verschillende zijn, in welke volgorde (bijvoorbeeld: eerste gewone verblijfplaats van de echtgenoten, hun nationaliteit? Andere aanknopingspunten?) b) Als het toekomstige instrument van toepassing is op alle vermogensrechtelijke gevolgen van de huwelijksbetrekkingen, moet dan in dezelfde aanknopingpunten worden voorzien voor de periode van de huwelijksbetrekkingen als voor het ogenblik waarop die betrekkingen worden beëindigd? Vraag 3: Moet hetzelfde aanknopingspunt worden gebruikt voor onder het toepasselijke recht vallende aspecten van de situatie of kan men verschillende aanknopingspunten gebruiken voor verschillende aspecten (“dépeçage”)? Zo ja, welke situaties moeten in aanmerking worden genomen? -

Mistoqsija 2: a) Liema fatturi li jorbtu għandhom jintużaw biex tiġi determinata l-liġi applikabbli fi kwistjonijiet tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali? U f’liema ordni ta'prijorità meta jkun hemm diversi fatturi bħal dawn? (l-ewwel residenza abitwali tal-konjuġi, in-nazzjonalità tagħhom, eċċ? Fatturi li jorbtu oħra?) b) Jekk l-istrument li għandu jitfassal japplika għall-konsegwenzi tar-rabta taż-żwieġ fuq il-proprjetà, għandhom jiġu kkunsidrati l-istess kriterji għall-ħajja taż-żwieġ u għall-mument tax-xoljiment? Mistoqsija 3: Għandhom jintużaw l-istess fatturi li jorbtu għall-aspetti kollha tas-sitwazzjoni koperti mil-liġi applikabbli, jew jistgħu jintużaw fatturi differenti għal aspetti differenti (dépeçage”)? Jekk iva, liema huma s-sitwazzjonijiet li għandhom jiġu kkunsidrati? -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Om alle vermogensrechtelijke aspecten van het familierecht te behandelen, omvat het groenboek de kwesties betreffende de huwelijksvermogensstelsels en betreffende de vermogensrechtelijke gevolgen van andere bestaande samenlevingsvormen. In alle lidstaten verenigen meer en meer paren zich immers buiten elke huwelijksband. Om met deze nieuwe sociale realiteit rekening te houden, bepaalt het bovengenoemde programma voor wederzijdse erkenning dat de kwestie van de vermogensrechtelijke gevolgen van de scheiding van ongehuwde paren eveneens moet worden behandeld. De ruimte van rechtvaardigheid moet immers gehoor geven aan de concrete behoeften van de burgers.

Sabiex l-aspetti kollha patrimonjali tal-liġi tal-familja jkunu eżaminati, il-Green Paper tidħol fi kwistjonijiet li jolqtu l-oqsma tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali u l-konsegwenzi ta'forom oħra ta'unjoni li jeżistu fuq il-proprjetà. Fil-fatt, fl-Istati Membri kollha, dejjem aktar qed jiġri li jiffurmaw koppji mingħajr l-ebda rabta matrimonjali. Biex jittieħed kont ta'din ir-realtà soċjali ġdida, il-Programm ta'rikonoxximent reċiproku msemmi jistabbilixxi li l-kwistjoni tal-konsegwenzi tas-separazzjoni tal-koppji fuq il-proprjetà għandha tiġi trattata wkoll. Il-qasam tal-ġustizzja għandu fil-fatt iwieġeb għall-ħtiġijiet konkreti taċ-ċittadini.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

De aanneming van een Europees instrument op het gebied van “huwelijksvermogensstelsels” was reeds een prioriteit in het actieplan van Wenen van 1998[2]. In het eind 2000 door de Raad en de Commissie vastgestelde programma van maatregelen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van beslissingen in burgerlijke en handelszaken[3] wordt aangekondigd dat een instrument zal worden ontwikkeld over de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen inzake huwelijksvermogensstelsels en vermogensrechtelijke gevolgen van de scheiding van ongehuwde paren. In het door de Europese Raad van 4 en 5 november 2004 aangenomen Haags programma, dat de tenuitvoerlegging van dit programma van wederzijdse erkenning als eerste prioriteit stelde, en in het actieplan van de Raad en de Commissie tot uitvoering daarvan, werd de Commissie verzocht een groenboek te presenteren “inzake strijdigheid van wetgevingen op het gebied van huwelijksvermogensrecht, met inbegrip van de kwestie van jurisdictie en wederzijdse erkenning”[4] [5].

