MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: 786    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

786

ملحق:786

Last Update: 2013-09-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

1 00:01:49,611 --> 00:01:50,612 Where are you going? 2 00:01:51,946 --> 00:01:53,281 Help me! 3 00:01:53,615 --> 00:01:54,949 Over here! 4 00:02:27,649 --> 00:02:28,900 Go! 5 00:02:29,317 --> 00:02:30,318 Go! 6 00:02:30,985 --> 00:02:34,531 That was a B-29, bub. There's no outrunning what's coming. 7 00:02:35,198 --> 00:02:36,574 Yashida! 8 00:02:42,664 --> 00:02:44,165 You're better off down here. 9 00:02:46,918 --> 00:02:48,670 I'd hurry if I were you. 10 00:03:53,985 --> 00:03:54,986 Run. Now! 11 00:04:06,372 --> 00:04:07,957 Stay down! 12 00:04:54,587 --> 00:04:56,798 No, wait! No, no. Wait. 13 00:04:59,717 --> 00:05:02,303 No. It's not safe. 14 00:05:04,138 --> 00:05:08,142 Wake up, wake up, wake up. Wake up. 15 00:05:09,394 --> 00:05:11,312 Where were you? 16 00:05:14,065 --> 00:05:15,358 Nagasaki. 17 00:05:16,484 --> 00:05:18,695 That far back? 18 00:05:26,536 --> 00:05:27,662 You're here. 19 00:05:27,829 --> 00:05:28,913 Of course. 20 00:05:29,080 --> 00:05:30,873 Can you stay? 21 00:05:32,125 --> 00:05:33,626 You know I can't. 22 00:05:34,627 --> 00:05:36,796 Jean, I'm so sorry. 23 00:05:37,213 --> 00:05:38,214 I know. 24 00:05:38,339 --> 00:05:42,009 I'll never hurt you or anyone ever again. 25 00:05:42,176 --> 00:05:43,469 I made a vow. 26 00:05:44,262 --> 00:05:46,055 A solemn vow? 27 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 You're making fun of me. 28 00:05:50,309 --> 00:05:52,478 It's too late. 29 00:05:57,608 --> 00:06:00,611 No! No, Jean! 30 00:06:00,778 --> 00:06:02,196 No, no, no! Please! 31 00:06:02,321 --> 00:06:03,448 You can't hide. 32 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 No, no, no! Please! 33 00:06:04,782 --> 00:06:05,950 You can't hide! 34 00:06:06,117 --> 00:06:07,660 No, Jean! No! 35 00:06:08,369 --> 00:06:09,370 No. 36 00:08:06,320 --> 00:08:09,574 Whack all of that on store credit. Thanks, honey. 37 00:08:13,244 --> 00:08:14,495 - Got the arrows? - Yeah. 38 00:08:16,163 --> 00:08:17,290 Remember the arrows? 39 00:08:17,456 --> 00:08:20,251 Yeah, yeah, Eddie, we got them! 40 00:08:25,715 --> 00:08:26,716 Yeah! 41 00:08:29,427 --> 00:08:30,553 Hey! 42 00:08:31,012 --> 00:08:32,638 What are you doing? 43 00:08:32,805 --> 00:08:34,348 Man, you almost blew his foot off! 44 00:08:34,724 --> 00:08:36,434 You're not a hunter, are you? 45 00:08:37,560 --> 00:08:39,061 Not anymore. 46 00:09:37,495 --> 00:09:39,455 What the hell? 47 00:09:57,348 --> 00:09:58,933 Don't make me do this. 48 00:10:41,058 --> 00:10:43,811 It must have been damn near 12 feet tall. 49 00:10:43,978 --> 00:10:47,440 We didn't hear nothing except twigs. 50 00:10:47,815 --> 00:10:49,191 Then it just came upon us. 51 00:10:50,151 --> 00:10:54,363 It got Riley, just gutted him. It got Eddie. 52 00:10:55,239 --> 00:10:58,993 Ripped through the tent, knocked over the snowcat like it was a toy. 53 00:10:59,869 --> 00:11:01,912 You the one was attacked by the grizzly? 54 00:11:04,540 --> 00:11:06,751 I'm the one that survived. 55 00:11:13,883 --> 00:11:16,552 I'd like to buy this man a drink. 56 00:11:19,263 --> 00:11:20,347 What's your name, mister? 57 00:11:30,483 --> 00:11:32,109 It's Logan. 58 00:11:32,943 --> 00:11:37,406 And that's a poison broadhead, which, last I heard, was illegal. 59 00:11:48,834 --> 00:11:51,629 Go ahead, ask me where I found it. 60 00:12:00,805 --> 00:12:02,556 Ask me. 61 00:12:03,098 --> 00:12:04,308 Where did you find it? 62 00:12:04,475 --> 00:12:06,477 Well, funny you should ask. 63 00:12:06,644 --> 00:12:08,813 I pulled it out of the back of a grizzly. 64 00:12:09,480 --> 00:12:12,483 Whoever shot it, didn't have the wind or the balls 65 00:12:12,566 --> 00:12:13,984 to track the animal properly... 66 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 and put it out of its misery. 67 00:12:18,239 --> 00:12:21,492 Instead of dropping a lethal dose of the poison... 68 00:12:21,659 --> 00:12:25,579 it bled into the bear, made him crazy, killed five people. 69 00:12:25,746 --> 00:12:27,414 I don't know what you're talking about. 70 00:12:27,581 --> 00:12:29,291 Because I don't dip my arrows in anything. 71 00:12:30,167 --> 00:12:32,503 In that case, you got nothing to worry about. 72 00:12:38,592 --> 00:12:39,593 Damn. 73 00:12:46,642 --> 00:12:48,269 That hurt. 74 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Sorry, Jean. 75 00:12:53,399 --> 00:12:55,651 I wouldn't bother with them. 76 00:12:55,818 --> 00:12:58,946 Most of them will die soon anyway, without your help. 77 00:12:59,572 --> 00:13:02,992 Three of them, a week from now in the same truck. 78 00:13:21,552 --> 00:13:23,637 This sword is hundreds of years old... 79 00:13:23,804 --> 00:13:27,182 and was named Danzan by the first samurai who used it. 80 00:13:27,349 --> 00:13:30,185 Danzan means "separator" in Japanese. 81 00:13:31,604 --> 00:13:36,442 The ideal weapon for separating head and limb from body. 82 00:13:45,784 --> 00:13:47,077 Whoa! 83 00:13:47,620 --> 00:13:49,204 Like so. 84 00:13:51,373 --> 00:13:53,584 I'm parked in back. 85 00:14:02,259 --> 00:14:03,719 Get in. 86 00:14:15,481 --> 00:14:17,733 Sorry, it's a rental. 87 00:14:20,319 --> 00:14:21,654 Who are you? 88 00:14:21,820 --> 00:14:24,490 Me? I'm Yukio. 89 00:14:24,657 --> 00:14:26,075 And? 90 00:14:26,617 --> 00:14:28,786 I've been trying to find you for over a year. 91 00:14:29,328 --> 00:14:30,496 Why? 92 00:14:30,663 --> 00:14:32,665 To give you that. 93 00:14:33,332 --> 00:14:35,125 My employer wanted you to have it. 94 00:14:36,794 --> 00:14:38,128 Who's your employer? 95 00:14:38,754 --> 00:14:40,339 Master Yashida. 96 00:14:54,645 --> 00:14:59,441 He said it belongs to you, and that he's paying all debts. 97 00:15:00,109 --> 00:15:02,111 Master Yashida is dying. 98 00:15:02,528 --> 00:15:06,115 He wants to say thank you for saving his life all those years ago. 99 00:15:06,991 --> 00:15:08,701 He knows that you are a... 100 00:15:09,827 --> 00:15:10,953 busy man. 101 00:15:11,120 --> 00:15:14,623 But he very much wants to say his goodbye in person. 102 00:15:15,040 --> 00:15:16,709 All right, where is he? 103 00:15:16,875 --> 00:15:18,127 Tokyo. 104 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Wait... I'm not going to Japan. 105 00:15:20,546 --> 00:15:23,048 It would be dishonorable for you to refuse his request. 106 00:15:23,215 --> 00:15:27,302 Well, apologize to Mr. Yashida, I'm not going to Tokyo. 107 00:15:27,469 --> 00:15:29,013 All right? I've got things to do. 108 00:15:29,346 --> 00:15:30,556 Do not apologize. 109 00:15:30,723 --> 00:15:33,225 It's been an honor just to meet the Wolverine. 110 00:15:36,311 --> 00:15:38,731 That's not who I am anymore, you understand? 111 00:15:40,649 --> 00:15:41,734 Interesting. 112 00:15:43,193 --> 00:15:45,696 Why did you go into that bar, if not to seek justice? 113 00:15:45,863 --> 00:15:46,864 - I don't know. - You don't know. 114 00:15:46,989 --> 00:15:48,240 - No! - I think you know. 115 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 - Pull over. - You are a soldier. 116 00:15:50,576 --> 00:15:51,827 No, I'm not. Pull over. 117 00:15:51,994 --> 00:15:53,037 You are a soldier. 118 00:15:53,120 --> 00:15:54,830 Pull over, now! 119 00:15:55,080 --> 00:15:56,331 Now. 120 00:16:00,753 --> 00:16:04,757 You are a soldier, and you seek what all soldiers do. 121 00:16:05,049 --> 00:16:06,091 And what's that? 122 00:16:06,759 --> 00:16:08,761 An honorable death. 