You searched for: energiebelastingrichtlijn [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Dutch |
Polish |
Info |
Derogaties in verband met doelstellingen waaraan de algemene bepalingen van de energiebelastingrichtlijn met hun flexibiliteit tegemoetkomen
|
Odstępstwa, których cele bierze się pod uwagę w ramach elastyczności oferowanej przez ogólne przepisy dyrektywy w sprawie podatku energetycznego
|
Last Update: 2008-03-04 |
Zoals reeds vermeld in de mededeling van 2006 bevat de energiebelastingrichtlijn een uitgebreid kader voor het stimuleren van het openbaar vervoer.
|
Jak już zaznaczono w komunikacie z 2006 r., dyrektywa w sprawie podatku energetycznego zapewnia kompleksowe ramy promowania transportu publicznego.
|
Last Update: 2008-03-04 |
De Commissie is van mening dat de meeste argumenten die door de lidstaten naar voren zijn gebracht ter rechtvaardiging van de gevraagde machtiging, precies dezelfde zijn als die waarom artikel 5, derde streepje, in de energiebelastingrichtlijn is opgenomen.
|
Komisja uważa, że większość względów przytoczonych przez państwa członkowskie na uzasadnienie potrzeby uzyskania upoważnienia, o które występują, to dokładnie te same względy, które w pierwszym rzędzie doprowadziły do włączenia art. 5 tiret trzecie do dyrektywy w sprawie podatku energetycznego.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Hierna geeft de Commissie een beoordeling van de verzoeken voorzover de beoogde maatregelen van de desbetreffende lidstaten niet onder artikel 15, lid 1, onder i), van de energiebelastingrichtlijn vallen (zie ook de overwegingen aan het eind van deze mededeling).
|
Poniżej Komisja przedstawia ocenę wniosków w stopniu, w jakim środki zamierzone przez państwa członkowskie występujące z wnioskami nie są regulowane art. 15 ust. 1 lit. i) dyrektywy w sprawie podatku energetycznego (por. także rozważania na końcu niniejszego komunikatu).
|
Last Update: 2008-03-04 |
Wanneer de doelstellingen waarop bepaalde derogaties zijn gebaseerd, aansluiten bij de algemene bepalingen van de energiebelastingrichtlijn (deel 2.1 hierboven), is verlenging overbodig en lijken dus – met uitzondering misschien van enkele kleine aanpassingen[22]-geen verdere stappen nodig.
|
Jeśli państwa członkowskie mogą osiągnąć cele leżące u podstaw określonych odstępstw zgodnie z ogólnymi przepisami dyrektywy w sprawie podatku energetycznego (pkt 2.1 powyżej), nie ma konieczności przedłużenia tych odstępstw oraz odpowiednio nie ma konieczności podejmowania dalszych kroków, z zastrzeżeniem być może niewielkich dostosowań[22].
|
Last Update: 2008-03-04 |
Deze categorie heeft betrekking op situaties waarbij energieproducten niet als brandstof worden gebruikt. Artikel 2, lid 4, van de energiebelastingrichtlijn sluit een dergelijk gebruik uit van het toepassingsgebied van de richtlijn. De (vijf) desbetreffende derogaties hoeven dus niet nader te worden bekeken.
|
Ta kategoria dotyczy wykorzystywania produktów energetycznych nie jako paliw; art. 2 ust. 4 dyrektywy w sprawie podatku energetycznego wyklucza tego typu zastosowanie z zakresu dyrektywy. Nie ma konieczności dalszego omawiania odnośnych (pięciu) odstępstw.
|
Last Update: 2008-03-04 |
[8] Vele eerder verleende derogaties zijn rechtstreeks opgenomen in de energiebelastingrichtlijn, waardoor de lidstaten ze onder fiscaal toezicht kunnen toepassen zonder dat zij eerst om fiscale redenen toestemming van de Raad moeten krijgen, mits evenwel geen afbreuk wordt gedaan aan de communautaire staatssteunregels.
|
[8] Wiele wcześniej przyznanych odstępstw uwzględniono bezpośrednio w dyrektywie w sprawie podatku energetycznego, dzięki czemu umożliwiono państwom członkowskim zastosowanie ich przy kontroli fiskalnej, bez konieczności jakiejkolwiek wcześniejszej akceptacji ze strony Rady z powodów fiskalnych; lecz bez uszczerbku dla wspólnotowych zasad dotyczących pomocy państwa.