L-adozzjoni ta'strument Ewropew f’dak li għandu x’jaqsam mar-“reġim ta'proprjetà matrimonjali” diġà kien fost il-prijoritajiet tal-Pjan ta'Azzjoni ta'Vjenna[2] fl-1998. Il-Programm ta'miżuri dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet ċivili u kummerċjali[3] adottat mill-Kunsill u mill-Kummissjoni fi tmiem is-sena 2000 jistipula l-istabbiliment ta'strument dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet dwar kwistjonijiet tar-“reġim tal-proprejtà matrimonjali u l-konsegwenzi tas-separazzjoni ta'koppji mhux miżżewwġin fuq il-proprjetà” Il-Programm ta'l-Aja, adottat mill-Kunsill Ewropew ta'l-4 u l-5 ta'Novembru 2004, li stabbilixxa bħala l-ewwel prijorità tiegħu l-implimentazzjoni ta'dan il-Programm ta'rikonoxximent reċiproku, kif ukoll tal-Pjan ta'Azzjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li jimplimentah, talbu lill-Kummissjoni tippreżenta Green Paper dwar “il-kunflitti tal-liġijiet fil-qasam tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali, b’mod partikolari rigward il-kwistjoni tal-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent reċiproku"[4] [5]

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Met dit groenboek wordt de aanzet gegeven tot een brede raadpleging over de juridische vragen die in een internationale context rijzen over huwelijksvermogensstelsels en over vermogensrechtelijke gevolgen van andere vormen van samenleven. Het document hoopt een beeld te geven van de verschillende aspecten van deze zaak, waarvoor het vaststellen van communautaire regelgeving noodzakelijk lijkt.

Din il-Green Paper qed tniedi konsultazzjoni wiesgħa dwar il-kwistjonijiet legali li jqumu f’kuntest internazzjonali rigward ir-reġim tal-proprjetà matrimonjali u l-konsegwenzi ta'forom oħra ta'unjoni fuq il-proprjetà. Din tippreżenta d-diversi aspetti tal-kwistjoni li jidher li jinħtieġu li jkun hemm regoli leġiżlattivi fuq livell komunitarju.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

De huwelijksvermogensstelsels zijn uitgesloten van de tot nu toe vastgestelde communautaire instrumenten. Bovendien werd het Verdrag van Den Haag van 14 maart 1978 inzake het recht dat van toepassing is op het huwelijksvermogensregime, slechts geratificeerd door Frankrijk, Luxemburg en Nederland.

Il-qasam tar-reġim tal-proprjetà matrimonjali huwa eskluż mill-istrumenti komunitarji adottati s’issa. Barra minn dan, il-Konvenzjoni ta'l-Aja ta'l-14 ta'Marzu 1978 dwar il-liġi applikabbli għar-reġim tal-proprjetà matrimonjali ma kinitx ġiet ratifikata la minn Franza, la mil-Lussemburgu u lanqas mill-Olanda

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  openbaarmakingsformaliteiten (Dutch - Maltese) | huwelijksvermogensstelsels (Dutch - Maltese) | huwelijksvermogensstelsel (Dutch - Maltese) | huwelijksvermogensregime (Dutch - Maltese) | huwelijksvermogensrecht (Dutch - Maltese)


Users are now asking for help: das fett der (German>Chinese (Simplified)) | lamontagne (English>Hungarian) | malicious mischief (English>Tagalog) | työntekijäomistaja (Finnish>English) | greg (Greek>English) | apparato (Italian>English) | adoption (English>Tagalog) | acter (French>Dutch) | storing aerator 5 (English>French) | gestalgar (English>Hungarian) | blok (Greek>English) | venous sinus thrombosis (English>Greek) | mode of operation (English>Arabic) | sulfation (English>Greek) | non me lo aspettavo (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语