123 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 An end to your pain. 124 00:16:11,638 --> 00:16:13,432 Who says I'm in pain? 125 00:16:14,641 --> 00:16:18,771 A man who has nightmares every night of his life is in pain. 126 00:16:36,455 --> 00:16:37,664 One day. 127 00:16:38,499 --> 00:16:41,835 I say goodbye to Mr. Yashida and I come right back. 128 00:16:43,003 --> 00:16:44,630 Okay. 129 00:16:50,469 --> 00:16:53,597 Fifteen hours. Depending on the wind. 130 00:16:54,348 --> 00:16:55,849 Fifteen hours? 131 00:16:57,101 --> 00:16:58,352 You don't like to fly? 132 00:16:58,936 --> 00:17:00,437 I love it. 133 00:17:27,089 --> 00:17:28,298 Kuzuri. 134 00:17:29,341 --> 00:17:30,551 Kuzuri. 135 00:17:31,468 --> 00:17:32,469 Kuzuri. 136 00:17:36,557 --> 00:17:38,475 Kuzuri. What does that mean? 137 00:17:38,559 --> 00:17:39,935 Monster. 138 00:17:42,146 --> 00:17:44,356 No pain? 139 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 - You have no... - Oh, yeah. Pain. 140 00:17:48,944 --> 00:17:50,487 Plenty of pain. 141 00:17:54,825 --> 00:17:56,577 How old are you? 142 00:17:57,536 --> 00:17:59,371 It's been a long time. 143 00:18:00,747 --> 00:18:02,082 Many wars. 144 00:18:02,958 --> 00:18:04,293 Understand? 145 00:18:08,881 --> 00:18:10,757 Too many fuckin' wars. 146 00:18:21,435 --> 00:18:22,978 We are almost there. 147 00:18:24,354 --> 00:18:25,898 So, you can see the future? 148 00:18:26,982 --> 00:18:28,942 I can read a map. 149 00:18:29,651 --> 00:18:32,696 You said you knew the future of those assholes in the bar. 150 00:18:33,363 --> 00:18:35,532 I know they are going to die. 151 00:18:36,450 --> 00:18:38,535 We are all going to die. 152 00:18:38,827 --> 00:18:42,206 You said they would die in the same truck, in a week. 153 00:18:42,789 --> 00:18:44,875 If you're right, that's quite a talent. 154 00:18:48,337 --> 00:18:50,214 We don't all have claws. 155 00:18:53,634 --> 00:18:56,220 So, do I die on this plane? 156 00:18:57,721 --> 00:18:58,889 No. 157 00:19:00,057 --> 00:19:01,350 Not on this plane. 158 00:19:27,209 --> 00:19:28,919 Don't let the lights fool you. 159 00:19:29,378 --> 00:19:31,129 These are dark days in Japan. 160 00:19:31,922 --> 00:19:34,508 Some believe when Master Yashida got sick, 161 00:19:34,591 --> 00:19:35,759 a shadow fell upon us. 162 00:19:36,260 --> 00:19:37,928 Do you think he's a god? 163 00:19:39,554 --> 00:19:41,390 No. A man. 164 00:19:41,807 --> 00:19:43,141 But a great one. 165 00:19:43,558 --> 00:19:46,436 After the war, he helped rebuild the nation. 166 00:19:46,770 --> 00:19:49,189 And the family business became Japan's largest. 167 00:19:49,398 --> 00:19:52,484 Wow. Did they give you a little card to memorize? 168 00:19:54,444 --> 00:19:56,446 I owe Master Yashida my life. 169 00:19:56,989 --> 00:19:58,532 Don't be a dick. 170 00:20:13,880 --> 00:20:15,090 A lot of guns. 171 00:20:15,173 --> 00:20:16,675 There have been attacks. 172 00:20:16,800 --> 00:20:19,553 Attempted kidnappings. Attempted assassinations. 173 00:20:19,720 --> 00:20:21,054 By who? 174 00:20:21,179 --> 00:20:23,724 The Japanese mob, the Yakuza. 175 00:20:23,932 --> 00:20:26,601 They've grown strong as the government has grown weak. 176 00:20:30,314 --> 00:20:31,857 Hip replacement. 177 00:20:41,366 --> 00:20:42,743 Uh, too small. 178 00:20:44,369 --> 00:20:45,787 Too small. 179 00:21:12,564 --> 00:21:13,690 Hey. 180 00:21:15,025 --> 00:21:16,109 This way. 181 00:21:17,110 --> 00:21:18,528 Who's that? 182 00:21:22,240 --> 00:21:24,618 Shingen, Master Yashida's son. 183 00:21:28,246 --> 00:21:29,247 He's good. 184 00:21:31,583 --> 00:21:32,751 He's all right. 185 00:21:37,672 --> 00:21:40,425 So, what happened to the badass in boots? 186 00:21:40,592 --> 00:21:42,761 Master Yashida is traditional. 187 00:21:42,928 --> 00:21:45,889 One eye on the past and the other on the future. 188 00:22:00,612 --> 00:22:03,907 That's Mariko, his granddaughter. 189 00:22:23,051 --> 00:22:24,302 Mariko. 190 00:22:25,846 --> 00:22:27,389 What's wrong with you? 191 00:22:36,648 --> 00:22:39,025 You haven't answered my emails. 192 00:22:39,776 --> 00:22:41,278 I can't tell you now. 193 00:22:42,445 --> 00:22:44,030 Yes, you can. 194 00:22:48,618 --> 00:22:50,537 Who is the caveman? 195 00:22:51,163 --> 00:22:53,790 The man Grandfather wanted me to find. 196 00:22:54,958 --> 00:22:57,169 You can't bring him in like that. 197 00:23:06,803 --> 00:23:09,764 Shizu and Saki are going to disinfect you. 198 00:23:11,683 --> 00:23:12,684 Give you a shave. 199 00:23:12,809 --> 00:23:14,352 Like hell they are. 200 00:23:14,853 --> 00:23:16,354 Get in the tub. 201 00:23:16,938 --> 00:23:17,981 Whoa. 202 00:23:18,148 --> 00:23:20,233 Get in the tub. 203 00:23:21,109 --> 00:23:22,319 Really? 204 00:23:26,031 --> 00:23:27,324 All right. 205 00:23:31,328 --> 00:23:33,747 Okay. Okay. 206 00:23:33,914 --> 00:23:36,733 All right, all right, all right. I can do that bit. 207 00:23:47,219 --> 00:23:48,428 What? 208 00:23:50,513 --> 00:23:51,723 What? 209 00:23:52,432 --> 00:23:53,892 You look nice. 210 00:23:54,559 --> 00:23:56,519 I feel violated. 211 00:23:57,479 --> 00:24:00,315 Prepare two more suppressors f or Master Yashida. 212 00:24:00,649 --> 00:24:02,400 And check his blood pressure. 213 00:24:19,000 --> 00:24:20,627 Yashida-sama. 214 00:24:26,633 --> 00:24:27,759 Oh... 215 00:24:29,177 --> 00:24:30,220 Kuzuri. 216 00:24:30,720 --> 00:24:32,639 You look the same. 217 00:24:33,473 --> 00:24:35,141 But, then, that is no surprise. 218 00:24:38,353 --> 00:24:39,980 Dr. Green. 219 00:24:40,647 --> 00:24:42,649 Leave us, please. 220 00:24:43,358 --> 00:24:45,151 Five minutes, no more. 221 00:24:48,738 --> 00:24:50,156 My oncologist. 222 00:24:50,907 --> 00:24:51,992 Well done. 223 00:24:55,745 --> 00:24:59,749 Oh, forget the etiquette. I'm past such precautions. 224 00:25:05,630 --> 00:25:10,343 For many years I have wanted to thank you for saving my life. 225 00:25:11,678 --> 00:25:12,846 Yeah, well... 226 00:25:14,222 --> 00:25:15,724 You were kind to me. 227 00:25:16,725 --> 00:25:18,601 And you were kind to many people. 228 00:25:19,269 --> 00:25:21,146 I saw that even from that well. 229 00:25:40,957 --> 00:25:44,336 The painting is from the village of my birth. 230 00:25:44,919 --> 00:25:49,132 It depicts the bravery and skill of the Black Clan. 231 00:25:49,257 --> 00:25:51,760 Ninja warriors. 232 00:25:51,926 --> 00:25:54,971 They served my family for seven centuries. 233 00:25:56,681 --> 00:26:00,310 I didn't send for you only to thank you, Logan. 234 00:26:02,103 --> 00:26:03,938 I wanted to repay you. 235 00:26:06,775 --> 00:26:09,652 To offer you something no one else can. 236 00:26:10,612 --> 00:26:13,948 A gift to equal the life you gave to me. 237 00:26:14,366 --> 00:26:15,825 I don't need anything. 238 00:26:15,992 --> 00:26:17,452 Not a thing. 239 00:26:18,161 --> 00:26:20,830 Eternity can be a curse. 240 00:26:21,956 --> 00:26:24,709 It hasn't been easyforyou, living without time. 241 00:26:25,627 --> 00:26:27,629 The losses you have had to suffer. 242 00:26:28,129 --> 00:26:31,049 A man can run out of things to live for. 243 00:26:31,841 --> 00:26:33,468 Lose his purpose. 244 00:26:33,635 --> 00:26:35,345 Become a ronin. 245 00:26:36,805 --> 00:26:39,849 A samurai without a master. 246 00:26:44,562 --> 00:26:46,981 I can end your eternity. 247 00:26:47,816 --> 00:26:49,067 Make you mortal. 248 00:26:51,861 --> 00:26:57,033 What they did to me, what I am, can't be undone. 