|
Last Update: 2008-03-04 |
De energiebelastingrichtlijn bevat ook diverse bepalingen die de lidstaten de mogelijkheid bieden bepaalde producten om bepaalde redenen een gunstige fiscale behandeling te verlenen, bijvoorbeeld om milieuredenen (met name de artikelen 15 en 16). Vaak zijn deze bepalingen aan voorwaarden gebonden en gelden zij slechts voor een specifieke vorm van gebruik van het product.
|
Dyrektywa w sprawie podatku energetycznego zawiera także różne przepisy fakultatywne, które umożliwiają państwom członkowskim stosowanie preferencyjnego opodatkowania dla określonych produktów w uzasadnionych przypadkach, na przykład ze względów ochrony środowiska (w szczególności na mocy art. 15 i 16). Często tego typu przepisy są warunkowe i można je stosować wyłącznie w przypadku szczególnego przeznaczenia produktu.
|
Last Update: 2008-03-04 |
De betrokken lidstaten hebben voldoende tijd gehad om zich aan te passen aan het evenwicht dat de communautaire wetgever tot stand heeft gebracht. Voor zeer specifieke sociale en/of plaatselijke behoeften kunnen andere instrumenten dan de accijns (die bovendien niet strijdig zijn met de minimumeisen van de energiebelastingrichtlijn) een veel geschikter hulpmiddel zijn[8].
|
Ustawodawca wspólnotowy zapewnił wspomnianym państwom członkowskim dość czasu na dostosowanie się. W przypadku bardzo szczególnych potrzeb społecznych i/lub lokalnych najwłaściwszym remedium wydają się instrumenty inne niż akcyza (oraz niestojące w sprzeczności z minimalnymi wymogami dyrektywy w sprawie podatku energetycznego)[8].
|
Last Update: 2008-03-04 |
Overeenkomstig artikel 5, derde streepje, van de energiebelastingrichtlijn kunnen de lidstaten gedifferentieerde belastingniveaus toepassen voor de volgende vormen van gebruik: plaatselijke openbaar personenvervoer (taxi’s inbegrepen), afvalinzameling, strijdkrachten en overheidsadministraties, gehandicapten, ziekenauto's. De belangrijkste aan deze optie verbonden voorwaarde is dat de in de richtlijn voorgeschreven minimumbelastingniveaus in acht worden genomen.
|
Zgodnie z art. 5 tiret trzecie dyrektywy w sprawie podatku energetycznego państwa członkowskie mogą stosować zróżnicowane stawki podatkowe w odniesieniu do następujących zastosowań: lokalny publiczny transport pasażerski (w tym taksówki), zbieranie odpadów, siły zbrojne i administracja publiczna, osoby niepełnosprawne, karetki pogotowia. Głównym warunkiem odnoszącym się do skorzystania z tej możliwości jest przestrzeganie minimalnych poziomów opodatkowania określonych dyrektywą.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In talrijke gevallen betroffen de derogaties van de richtlijn minerale oliën belastingverlagingen of –vrijstellingen voor het verbruik van belastbare producten door de industrie of het bedrijfsleven in het algemeen. Deze kwesties zijn in detail geregeld in de energiebelastingrichtlijn, die talrijke bepalingen bevat op grond waarvan de lidstaten het bedrijfsleven een gunstiger behandeling kunnen verlenen als dat nodig is, bijvoorbeeld om concurrentieredenen.
|
Liczne odstępstwa od dyrektywy w sprawie olejów mineralnych dotyczyły ogólnie obniżek lub zwolnień podatkowych w przypadku stosowania produktów podlegających opodatkowaniu w przemyśle i handlu. Tą problematyką szczegółowo zajmuje się dyrektywa w sprawie podatku energetycznego, która zawiera liczne przepisy umożliwiające państwom członkowskim – jeśli zaistnieje taka potrzeba – preferencyjne traktowanie handlu na przykład z powodów związanych z konkurencją.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Uit artikel 5 van de energiebelastingrichtlijn volgt dat er, ofschoon rekening kan worden gehouden met nationale beleidsoverwegingen in verband met strijdkrachten en overheidsadministraties, voor redenen van energie-efficiency en milieubescherming ook bij overheidsactiviteiten eenzelfde minimumniveau bestaat als bij particuliere activiteiten. Daarom zijn de punten die naar voren zijn gebracht met betrekking tot het plaatselijk openbaar personenvervoer (in het algemeen) op overeenkomstige wijze van toepassing in dit verband.