249 00:26:57,200 --> 00:27:00,161 Yashida Industries can do anything. 250 00:27:00,829 --> 00:27:05,333 We have reason to believe your ability to heal can be passed. 251 00:27:05,500 --> 00:27:06,501 Passed? 252 00:27:06,668 --> 00:27:08,211 From you to another. 253 00:27:11,714 --> 00:27:14,843 You have struggled long enough, Logan. 254 00:27:16,344 --> 00:27:17,429 I'm confused. 255 00:27:17,595 --> 00:27:21,224 I came here to say goodbye to a man I once knew. 256 00:27:21,391 --> 00:27:23,101 I am the same man. 257 00:27:23,268 --> 00:27:25,770 I was not ready to die then. 258 00:27:25,937 --> 00:27:28,440 I am not ready to die now. 259 00:27:29,232 --> 00:27:30,442 But you are... 260 00:27:31,693 --> 00:27:33,445 aren't you? 261 00:27:35,530 --> 00:27:37,699 Are you offering to kill me? No. 262 00:27:37,907 --> 00:27:39,742 Not right away. 263 00:27:40,452 --> 00:27:43,580 You can live a long and ordinary life. 264 00:27:44,205 --> 00:27:46,791 Fall in love, have a family... 265 00:27:46,958 --> 00:27:48,877 grow old. 266 00:27:49,919 --> 00:27:54,215 And one day, die an ordinary death. 267 00:27:58,553 --> 00:28:00,054 It can be done. 268 00:28:01,431 --> 00:28:05,602 Yeah, look, nice to see you again. Sorry you got sick. 269 00:28:05,768 --> 00:28:08,813 Please, Logan-san. I need you again. 270 00:28:08,980 --> 00:28:11,399 I fear for my family. 271 00:28:11,566 --> 00:28:14,068 I fear for everything I have built. 272 00:28:14,235 --> 00:28:15,440 - Enough. - Please, Logan-san. 273 00:28:15,466 --> 00:28:17,989 - You should leave. - They're going to kill her. 274 00:28:18,156 --> 00:28:18,823 Who? 275 00:28:19,157 --> 00:28:21,284 Mariko, my grand daughter. 276 00:28:21,659 --> 00:28:25,288 She is my treasure. She must be protected. 277 00:28:28,625 --> 00:28:31,252 You don't want what I've got. 278 00:28:33,087 --> 00:28:34,255 Kuzuri. 279 00:28:34,631 --> 00:28:35,840 Kuzuri! 280 00:28:38,885 --> 00:28:42,931 Lord Shingen, your father is asking for you. 281 00:28:45,016 --> 00:28:46,935 It is time. 282 00:28:56,527 --> 00:28:59,656 I need to speak with my father... 283 00:29:00,031 --> 00:29:03,159 before he speaks to Grandfather. 284 00:29:03,493 --> 00:29:05,328 He'll talk to you later, Mariko. 285 00:29:05,453 --> 00:29:06,996 Father! I need to see you now! 286 00:29:07,205 --> 00:29:08,957 Not now, Mariko! 287 00:29:58,840 --> 00:30:01,009 Careful, careful. It's slippery out here. 288 00:30:02,218 --> 00:30:03,344 Let go. 289 00:30:05,680 --> 00:30:07,265 You about done? 290 00:30:08,558 --> 00:30:10,685 Let go of me. 291 00:30:30,580 --> 00:30:33,291 He just wanted to say goodbye, huh? 292 00:30:41,049 --> 00:30:42,383 You two grew up together. 293 00:30:43,051 --> 00:30:44,218 Yes. 294 00:30:44,761 --> 00:30:46,554 But you're not her sister. 295 00:30:47,930 --> 00:30:49,057 No. 296 00:30:51,934 --> 00:30:54,562 Master Yashida found me on a trip to the South. 297 00:30:55,438 --> 00:30:58,441 He brought Mariko to see a factory he was building. 298 00:31:01,652 --> 00:31:04,989 I was digging through the garbage for something to eat. 299 00:31:06,949 --> 00:31:08,618 So they just took you home with them? 300 00:31:09,994 --> 00:31:13,331 It was always difficult for Mariko to make friends. 301 00:31:22,799 --> 00:31:25,134 I'll see to it the plane is ready in the morning. 302 00:31:25,676 --> 00:31:27,512 Sleep here. 303 00:31:46,322 --> 00:31:49,242 Don't look so sad, Shingen. 304 00:31:50,284 --> 00:31:52,161 I'm still dying. 305 00:31:52,620 --> 00:31:55,206 I'll be in my office if you need me. 306 00:32:01,712 --> 00:32:05,174 There is no easy way to say this. 307 00:32:06,717 --> 00:32:10,972 But then, it's never been easy for us, has it? 308 00:32:12,223 --> 00:32:14,267 I have tried, father. 309 00:32:14,600 --> 00:32:16,853 You've done the best you can. 310 00:32:26,195 --> 00:32:29,866 You have always been my assumed successor. 311 00:32:30,867 --> 00:32:33,202 So the past few years, as a test, 312 00:32:33,286 --> 00:32:35,246 I allowed you more control. 313 00:32:36,372 --> 00:32:37,790 It has been an honor. 314 00:32:37,874 --> 00:32:41,085 And I now realize that was a mistake. 315 00:32:42,253 --> 00:32:45,756 You have brought this company close to ruin. 316 00:32:48,551 --> 00:32:52,722 When I die, someone else will take my place as chairman. 317 00:32:56,100 --> 00:33:00,146 Father, I'm sorry if I have disappointed you... 318 00:33:00,229 --> 00:33:02,231 Let's not insult one another. 319 00:33:03,441 --> 00:33:06,694 You are not the man to lead Yashida. 320 00:33:09,655 --> 00:33:12,492 You cannot bring in someone from the outside. 321 00:33:13,618 --> 00:33:15,786 In that, you are correct. 322 00:33:37,308 --> 00:33:40,019 That will never happen. 323 00:33:52,907 --> 00:33:55,868 Eternity can be a curse... 324 00:33:56,786 --> 00:33:58,037 Kuzuri. 325 00:33:58,204 --> 00:34:01,582 You have no pain, Kuzuri? 326 00:34:01,791 --> 00:34:02,792 How old are you? 327 00:34:03,459 --> 00:34:04,919 Interesting offer. 328 00:34:08,798 --> 00:34:11,425 What are you doing turning the old man down? 329 00:34:12,134 --> 00:34:14,637 I thought you wanted to be with me. 330 00:34:15,137 --> 00:34:16,097 Come here. 331 00:35:06,897 --> 00:35:07,898 He's dead. 332 00:35:11,110 --> 00:35:13,279 I didn't foresee it. 333 00:36:49,208 --> 00:36:51,711 Who's that? With Mariko. 334 00:36:51,877 --> 00:36:53,379 His name is Noburo Mori. 335 00:36:53,546 --> 00:36:56,132 Minister of Justice, a rising star. 336 00:36:56,298 --> 00:36:58,884 He's Mariko's fiancé. 337 00:36:59,051 --> 00:37:01,053 You need to bow. 338 00:37:07,393 --> 00:37:08,477 Bow. 339 00:37:13,190 --> 00:37:15,067 Lord Shingen, this is Mr. Logan. 340 00:37:15,234 --> 00:37:17,069 I know who he is. 341 00:37:17,653 --> 00:37:19,363 Your father was a good man. 342 00:37:20,823 --> 00:37:23,200 He would often say the same about you. 343 00:37:24,577 --> 00:37:28,080 But then, he was always fascinated with your kind. 344 00:37:29,874 --> 00:37:34,336 Tell me, why do you think he sent our little Yukio to fetch you? 345 00:37:36,338 --> 00:37:37,757 To say goodbye. 346 00:37:39,425 --> 00:37:41,594 And now you have. 347 00:37:42,344 --> 00:37:44,847 Time for you to go back to your cave. 348 00:38:00,613 --> 00:38:02,948 Anyone else you want me to meet? 349 00:38:22,468 --> 00:38:24,303 I Pledge to you... 350 00:38:24,887 --> 00:38:26,388 Master Yashida... 351 00:38:27,640 --> 00:38:29,558 to be vigilant... 352 00:38:29,850 --> 00:38:31,685 and to dedicate my life... 353 00:38:31,852 --> 00:38:33,896 to protect Mariko. 354 00:38:39,819 --> 00:38:42,071 That armor belonged to Shiruba-Samurai... 355 00:38:42,238 --> 00:38:44,532 the Silver Samurai. 356 00:38:44,698 --> 00:38:48,118 It will stand watch over the old man forever. 357 00:39:04,969 --> 00:39:06,470 Logan? 358 00:39:12,184 --> 00:39:14,061 Hey. Something's not right. 359 00:39:15,855 --> 00:39:17,314 Let go. 360 00:39:44,466 --> 00:39:45,509 Logan! 361 00:39:48,053 --> 00:39:49,805 Logan! 362 00:40:16,332 --> 00:40:17,333 Logan! 363 00:41:57,808 --> 00:41:58,976 Kuzuri. 364 00:42:01,061 --> 00:42:02,563 Let's go. Come on, let's go! 365 00:42:15,993 --> 00:42:17,953 - Yukio! - Mariko! 366 00:43:07,461 --> 00:43:09,004 Mariko! 367 00:44:00,806 --> 00:44:02,349 Come on. Let's go, let's go. 368 00:44:42,222 --> 00:44:43,849 Here, here! Here! 369 00:44:58,071 --> 00:44:59,239 Move! 370 00:45:00,073 --> 00:45:02,200 In here! Move! 371 00:45:18,133 --> 00:45:19,468 Keep moving, keep moving. 372 00:45:20,135 --> 00:45:21,762 Move! 373 00:45:30,771 --> 00:45:32,439 You're bleeding. You need help. 374 00:45:32,606 --> 00:45:34,107 Just keep moving. 375 00:45:43,283 --> 00:45:45,118 Thank you for what you did back there. 376 00:45:45,285 --> 00:45:46,870 - Those were Yakuza. - I'm fine. 377 00:45:47,037 --> 00:45:48,705 Why are they after you? 378 00:45:48,872 --> 00:45:51,416 I'm fine. I can make my way from here. 379 00:45:51,583 --> 00:45:55,212 You should go. Get yourself a doctor. 380 00:46:44,594 --> 00:46:45,804 Whoa! 381 00:46:47,013 --> 00:46:48,014 That's nice. 382 00:46:50,517 --> 00:46:52,561 This is one of those bullet trains, right? 383 00:46:52,727 --> 00:46:54,563 I told you I don't need your help. 384 00:46:55,897 --> 00:46:58,942 So what do they do, like, 300 miles an hour? 385 00:47:08,118 --> 00:47:09,911 This cowardly attack was... 386 00:47:10,245 --> 00:47:12,038 the work of Yakuza thugs. 387 00:47:12,372 --> 00:47:16,376 A violent response to my efforts... 388 00:47:16,501 --> 00:47:19,713 to crack down on organized crime. 389 00:47:22,007 --> 00:47:24,718 They exited the North Gate. 390 00:47:24,968 --> 00:47:27,762 She was with the stranger... 391 00:47:34,603 --> 00:47:36,897 Your gaijin friend, where is he? 392 00:47:37,397 --> 00:47:39,566 Last I saw, he was protecting your daughter. 393 00:47:41,902 --> 00:47:43,653 You are a toy doll. 394 00:47:43,820 --> 00:47:46,948 A companion for a child who has outgrown you. 395 00:47:47,115 --> 00:47:49,326 Keep that in mind. 396 00:48:01,421 --> 00:48:03,840 So, where are we headed, Mariko? 397 00:48:08,428 --> 00:48:09,513 Where are we going? 398 00:48:11,097 --> 00:48:13,475 I'm going to the end of the line. 399 00:48:13,558 --> 00:48:15,894 My family has a home in the South. 400 00:48:16,436 --> 00:48:17,687 That's stupid. 401 00:48:18,438 --> 00:48:21,274 No offense, but they're gonna know to look for you there. 402 00:48:21,608 --> 00:48:23,443 Not this place. 403 00:48:24,444 --> 00:48:25,779 - But you want to be left alone. - Yes. 404 00:48:25,946 --> 00:48:27,030 - I understand. - Do you? 405 00:48:27,113 --> 00:48:28,615 Oh, yeah. Trust me. 406 00:48:28,782 --> 00:48:29,866 Problem is, if I do that... 407 00:48:30,033 --> 00:48:32,118 I don't think you're gonna live to see the end of the day. 408 00:48:35,705 --> 00:48:39,459 You can't pretend shit isn't happening when it is, princess. 409 00:48:39,626 --> 00:48:43,380 Unless you want to die. ln that case, you're playing this perfectly. 410 00:49:07,487 --> 00:49:09,155 Oh... What the hell? 411 00:49:18,290 --> 00:49:19,416 Oh... 412 00:49:30,093 --> 00:49:31,678 What the hell is happening? 413 00:52:20,138 --> 00:52:21,139 What happened to you? 414 00:52:21,306 --> 00:52:22,932 We get off here. Let's go. 415 00:52:23,600 --> 00:52:25,810 Just listen to me, will you? We need to find someplace safe. 416 00:52:25,977 --> 00:52:28,772 I don't understand. How do you know they were Yakuza? 417 00:52:28,938 --> 00:52:30,398 They were the same guys from the temple. 418 00:52:30,815 --> 00:52:31,900 How do you know they were after me? 419 00:52:32,066 --> 00:52:33,151 Look, we need to find someplace safe. 420 00:52:33,234 --> 00:52:34,277 We need to get off the streets. 421 00:52:34,444 --> 00:52:36,321 - I don't understand. - Shut up! Listen. 422 00:52:36,488 --> 00:52:38,907 Do you know this place? Where's downtown? 423 00:52:39,073 --> 00:52:40,617 Straight ahead. 424 00:52:50,126 --> 00:52:52,128 So, where's the nice part of town? 425 00:52:52,295 --> 00:52:53,588 Another eight blocks that way. 426 00:52:53,755 --> 00:52:55,799 Good. We're staying here. 427 00:52:56,174 --> 00:52:57,801 Let's go. 428 00:53:02,680 --> 00:53:04,808 This is a love hotel. 429 00:53:04,974 --> 00:53:06,309 A what? 430 00:53:06,476 --> 00:53:08,019 A love hotel. 431 00:53:09,270 --> 00:53:11,981 For couples, understand? 432 00:53:12,774 --> 00:53:14,484 Uh... Right. 433 00:53:15,276 --> 00:53:16,486 Hey. 434 00:53:16,653 --> 00:53:20,824 Uh, two rooms. Adjoining rooms, on the same floor. 435 00:53:21,032 --> 00:53:23,326 Right next to each other. Very close. 436 00:53:23,993 --> 00:53:25,870 Same floor. Same floor. 437 00:53:44,973 --> 00:53:46,140 What did she say? 438 00:53:47,016 --> 00:53:50,186 She has no rooms available next to each other. 439 00:53:50,353 --> 00:53:55,233 She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." 440 00:53:56,025 --> 00:53:58,695 or the "mission to Mars." 441 00:54:14,752 --> 00:54:16,212 This'll do. 442 00:54:20,258 --> 00:54:22,427 Lift off! We have a lift off! 443 00:54:22,594 --> 00:54:24,762 Kind of homey, actually. 444 00:54:32,103 --> 00:54:33,771 Where do you plan on sleeping? 445 00:54:36,566 --> 00:54:37,317 I don't. 446 00:55:12,727 --> 00:55:14,228 That's a lot of blood. 447 00:55:16,898 --> 00:55:19,817 I thought you were done being the hero. 448 00:55:20,443 --> 00:55:23,446 But these guys were... trying to kill her. 449 00:55:26,199 --> 00:55:28,242 Just let it go. 450 00:55:29,702 --> 00:55:31,371 It's not hard to die. 451 00:55:34,165 --> 00:55:36,000 Come to me. 452 00:55:52,141 --> 00:55:53,142 Eh! 453 00:55:53,601 --> 00:55:54,644 Oh. 454 00:56:02,276 --> 00:56:03,277 Logan... 455 00:56:05,238 --> 00:56:06,239 You're slipping. 456 00:56:28,636 --> 00:56:29,637 Logan... 457 00:56:36,310 --> 00:56:37,562 Kill him already! 458 00:56:37,812 --> 00:56:40,690 Wanna say something before you die, gaijin? 459 00:58:07,985 --> 00:58:12,573 This is Mieko from the hotel and her grandson, Hitoshi. 460 00:58:12,740 --> 00:58:14,325 Is he a doctor? 461 00:58:14,826 --> 00:58:17,161 In a manner of speaking, yes. 462 00:58:17,537 --> 00:58:19,705 He's a veterinarian... 463 00:58:20,706 --> 00:58:22,500 student. 464 00:58:23,084 --> 00:58:24,710 Large animal. 465 00:58:29,340 --> 00:58:31,342 Uh... Thanks. 466 00:58:31,425 --> 00:58:33,135 Whoa. 467 00:58:34,262 --> 00:58:38,391 You may have cut him once or twice while he was stitching you. 468 00:58:38,558 --> 00:58:41,561 Okay, okay, okay. 469 00:58:50,361 --> 00:58:51,529 Hey. 470 00:58:53,739 --> 00:58:55,408 Thank you. 471 00:59:00,580 --> 00:59:02,790 I never needed this before. 472 00:59:02,957 --> 00:59:05,293 What? Help? 473 00:59:10,298 --> 00:59:14,093 That doctor, the one who helped your grandfather, the blonde. 474 00:59:14,260 --> 00:59:15,261 Who is she? 475 00:59:15,428 --> 00:59:18,973 He met her last year when he was in America for treatment. 476 00:59:19,765 --> 00:59:22,935 Your grandfather told me my healing could be taken from me, 477 00:59:23,019 --> 00:59:24,061 passed on. 478 00:59:25,897 --> 00:59:28,357 I'm not getting better, not like before. 479 00:59:29,859 --> 00:59:31,485 She did this to me. 480 00:59:42,788 --> 00:59:43,789 Blondie! 481 00:59:45,041 --> 00:59:46,042 Blondie! 482 00:59:50,796 --> 00:59:53,841 How much? How much, yeah? How much? 483 01:00:14,070 --> 01:00:17,323 You kept me waiting two hours. You have no respect. 484 01:00:17,406 --> 01:00:19,033 So you haven't found them? 485 01:00:22,828 --> 01:00:25,247 Don't play with me, bitch. I could kill you. 486 01:00:25,414 --> 01:00:29,251 If you could make me feel something, Harada, that would be sublime. 487 01:00:29,418 --> 01:00:31,170 I can slit your pretty mouth open, 488 01:00:31,253 --> 01:00:33,339 before you open it to say one more stupid... 489 01:00:35,007 --> 01:00:36,300 Ah... 490 01:00:37,677 --> 01:00:40,554 I asked you to do one thing, little man. 491 01:00:40,930 --> 01:00:42,515 Bring me the mutant. 