|
Z art. 5 dyrektywy w sprawie podatku energetycznego wynika, że chociaż uwzględniane mogą być aspekty polityki krajowej związane z siłami zbrojnymi i administracją publiczną, jednak względy efektywności energetycznej i ochrony środowiska powinny dotyczyć w takim samym stopniu działalności publicznej, jak i prywatnej. Dlatego też w tym kontekście w równym stopniu mają zastosowanie uwagi dotyczące lokalnego publicznego transportu pasażerów (w ogóle).
|
Last Update: 2008-03-04 |
In een groot aantal gevallen (die tot dusver door een derogatie werden afgedekt) kon aan de lidstaten op een of andere wijze op basis van diverse artikelen van de energiebelastingrichtlijn worden toegestaan om een specifieke fiscale behandeling in te voeren (zonder daarbij afbreuk te doen aan de staatssteunbepalingen van het Verdrag). In sommige gevallen zal de regeling in kwestie evenwel moeten worden aangepast om deze volledig in overeenstemming te brengen met de richtlijn.
|
W wielu przypadkach (dotąd objętych odstępstwami) państwa członkowskie mogłyby przyznać szczególne traktowanie podatkowe w taki czy inny sposób na mocy różnych artykułów dyrektywy w sprawie podatku energetycznego (bez uszczerbku dla postanowień traktatu dotyczących pomocy państwa). W niektórych przypadkach jednakże konieczne będą dostosowania systemów w celu zapewnienia ich pełnej zgodności z dyrektywą.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In haar mededeling van juni 2006 " Evaluatie van de derogaties in bijlage II en III bij Richtlijn 2003/96/EG van de Raad die eind 2006 vervallen " (hierna "de mededeling van 2006" genoemd)[7] gaf de Commissie een overzicht van de breed opgezette flexibiliteit waarin de energiebelastingrichtlijn voorziet, en bevestigde zij dat derogaties voor motorbrandstof in de bovengenoemde gevallen niet langer noodzakelijk zijn, aangezien in artikel 5, derde streepje, van de richtlijn uitdrukkelijk een toepasselijke bepaling is opgenomen.
|
W komunikacie z czerwca 2006 r. zatytułowanym Przegląd odstępstw zawartych w załącznikach II i III do dyrektywy Rady 2003/96/WE, które tracą ważność do końca 2006 r. (zwanym dalej „komunikatem z 2006 r.”)[7] Komisja omówiła daleko idącą elastyczność, jaką oferuje dyrektywa w sprawie podatku energetycznego, i potwierdziła, że odstępstwa w odniesieniu do paliwa wykorzystywanego w wymienionych powyżej przypadkach nie są już potrzebne, gdyż odpowiedni przepis zawarto wprost w art. 5 tiret trzecie dyrektywy.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Op basis van het bovenstaande is de Commissie van oordeel dat geen enkel verzoek specifieke beleidsoverwegingen bevat die verschillen van de overwegingen die hebben geleid tot het opnemen van artikel 5, derde streepje, in de energiebelastingrichtlijn. Bovendien laat juist deze bepaling zien dat het in artikel 19, lid 1, derde alinea, genoemde communautaire milieu-, energie-en vervoersbeleid zich verzet tegen het verlenen van machtigingen zoals die waarom wordt verzocht door de vier lidstaten waarop deze mededeling betrekking heeft.
|
Na podstawie powyższych rozważań Komisja uznaje, że żaden z omawianych wniosków nie jest podyktowany szczególnymi względami politycznymi innymi niż względy, które doprowadziły do włączenia art. 5 tiret trzecie do dyrektywy w sprawie podatku energetycznego. Co więcej, z tego właśnie przepisu wynika, że udzielenie upoważnień, o które ubiegają się cztery państwa członkowskie, i które stanowią przedmiot niniejszego komunikatu, stałoby w sprzeczności ze wspólnotową polityką ochrony środowiska, energetyczną i transportową, wspomnianą w art. 19 ust. 1 tiret trzecie.