492 01:00:42,682 --> 01:00:45,559 I don't work for you. I work for the House of... 493 01:00:47,853 --> 01:00:50,606 You work for Yashida, I get it. 494 01:00:52,400 --> 01:00:55,528 Yet you cannot fulfill his dying wish. 495 01:00:56,195 --> 01:00:59,573 My God, if you had any idea how much you have failed him. 496 01:00:59,740 --> 01:01:03,035 Where is Logan? I am not done with him. 497 01:01:08,874 --> 01:01:10,793 The mutant has powers. 498 01:01:12,253 --> 01:01:16,048 He's just a man now. His flesh is weak now. 499 01:01:16,549 --> 01:01:17,925 I did that. 500 01:01:18,092 --> 01:01:20,720 I suppressed his power so he could be taken. 501 01:01:20,970 --> 01:01:24,140 You see, it's me you should respect. 502 01:01:27,560 --> 01:01:31,188 Just find them, before the Yakuza. 503 01:01:58,841 --> 01:02:00,885 We get off here. 504 01:02:19,987 --> 01:02:21,781 Where are we? 505 01:02:22,740 --> 01:02:24,533 Just outside Nagasaki. 506 01:02:33,667 --> 01:02:35,086 This way. 507 01:02:53,229 --> 01:02:55,606 This is the guy from the funeral, the archer. 508 01:02:57,066 --> 01:02:58,901 He was your boyfriend. 509 01:02:59,068 --> 01:03:01,153 That's Harada. 510 01:03:02,488 --> 01:03:04,323 We were village champions that summer. 511 01:03:05,407 --> 01:03:09,411 He with the bow and me with the knives. 512 01:03:15,126 --> 01:03:17,628 Harada and I were planning to get married. 513 01:03:17,795 --> 01:03:19,380 What stopped you? 514 01:03:19,547 --> 01:03:20,840 Grandfather. 515 01:03:21,006 --> 01:03:23,676 He said we had to wait until we were at least 15. 516 01:03:31,183 --> 01:03:34,186 From the mountain, from the sea. 517 01:03:46,198 --> 01:03:49,034 Chopsticks upright are a bad omen. 518 01:03:49,994 --> 01:03:52,037 It resembles incense at a funeral. 519 01:03:55,583 --> 01:03:58,043 Nothing is without meaning. 520 01:03:59,503 --> 01:04:01,130 So, the other night at the house, 521 01:04:01,213 --> 01:04:03,591 when you ran out in the rain... 522 01:04:03,757 --> 01:04:05,926 what did that mean? 523 01:04:07,553 --> 01:04:09,680 My grandfather was dying. 524 01:04:10,556 --> 01:04:12,308 You knew he was gonna die. 525 01:04:12,391 --> 01:04:13,517 He'd been sick for a long time. 526 01:04:13,684 --> 01:04:16,187 It wasn't his death I feared. 527 01:04:16,770 --> 01:04:18,606 So, what, then? 528 01:04:20,900 --> 01:04:22,776 What did he tell you that night? 529 01:04:26,280 --> 01:04:28,699 Mariko, why did your father hit you? 530 01:04:29,742 --> 01:04:31,285 I was trying to warn him. 531 01:04:31,452 --> 01:04:33,078 About what? 532 01:04:34,580 --> 01:04:36,916 What did your grandfather tell you? 533 01:04:39,043 --> 01:04:42,254 He told me that... 534 01:04:43,923 --> 01:04:48,802 in three days, when they read his will... 535 01:04:51,138 --> 01:04:55,434 I will become the most powerful person in Japan. 536 01:04:58,312 --> 01:05:00,064 He gave it all to me. 537 01:05:01,732 --> 01:05:02,900 The company? 538 01:05:07,112 --> 01:05:09,114 I didn't want it. 539 01:05:11,242 --> 01:05:13,285 He knew that. 540 01:05:14,495 --> 01:05:17,248 I don't understand why he gave it to me. 541 01:05:17,748 --> 01:05:20,000 It was all my father dreamed of. 542 01:05:21,126 --> 01:05:23,003 Well, that's why. 543 01:05:27,258 --> 01:05:29,635 What about this fiancé of yours? Nostromo. 544 01:05:30,594 --> 01:05:31,804 Noburo. 545 01:05:31,971 --> 01:05:33,639 Does he know about this? 546 01:05:33,806 --> 01:05:35,140 No. 547 01:05:36,517 --> 01:05:38,310 Why are you marrying him? 548 01:05:38,686 --> 01:05:40,771 He seems like kind of an asshole. 549 01:05:42,648 --> 01:05:44,984 My father arranged it last year. 550 01:05:45,484 --> 01:05:46,485 What? 551 01:05:46,652 --> 01:05:49,863 It gives him a better access to the political theater. 552 01:05:53,325 --> 01:05:56,620 To disobey my father would be to dishonor him. 553 01:06:01,500 --> 01:06:03,919 I don't expect you to understand. 554 01:06:06,630 --> 01:06:08,966 You're not Japanese. 555 01:06:15,347 --> 01:06:19,184 Our island is long and thin. 556 01:06:19,685 --> 01:06:21,854 Trains only run in two directions. 557 01:06:22,438 --> 01:06:23,856 I assure you Lord Shingen... 558 01:06:24,023 --> 01:06:25,899 my officers are making every effort... 559 01:06:26,066 --> 01:06:27,985 Then they're idiots. 560 01:06:28,110 --> 01:06:30,070 You've wasted enough of my time. 561 01:06:30,904 --> 01:06:33,032 I have my father's affairs to attend to. 562 01:06:35,701 --> 01:06:37,077 Get out and find her! 563 01:06:42,875 --> 01:06:46,045 Tell me you have more promising news from your contacts. 564 01:06:46,837 --> 01:06:48,797 They open the will in three days. 565 01:06:49,298 --> 01:06:51,050 We are running out of time. 566 01:06:52,384 --> 01:06:54,553 Soon, I hope. 567 01:06:55,179 --> 01:06:56,889 I'm sending men to the South. 568 01:06:57,056 --> 01:06:59,058 That's where we found the bodies. 569 01:07:10,069 --> 01:07:11,862 If the Yakuza got into the funeral... 570 01:07:12,154 --> 01:07:13,489 they had someone inside. 571 01:07:13,822 --> 01:07:16,158 They'll never find me here. 572 01:07:17,659 --> 01:07:18,994 You're not safe. 573 01:07:20,412 --> 01:07:21,914 I'm coming down there. 574 01:07:22,414 --> 01:07:23,540 They'll follow you. 575 01:07:25,250 --> 01:07:27,753 Please. Wait a few days. 576 01:07:28,087 --> 01:07:29,296 Please. I'm fine. 577 01:07:29,755 --> 01:07:31,173 Logan's here. 578 01:07:31,423 --> 01:07:33,425 He's wounded, Mariko. 579 01:07:35,177 --> 01:07:36,303 Someone's here. 580 01:07:36,387 --> 01:07:37,096 Mariko? 581 01:07:37,179 --> 01:07:38,171 - I got to go. - Hallo? 582 01:07:38,222 --> 01:07:39,390 Mariko? 583 01:07:42,684 --> 01:07:45,396 A tree fell on the road. 584 01:07:45,771 --> 01:07:48,607 The men could use some help. 585 01:08:20,889 --> 01:08:22,516 Are you okay? 586 01:08:26,395 --> 01:08:27,271 Tired. 587 01:08:27,855 --> 01:08:29,523 Do you need something? 588 01:08:31,733 --> 01:08:32,734 No. 589 01:08:41,827 --> 01:08:42,953 This will help. 590 01:09:34,588 --> 01:09:36,256 It's time. 591 01:09:39,134 --> 01:09:40,135 What? 592 01:09:41,178 --> 01:09:43,889 Please. Take it. 593 01:09:45,390 --> 01:09:46,934 Thank you. 594 01:10:05,285 --> 01:10:06,620 No. 595 01:10:08,247 --> 01:10:09,790 Two hands. 596 01:10:10,290 --> 01:10:14,086 Japanese sword require two hands. 597 01:10:18,882 --> 01:10:21,051 - Like that? - That's it. 598 01:10:23,679 --> 01:10:25,639 It's beautiful, Yashida. 599 01:10:28,559 --> 01:10:29,768 But I can't take it. 600 01:10:30,269 --> 01:10:31,562 Please. 601 01:10:32,646 --> 01:10:33,939 Thank you. 602 01:10:40,362 --> 01:10:41,530 Keep it safe. 603 01:10:44,449 --> 01:10:46,326 Keep it safe for me. 604 01:10:48,912 --> 01:10:51,498 Someday, I'll come get it. 605 01:10:59,172 --> 01:11:01,008 It's time. 606 01:11:47,721 --> 01:11:51,350 I was here when it happened. 607 01:11:53,852 --> 01:11:56,229 It's how I met your grandfather. 608 01:11:56,605 --> 01:11:58,690 We hid in there. 609 01:12:00,275 --> 01:12:01,735 I heard the stories. 610 01:12:06,406 --> 01:12:08,033 My grandfather would say... 611 01:12:08,200 --> 01:12:11,370 "what happened here was proof that everything in the world finds peace". 612 01:12:16,083 --> 01:12:18,085 Eventually. 613 01:12:22,422 --> 01:12:24,883 That man can recover from anything. 614 01:12:28,970 --> 01:12:31,473 Maybe you, too. 615 01:12:37,396 --> 01:12:39,564 You don't sleep very well. 616 01:12:39,731 --> 01:12:41,733 You call out in the night. 617 01:12:48,323 --> 01:12:49,616 Who's Jean? 618 01:13:04,631 --> 01:13:07,342 We should go back. There's rain coming. 619 01:13:28,113 --> 01:13:29,656 I'll make tea. 620 01:13:37,789 --> 01:13:39,124 For you. 621 01:14:15,076 --> 01:14:16,578 This isn't right. 622 01:14:30,217 --> 01:14:33,470 You need this tied like a proper samurai. 623 01:14:37,474 --> 01:14:39,643 Your grandfather called me a ronin. 624 01:14:41,061 --> 01:14:43,396 A samurai without a master. 625 01:14:45,273 --> 01:14:48,443 He said I was destined to live forever... 626 01:14:49,569 --> 01:14:51,988 with no reason to live. 627 01:14:56,952 --> 01:14:58,495 Was he right? 628 01:14:59,746 --> 01:15:01,081 Yes. 629 01:15:06,253 --> 01:15:07,963 Still? 630 01:15:57,178 --> 01:15:58,179 Hey. 631 01:15:59,180 --> 01:16:00,724 What are you doing? 632 01:16:05,312 --> 01:16:07,814 This isn't going to end well. 633 01:16:12,193 --> 01:16:14,195 Everyone you love dies. 634 01:16:34,883 --> 01:16:36,885 Kuzuri. 635 01:16:39,012 --> 01:16:40,680 Do you know what that means? 636 01:16:45,352 --> 01:16:47,187 An animal. 637 01:16:47,354 --> 01:16:52,609 A fierce creature with long claws and sharp teeth. 638 01:16:54,694 --> 01:16:56,738 It fears nothing. 639 01:16:58,531 --> 01:17:02,577 When I was a girl, I had nightmares. 640 01:17:03,244 --> 01:17:05,622 I'd wake up and run to my parents. 641 01:17:06,581 --> 01:17:09,292 My father would get angry. 642 01:17:13,713 --> 01:17:16,800 "Go back to sleep. Face your fears." 643 01:17:18,259 --> 01:17:20,762 My grandfather was different. 644 01:17:21,721 --> 01:17:25,475 He told me stories about Kuzuri, his friend. 645 01:17:26,393 --> 01:17:29,437 Who he met at the bottom of a well. 646 01:17:31,564 --> 01:17:36,069 He said the Kuzuri was magical and saved his life. 647 01:17:38,405 --> 01:17:43,743 He said Kuzuri would protect me, too, as I slept in my bed. 648 01:17:52,961 --> 01:17:54,504 Who's Jean? 649 01:18:02,178 --> 01:18:03,680 Is she like you? 650 01:18:06,433 --> 01:18:08,435 What happened to her? 651 01:18:09,769 --> 01:18:11,646 She died. 652 01:18:18,361 --> 01:18:20,113 I killed her. 653 01:18:26,786 --> 01:18:28,705 Along with the Kuzuri. 654 01:19:10,163 --> 01:19:11,414 Logan. 655 01:19:25,762 --> 01:19:27,680 Mariko? 656 01:19:30,099 --> 01:19:31,017 Logan! 657 01:19:31,893 --> 01:19:33,186 Logan! 658 01:19:34,771 --> 01:19:35,855 Mariko? 659 01:19:36,523 --> 01:19:37,732 Mariko! 660 01:19:38,525 --> 01:19:40,443 No! Logan! 661 01:19:46,199 --> 01:19:47,367 No! 662 01:19:48,451 --> 01:19:49,285 Logan! 663 01:19:49,911 --> 01:19:50,954 No! 664 01:20:03,049 --> 01:20:03,800 Mariko! 665 01:20:07,595 --> 01:20:08,596 Logan! 666 01:20:10,223 --> 01:20:11,391 No! 667 01:20:13,726 --> 01:20:14,727 Logan! 668 01:20:15,812 --> 01:20:17,564 Mariko! Mariko! 669 01:20:17,730 --> 01:20:19,232 Logan! 670 01:20:39,669 --> 01:20:40,920 Where are they taking her? 671 01:20:41,129 --> 01:20:42,797 Where are they taking her? 672 01:20:42,964 --> 01:20:44,424 Where, you piece of shit? 673 01:20:46,342 --> 01:20:48,928 I no talk, gaijin. 674 01:20:49,596 --> 01:20:51,472 I never talk. 675 01:20:57,937 --> 01:21:00,106 Who hired you? 676 01:21:11,117 --> 01:21:12,994 Uh-oh. 677 01:21:23,296 --> 01:21:24,964 Take me to Noburo. 678 01:21:25,798 --> 01:21:27,634 - Logan. - Take me to him. 679 01:21:28,551 --> 01:21:29,802 I need to tell you something. 680 01:21:29,969 --> 01:21:31,888 Do it. Now. 681 01:21:51,157 --> 01:21:53,076 You wait in the car. 682 01:21:53,576 --> 01:21:55,578 - Logan. - What? 683 01:21:56,412 --> 01:21:58,331 I saw you die. 684 01:21:58,498 --> 01:21:59,999 What? 685 01:22:00,500 --> 01:22:02,251 I saw you die. 686 01:22:02,669 --> 01:22:04,671 When? Just now? 687 01:22:05,129 --> 01:22:06,839 A while ago. 688 01:22:07,006 --> 01:22:09,884 But it's not like I get a complete picture. 689 01:22:10,051 --> 01:22:12,303 More like looking through a keyhole. 690 01:22:13,888 --> 01:22:16,140 But I'm always right. 691 01:22:17,016 --> 01:22:20,353 All I can see is one part of a person's life... 692 01:22:20,979 --> 01:22:22,522 their death. 693 01:22:23,231 --> 01:22:25,483 And I saw yours. 694 01:22:28,653 --> 01:22:30,571 So, what did you see? 695 01:22:31,030 --> 01:22:35,368 I see you on your back. There's blood everywhere. 696 01:22:37,370 --> 01:22:40,415 You're holding your own heart in your hand. 697 01:22:42,500 --> 01:22:44,502 It's not beating. 698 01:22:45,336 --> 01:22:46,546 I don't have time for this shit. 699 01:22:46,921 --> 01:22:50,758 When I was five, I knew how my own parents would die. 700 01:22:53,094 --> 01:22:56,597 Then I watched it happen from the back seat. 701 01:22:59,559 --> 01:23:00,727 Look at me. 702 01:23:03,855 --> 01:23:06,566 A lot of people have tried to kill me, and I'm still here. 703 01:23:07,025 --> 01:23:08,693 Yeah... 704 01:23:08,860 --> 01:23:11,362 but you're different now, aren't you? 705 01:23:12,113 --> 01:23:14,032 They can hurt you. 706 01:23:14,198 --> 01:23:16,200 They can kill you. 707 01:23:16,367 --> 01:23:18,369 Just wait in the car. 708 01:23:29,213 --> 01:23:31,215 - I said, wait in the car. - You need backup. 709 01:23:31,382 --> 01:23:33,259 You're not safe, not in your condition. 710 01:23:35,261 --> 01:23:37,597 Just think of me as your bodyguard. 711 01:23:46,606 --> 01:23:48,399 Sexy. 712 01:23:55,448 --> 01:23:57,408 - Come on! - I'm coming. 713 01:24:05,875 --> 01:24:08,920 Okay, round four. Here we go. 714 01:24:22,058 --> 01:24:23,476 Drink for you, my lady. 715 01:24:31,484 --> 01:24:32,568 Get out. 716 01:24:38,157 --> 01:24:39,909 Not you. 717 01:24:41,828 --> 01:24:42,995 Now call me old-fashioned... 718 01:24:43,162 --> 01:24:44,705 but I thought being engaged meant 719 01:24:44,789 --> 01:24:45,998 you were done with this kind of bullshit. 720 01:24:46,165 --> 01:24:47,542 I am the Minister of Justice. 721 01:24:47,625 --> 01:24:48,918 Do you have any idea what I could do to you? 722 01:24:49,085 --> 01:24:50,962 Really? You're gonna try and talk tough, 723 01:24:51,045 --> 01:24:52,839 standing there in your red underwear? 724 01:24:53,339 --> 01:24:54,423 You have ten words... 725 01:24:54,674 --> 01:24:56,968 ten words... 726 01:24:57,093 --> 01:25:01,472 to explain to me why you, the Minister of Justice... 727 01:25:01,639 --> 01:25:04,475 would want your fiancé killed by the Yakuza. 728 01:25:04,600 --> 01:25:06,144 And if I don't like what you say, 729 01:25:06,227 --> 01:25:08,855 you are going through that fucking window. 730 01:25:09,730 --> 01:25:11,816 You don't have the faintest idea what's going on... 731 01:25:14,610 --> 01:25:16,571 - How many words was that? - Nine. 732 01:25:16,737 --> 01:25:19,365 Nine. You have one word left. 733 01:25:22,368 --> 01:25:23,035 Really? 734 01:25:23,327 --> 01:25:24,787 Really? 735 01:25:25,121 --> 01:25:26,622 Shingen. Shingen! 736 01:25:28,624 --> 01:25:29,792 Keep going. 737 01:25:31,961 --> 01:25:33,296 Since he got sick... 738 01:25:33,462 --> 01:25:36,966 old man Yashida spent billions on doctors, healers. 739 01:25:37,133 --> 01:25:39,886 Stockpiling adamantium at his lab in the North... 740 01:25:40,052 --> 01:25:42,430 secretly trying to prolong his life. 741 01:25:42,597 --> 01:25:45,725 He brought the company to the edge of bankruptcy. 742 01:25:45,892 --> 01:25:48,060 He was obsessed with you. 743 01:25:50,646 --> 01:25:51,939 English! 744 01:25:52,481 --> 01:25:55,484 Shingen lied, protected the old man... 745 01:25:55,651 --> 01:25:58,821 concealed the debt from stockholders and the board. 