|
Last Update: 2008-03-04 |
De meeste derogaties in bijlage II bij de energiebelastingrichtlijn gaan terug op artikel 8, lid 4, van Richtlijn 92/81/EEG van de Raad betreffende de harmonisatie van de structuur van de accijns op minerale oliën[3] (hierna “de richtlijn minerale oliën” genoemd). Zij zijn in 2001 voor het laatst verlengd[4] en (met kleine wijzigingen) in de energiebelastingrichtlijn opgenomen om in de meeste gevallen eind 2006 te vervallen. Voor de lidstaten die in 2004 tot de Gemeenschap zijn toegetreden[5], is met bijlage III bij de richtlijn in een soortgelijke regeling voorzien.
|
Większość odstępstw, które zawiera załącznik II do dyrektywy w sprawie podatku energetycznego, przyznano pierwotnie na mocy art. 8 ust. 4 dyrektywy Rady 92/81/EWG w sprawie harmonizacji struktury podatków akcyzowych od olejów mineralnych[3] (dalej zwanej „dyrektywą w sprawie olejów mineralnych”); rozszerzono je po raz ostatni w 2001 r.[4] oraz (z niewielkimi zmianami) uwzględniono w dyrektywie w sprawie podatku energetycznego, przy założeniu ich wygaśnięcia, zwykle, do końca 2006 r. Podobny system zastosowano w załączniku III do dyrektywy w przypadku państw członkowskich, które przystąpiły do Wspólnoty w 2004 r.[5]
|
Last Update: 2008-03-04 |
Daarom komt artikel 19 van de energiebelastingrichtlijn grotendeels overeen met artikel 8, lid 4, van de richtlijn minerale oliën, maar stelt het strengere voorwaarden. De lidstaten kunnen door de Raad worden gemachtigd om uit specifieke beleidsoverwegingen verdere belastingvrijstellingen of -verlagingen in te voeren. Dergelijke regelingen moeten evenwel eerst worden getoetst op hun verenigbaarheid met het Gemeenschapsbeleid. Daarbij wordt onder andere gekeken naar de goede werking van de interne markt, de noodzaak eerlijke mededinging te verzekeren en het communautair gezondheids-, milieu-, energie-en vervoersbeleid.
|
W tym celu, dyrektywa w sprawie podatku energetycznego zawiera art. 19, który w dużej mierze odzwierciedla art. 8 ust. 4 dyrektywy w sprawie olejów mineralnych, choć określa bardziej rygorystyczne warunki. Rada może zezwolić państwom członkowskim na wprowadzenie dalszych zwolnień lub obniżek poziomu opodatkowania z powodu określonych względów politycznych. Tego typu systemy należy jednakże najpierw sprawdzić tak, aby zapewnić ich zgodność z politykami wspólnotowymi, biorąc pod uwagę między innymi odpowiednie funkcjonowanie rynku wewnętrznego, uczciwą konkurencję oraz wspólnotową polityką zdrowia, politykę ochrony środowiska, politykę energetyczną i transportową.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Overeenkomstig artikel 14, lid 1, onder c), van de energiebelastingrichtlijn (waarin artikel 8, lid 1, onder c), van de richtlijn minerale oliën is overgenomen) verlenen de lidstaten vrijstelling van belasting voor energieproducten die worden geleverd voor gebruik als brandstof voor de vaart op communautaire wateren (met inbegrip van visserij) en niet voor gebruik aan boord van particuliere pleziervaartuigen[18]. Van oudsher kunnen de lidstaten deze vrijstelling ook van toepassing verklaren op de vaart op binnenwateren. De particuliere pleziervaart is evenwel uitdrukkelijk uitgesloten van beide bepalingen.
|
Zgodnie z art. 14 ust. 1 lit. c) dyrektywy w sprawie podatku energetycznego (który powiela art. 8 ust. 1 lit. c) dyrektywy w sprawie olejów mineralnych) państwa członkowskie zwalniają od podatku produkty energetyczne dostarczane w celu zastosowania jako paliwo do celów żeglugi na wodach terytorialnych Wspólnoty (włącznie z połowami), z wyłączeniem prywatnej żeglugi niehandlowej[18]. Tradycyjnie, państwa członkowskie mogą rozszerzyć tego typu zwolnienie na żeglugę na śródlądowych drogach wodnych. Jednakże prywatna żegluga niehandlowa została wyraźnie wyłączona z zakresu tych dwóch przepisów.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In een breder kader van beoordeling van de in de energiebelastingrichtlijn opgenomen derogaties die eind 2006 verstrijken, hebben België, Frankrijk, Griekenland en Italië verzocht om met ingang van 2007 te mogen afwijken van de bepalingen van deze richtlijn. Deze lidstaten zijn voornemens om een gedeeltelijke of volledige belastingvrijstelling toe te passen op brandstof voor bepaalde vormen van gebruik overeenkomstig artikel 5, derde streepje, van de energiebelastingrichtlijn. De beoogde maatregelen voldoen evenwel niet aan de in artikel 5 gestelde voorwaarde dat de bij de richtlijn "voorgeschreven minimumbelastingniveaus" hierbij in acht moeten worden genomen. De bovengenoemde verzoeken zijn geregistreerd bij het directoraat-generaal Belastingen en douane-unie[2].