746 01:25:58,988 --> 01:26:01,407 He tried to be a good son and thought he'd be rewarded. 747 01:26:02,491 --> 01:26:04,619 And then the old man left everything to his granddaughter. 748 01:26:04,785 --> 01:26:07,330 If Mariko got all that power, she would dump his ass. 749 01:26:07,496 --> 01:26:08,456 It's true. 750 01:26:08,623 --> 01:26:11,667 Mariko would have never gone through with the wedding... 751 01:26:11,834 --> 01:26:14,337 not once the will was revealed. 752 01:26:15,129 --> 01:26:16,255 She never took to me. 753 01:26:16,672 --> 01:26:19,508 Oh, really? A class act like you. 754 01:26:20,176 --> 01:26:22,845 Shingen promised me a fortune for my help. 755 01:26:24,013 --> 01:26:27,600 So, you put a hit on his daughter. Is that it? 756 01:26:28,684 --> 01:26:30,686 Political careers don't last forever. 757 01:26:31,479 --> 01:26:32,355 That's right. 758 01:26:32,688 --> 01:26:34,523 Wait! Wait! No! 759 01:26:34,690 --> 01:26:37,443 You wanted the truth. I told you the truth! 760 01:26:38,361 --> 01:26:40,154 I didn't like it. 761 01:26:40,821 --> 01:26:42,156 Wow. 762 01:26:44,033 --> 01:26:45,451 How did you know there's a pool down there? 763 01:26:45,618 --> 01:26:46,994 I didn't. 764 01:27:03,302 --> 01:27:07,682 Did you know I studied biology in college? 765 01:27:09,558 --> 01:27:11,018 Genetics. 766 01:27:15,022 --> 01:27:17,483 There are genes that skip generations. 767 01:27:17,984 --> 01:27:19,777 Recessive genes. 768 01:27:22,613 --> 01:27:23,364 Eyes. 769 01:27:23,364 --> 01:27:24,490 Hair. 770 01:27:25,866 --> 01:27:27,159 Talent. 771 01:27:28,577 --> 01:27:30,037 Temperament. 772 01:27:32,123 --> 01:27:35,418 Not every child gets the same. 773 01:27:36,168 --> 01:27:38,337 My father saw little of himself in me. 774 01:27:39,463 --> 01:27:41,007 But in you... 775 01:27:41,382 --> 01:27:43,759 he faced a mirror. 776 01:28:03,279 --> 01:28:04,822 How did you convince my father... 777 01:28:04,989 --> 01:28:06,490 to award you control... 778 01:28:06,615 --> 01:28:08,117 of Asia's largest corporation? 779 01:28:08,534 --> 01:28:10,036 You've gone insane. 780 01:28:11,537 --> 01:28:13,331 I'm just waking up. 781 01:28:15,082 --> 01:28:16,625 If you kill me, you will lose... 782 01:28:16,876 --> 01:28:18,753 what little honor you have left. 783 01:28:22,506 --> 01:28:23,674 Fear not Marko. 784 01:28:23,966 --> 01:28:26,302 I don't want to hurt you. 785 01:28:26,677 --> 01:28:27,803 I want to help you. 786 01:28:28,054 --> 01:28:29,680 Help you end your pain... 787 01:28:29,930 --> 01:28:31,140 what that mutant stopped you... 788 01:28:31,349 --> 01:28:32,641 from doing last week. 789 01:28:32,850 --> 01:28:35,061 I never wanted to die, Father. 790 01:28:52,620 --> 01:28:53,871 It's alright, Mariko. 791 01:28:59,085 --> 01:28:59,835 Come with me. 792 01:28:59,960 --> 01:29:00,836 What is happening?! 793 01:29:01,128 --> 01:29:03,339 More than you can imagine. 794 01:29:11,514 --> 01:29:13,265 You. 795 01:29:13,682 --> 01:29:15,142 Me. 796 01:29:15,309 --> 01:29:19,021 Sorry to interrupt, but I need your daughter alive. 797 01:29:19,188 --> 01:29:20,523 What are you? 798 01:29:21,357 --> 01:29:23,776 A chemist, a nihilist... 799 01:29:24,193 --> 01:29:27,655 a capitalist, a mutation. 800 01:29:31,242 --> 01:29:32,743 A viper. 801 01:30:02,982 --> 01:30:04,817 Where is the security? 802 01:30:24,837 --> 01:30:25,838 Yakuza. 803 01:30:28,465 --> 01:30:29,466 Shingen? 804 01:30:50,070 --> 01:30:51,363 Logan. 805 01:31:01,999 --> 01:31:03,542 This. This here. 806 01:31:03,709 --> 01:31:05,336 Where is this? 807 01:31:08,589 --> 01:31:10,549 Master Yashida's birthplace. 808 01:31:11,592 --> 01:31:14,386 The company built a facility into the mountainside. 809 01:31:18,140 --> 01:31:19,391 How far? 810 01:31:20,059 --> 01:31:22,645 500 kilometers from here. 811 01:32:29,545 --> 01:32:31,880 I gotta get that thing out of me. 812 01:32:32,381 --> 01:32:33,340 How? 813 01:32:33,716 --> 01:32:34,883 No, stop, Logan. 814 01:32:35,050 --> 01:32:38,053 I saw you die. I'm never wrong. 815 01:32:38,220 --> 01:32:40,222 - I'm never wrong. - You're not always right. 816 01:32:40,389 --> 01:32:41,598 You didn't know the old man was gonna bite it. 817 01:32:41,765 --> 01:32:43,684 I saw you die in a room like this with your heart in your hand. 818 01:32:43,851 --> 01:32:45,728 I can't leave her with those freaks and killers. 819 01:32:46,020 --> 01:32:49,273 I'm the only chance she's got, but not with that thing inside me. 820 01:32:49,440 --> 01:32:50,524 You're going to die, Logan. 821 01:32:50,607 --> 01:32:52,109 Maybe that's okay. 822 01:32:52,568 --> 01:32:54,403 No, listen to me, Logan! 823 01:32:54,570 --> 01:32:56,572 No, stop. Logan! 824 01:32:57,698 --> 01:32:59,074 You're not gonna want to watch this part. 825 01:32:59,241 --> 01:33:01,744 No! Listen to me! Please, no! 826 01:33:02,411 --> 01:33:04,955 No, stop. Listen to me. 827 01:33:06,206 --> 01:33:07,249 Logan! 828 01:33:16,050 --> 01:33:17,092 Move! 829 01:33:17,259 --> 01:33:18,761 Stay away from him. 830 01:33:20,137 --> 01:33:21,930 He killed your master. 831 01:33:22,598 --> 01:33:25,309 Put hands on your sister. 832 01:33:25,601 --> 01:33:27,436 And now you want him? 833 01:33:30,189 --> 01:33:32,024 Oh, no. I can't see. 834 01:33:32,941 --> 01:33:34,860 You'll always be a beggar. 835 01:33:35,027 --> 01:33:35,944 You're crazy. 836 01:33:44,286 --> 01:33:45,329 Oh, no. 837 01:34:16,527 --> 01:34:17,820 Yukio. 838 01:34:37,339 --> 01:34:38,382 Logan! 839 01:34:45,514 --> 01:34:47,683 Logan! Logan! 840 01:34:48,559 --> 01:34:49,685 Logan! 841 01:35:32,019 --> 01:35:34,021 Don't hit my friends. 842 01:35:37,107 --> 01:35:38,192 Where's Mariko? 843 01:35:38,358 --> 01:35:41,195 She's gone. That Viper bitch took her. 844 01:35:41,361 --> 01:35:43,697 It was my father's obsession... 845 01:35:44,406 --> 01:35:47,201 with mutation, with God's mistakes... 846 01:35:48,702 --> 01:35:52,873 like you and her, that ruined this house. 847 01:37:05,862 --> 01:37:07,531 You tried to kill your daughter. 848 01:37:10,200 --> 01:37:11,660 Live with that. 849 01:37:26,842 --> 01:37:29,636 What kind of monster are you? 850 01:37:30,512 --> 01:37:32,097 The Wolverine. 851 01:37:45,402 --> 01:37:48,447 Hey, come here, come here. That's it. 852 01:37:49,114 --> 01:37:50,115 I was wrong. 853 01:37:50,741 --> 01:37:52,159 I told you. 854 01:37:52,326 --> 01:37:54,077 Let me have a look at you. 855 01:37:54,953 --> 01:37:56,413 It's nothing. 856 01:37:56,580 --> 01:37:59,249 Hey, thank you. 857 01:38:11,470 --> 01:38:13,764 It's a trap, Logan. 858 01:38:33,408 --> 01:38:35,077 Why have you brought me here? 859 01:38:35,619 --> 01:38:36,953 What are you hiding? 860 01:38:37,287 --> 01:38:38,830 You will soon find out. 861 01:38:40,957 --> 01:38:43,085 Welcome, Mariko. 862 01:38:44,252 --> 01:38:47,422 It's all right, Mariko. She also serves the House of Yashida. 863 01:38:47,589 --> 01:38:49,007 She serves herself. 864 01:38:49,174 --> 01:38:51,426 She infected Logan. 865 01:38:51,760 --> 01:38:52,928 Hmm... 866 01:38:53,178 --> 01:38:54,304 And what about Grandfather? 867 01:38:55,263 --> 01:38:56,932 What did you infect him with? 868 01:38:59,768 --> 01:39:02,104 I granted his dying wish. 869 01:39:02,771 --> 01:39:04,856 I helped him rest. 870 01:39:06,942 --> 01:39:09,277 Now, it's your turn. 871 01:39:43,103 --> 01:39:45,897 Listen to me, mutant. She will not be harmed. 872 01:39:47,357 --> 01:39:48,942 She will be fine. 873 01:39:50,068 --> 01:39:52,237 So long as you do your job. 874 01:39:53,196 --> 01:39:56,074 Logan will be here soon, you should prepare. 