|
W szerszych ramach przeglądu odstępstw zawartych w dyrektywie w sprawie podatku energetycznego, które tracą ważność do końca 2006 r., Belgia, Francja, Grecja i Włochy wystąpiły z wnioskami o upoważnienie do stosowania odstępstw od przepisów dyrektywy w sprawie podatku energetycznego, począwszy od 2007 r. Wspomniane państwa członkowskie zamierzają stosować częściowe lub całkowite zwolnienia podatkowe w odniesieniu do paliwa z przeznaczeniem do niektórych zastosowań przewidzianych w art. 5 tiret trzecie dyrektywy w sprawie podatku energetycznego. Zamierzone środki nie są zgodne z jednym z warunków określonych w art. 5, na mocy którego przestrzegać należy „minimalnych poziomów opodatkowania przewidzianych” dyrektywą w sprawie podatku energetycznego. Wspomniane powyżej wnioski zostały zarejestrowane przez Dyrekcję Generalną ds. Podatków i Unii Celnej[2].
|
Last Update: 2008-03-04 |
Eenzelfde aanpak werd gevolgd in het voorstel van 1997[6], dat heeft geleid tot het aannemen van de energiebelastingrichtlijn in 2003. Dit voorstel beoogde de lidstaten een bepaalde flexibiliteit te geven bij het nastreven van hun nationale beleidsdoelstellingen en tegelijkertijd te garanderen dat het belang van de Gemeenschap in acht wordt genomen. Met het vereiste om de minimumbelastingniveaus na te leven, wordt niet alleen tegemoet gekomen aan de behoeften van de interne markt, maar ook aan de noodzaak om prikkels voor energie-efficiency en milieubescherming te handhaven, hetgeen ook geldt voor het openbaar vervoer. Tijdens de beraadslagingen van de Raad over de energiebelastingrichtlijn is de reikwijdte van de relevante bepaling verder uitgewerkt, maar het onderliggende beginsel en dus het vereiste om de minimumbelastingniveaus na te leven, werd gehandhaafd.
|
Podejście to odzwierciedlał także wniosek z 1997 r.[6], który doprowadził do przyjęcia dyrektywy w sprawie podatku energetycznego w 2003 r. Wniosek ten miał na celu zapewnienie państwom członkowskim pewnego stopnia elastyczności w zakresie realizacji celów polityki krajowej, przy jednoczesnym zabezpieczeniu interesu wspólnotowego. Oprócz potrzeb rynku wewnętrznego wymóg przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania odzwierciedla potrzebę utrzymania zachęt do oszczędzania energii i ochrony środowiska, która odnosi się także do transportu publicznego. Podczas prowadzonych przez Radę negocjacji dotyczących dyrektywy w sprawie podatku energetycznego zakres odnośnego przepisu został dodatkowo doprecyzowany, zachowano jednakże podstawową zasadę, a co za tym idzie także wymóg przestrzegania minimalnych poziomów opodatkowania.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: energiebelastingrichtlijn (Dutch - Polish) | minimumbelastingniveaus (Dutch - Polish) | overheidsactiviteiten (Dutch - Polish)
Users are now asking for help: ?dependent (English>Latvian) | influences (English>Lithuanian) | kadangi (Lithuanian>Danish) | bake-out (English>Italian) | ltl (Italian>Swedish) | personalausweis (French>Italian) | irfanview (French>Italian) | orga-container zielbereich ski weltcup (German>English) | ever thine, ever mine, ever ours (English>Spanish) | institut (French>Italian) | se avessi studiato avrei superato l (Italian>English) | dedicatoria (Spanish>English) | désinstitutionnaliste (French>Italian) | habillé (French>Italian) | obstbaum (German>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语