875 01:39:56,616 --> 01:39:58,869 It was easy to lure him here. 876 01:39:59,244 --> 01:40:00,704 It's another thing to capture him. 877 01:40:00,787 --> 01:40:03,874 We're ready. He's never faced the Black Clan. 878 01:40:06,585 --> 01:40:07,794 Yes, well... 879 01:40:09,796 --> 01:40:11,965 Dip your arrows in this. 880 01:40:12,674 --> 01:40:14,384 It won't kill him, 881 01:40:15,051 --> 01:40:16,970 but it will slow him down. 882 01:40:17,053 --> 01:40:18,180 Keep your potions. 883 01:40:18,513 --> 01:40:20,932 He's no challenge for us now. He's weak. 884 01:40:21,808 --> 01:40:22,893 Okay. 885 01:40:26,188 --> 01:40:27,939 But when you fail... 886 01:40:29,399 --> 01:40:30,817 you have this. 887 01:40:48,376 --> 01:40:50,295 Did you have a nice rest? 888 01:40:57,510 --> 01:40:58,762 I don't know what you said or did 889 01:40:58,845 --> 01:41:00,180 to deceive Harada or my grandfather... 890 01:41:00,347 --> 01:41:01,765 Now, now, calm down. 891 01:41:01,932 --> 01:41:03,934 Your grandfather sought me out. 892 01:41:04,351 --> 01:41:06,102 I am the head of this family now. 893 01:41:10,398 --> 01:41:12,943 And why do you suppose that is? 894 01:41:14,778 --> 01:41:17,739 Why do you think the old man chose you? 895 01:41:21,034 --> 01:41:22,744 Because you are strong? 896 01:41:23,703 --> 01:41:25,789 Or because you are weak? 897 01:42:20,969 --> 01:42:22,637 I see you've come to fight. 898 01:42:22,804 --> 01:42:23,972 It's pointless. 899 01:42:24,139 --> 01:42:26,474 You're weak. You're out numbered. 900 01:42:26,641 --> 01:42:30,645 The Black Clan has protected the House of Yashida for 700 years. 901 01:42:32,105 --> 01:42:33,732 Is that all the men you brought? 902 01:42:37,068 --> 01:42:38,653 I'm gonna get her. 903 01:42:39,279 --> 01:42:41,281 We are grateful for your protection of Mariko. 904 01:42:41,448 --> 01:42:44,576 But there is one more sacrifice you must make for her family. 905 01:42:45,827 --> 01:42:47,996 Go fuck yourself, pretty boy. 906 01:45:50,011 --> 01:45:51,012 Yukio, run! 907 01:47:03,167 --> 01:47:04,460 Logan. 908 01:48:36,844 --> 01:48:38,262 Logan. 909 01:48:38,388 --> 01:48:39,430 Kayla. 910 01:48:39,555 --> 01:48:40,723 - I love you. - Kayla! 911 01:48:40,848 --> 01:48:42,183 Logan. 912 01:48:47,146 --> 01:48:48,606 - Logan! - Mariko! 913 01:48:50,566 --> 01:48:51,567 Jean. 914 01:48:52,610 --> 01:48:53,986 Save me. 915 01:49:25,226 --> 01:49:27,186 Stand back. There is no need. 916 01:49:27,437 --> 01:49:29,313 Where is she? Where's Mariko? 917 01:49:29,439 --> 01:49:30,440 Where is she? 918 01:49:31,357 --> 01:49:33,526 "Where is Mariko?" 919 01:49:33,693 --> 01:49:35,945 Still pining away? 920 01:49:36,112 --> 01:49:37,947 That's so sweet. 921 01:49:39,073 --> 01:49:40,992 Impressive, no? 922 01:49:41,242 --> 01:49:44,829 He is made of adamantium, just like you. 923 01:49:55,506 --> 01:49:59,218 Oh, Logan, you know what, I get it. You're frustrated. 924 01:49:59,385 --> 01:50:01,471 I know she's here. I want to see her. 925 01:50:02,513 --> 01:50:03,806 You want answers. 926 01:50:04,849 --> 01:50:06,058 Yes, I want answers! 927 01:50:06,225 --> 01:50:08,060 I'm sorry, I wish I could say more, 928 01:50:08,144 --> 01:50:10,021 but I was hired in part for my discretion. 929 01:50:10,188 --> 01:50:11,063 I'm sure you were. 930 01:50:12,231 --> 01:50:13,399 That... 931 01:50:13,566 --> 01:50:18,321 and a certain talent for combining biochemistry and metaphysics. 932 01:50:18,863 --> 01:50:21,741 High-grade toxins are my specialty. 933 01:50:22,241 --> 01:50:24,452 It helps to be genetically immune 934 01:50:24,535 --> 01:50:26,913 to every poison known to man, as I am. 935 01:50:27,914 --> 01:50:31,876 And immune to the toxin that is man himself... 936 01:50:33,044 --> 01:50:34,378 as I am. 937 01:50:34,879 --> 01:50:37,215 I'll tell you what, you twisted mutant bitch... 938 01:50:38,090 --> 01:50:39,675 why don't you open these bracelets 939 01:50:39,759 --> 01:50:41,677 and we'll see who's made of what? 940 01:50:46,265 --> 01:50:48,893 The claws. Now we can begin. 941 01:50:51,562 --> 01:50:53,856 I know you care for him. 942 01:50:54,315 --> 01:50:55,816 You need to let go of that. 943 01:50:56,108 --> 01:50:58,152 You are a Yashida. 944 01:50:58,361 --> 01:51:00,321 She betrayed my grandfather... 945 01:51:00,780 --> 01:51:02,073 and so have you. 946 01:51:02,740 --> 01:51:03,491 No Mariko. 947 01:51:03,866 --> 01:51:05,701 We grew up together. 948 01:51:05,993 --> 01:51:07,411 You need to trust me. 949 01:51:08,538 --> 01:51:10,373 Let me go to him! 950 01:51:10,540 --> 01:51:13,000 He saved my life! 951 01:51:13,209 --> 01:51:15,545 Let him go, Mariko! 952 01:51:15,920 --> 01:51:17,004 This isn't easy for me but... 953 01:51:17,338 --> 01:51:20,216 I'm following Grandfather's wishes. 954 01:51:20,299 --> 01:51:23,761 The suppressant bug you found inside of you was mine. 955 01:51:24,136 --> 01:51:26,681 You took it out on your own. 956 01:51:27,682 --> 01:51:29,684 I didn't see that coming. 957 01:51:30,059 --> 01:51:31,519 The Viper woman is evil... 958 01:51:31,686 --> 01:51:33,479 we both know that. 959 01:51:33,646 --> 01:51:36,440 But she's a means to an end... 960 01:51:36,857 --> 01:51:37,775 Where is she? 961 01:51:37,900 --> 01:51:39,569 An end your grandfather wanted. 962 01:51:39,652 --> 01:51:40,778 You are strong. 963 01:51:41,153 --> 01:51:42,822 You have courage. 964 01:51:43,531 --> 01:51:44,865 Real courage. 965 01:51:48,536 --> 01:51:51,330 But that won't help much now. 966 01:52:04,677 --> 01:52:05,803 What the...? 967 01:52:06,679 --> 01:52:08,264 You need to trust me. 968 01:52:08,889 --> 01:52:10,182 Is that hard? 969 01:52:10,891 --> 01:52:13,519 We were meant to be together. 970 01:52:14,020 --> 01:52:16,022 We still can be. 971 01:52:17,023 --> 01:52:18,399 Perhaps. 972 01:52:47,303 --> 01:52:48,095 Stop! 973 01:52:54,393 --> 01:52:55,561 This is madness. 974 01:53:01,233 --> 01:53:02,318 Let's go. 975 01:53:05,237 --> 01:53:06,238 Go! 976 01:53:07,323 --> 01:53:08,324 Run! 977 01:53:21,754 --> 01:53:23,255 Come on. 978 01:53:38,938 --> 01:53:40,314 Mariko, come! Go! Run! 979 01:53:59,625 --> 01:54:01,043 Mariko, get out! 980 01:55:12,114 --> 01:55:13,491 Ahhh! 981 01:56:49,962 --> 01:56:51,088 Come on. 982 01:56:51,922 --> 01:56:53,132 This is not the way. 983 01:57:06,604 --> 01:57:08,147 Two hands. 984 01:57:12,610 --> 01:57:13,736 Master... 985 01:57:21,994 --> 01:57:24,121 Hey! Bub! 986 01:57:43,849 --> 01:57:44,642 Harada. 987 01:57:51,315 --> 01:57:52,858 I'm sorry. 988 01:58:43,242 --> 01:58:44,284 Now, you die. 989 01:58:45,077 --> 01:58:46,453 Today is not my day. 990 01:59:31,749 --> 01:59:33,083 Hey! 991 01:59:40,299 --> 01:59:41,925 Logan-san. 992 01:59:42,092 --> 01:59:44,136 Don't look so shocked. 993 01:59:46,513 --> 01:59:50,350 With you at my side, I survived Nagasaki. 994 01:59:50,517 --> 01:59:53,145 Surely, I could survive this. 995 01:59:54,813 --> 01:59:57,649 It's all right. It won't take long. 996 01:59:58,192 --> 02:00:01,195 Dr. Green and I have been waiting. 997 02:00:01,487 --> 02:00:05,032 It's only this armor that's kept me alive. 998 02:00:05,199 --> 02:00:10,120 We built it to make me strong, so I can take what you would not give. 999 02:00:10,287 --> 02:00:13,499 And transfer your unwanted healing... 1000 02:00:14,374 --> 02:00:16,543 to my body. 1001 02:00:18,837 --> 02:00:22,132 My legacy must be preserved. 1002 02:00:22,800 --> 02:00:26,386 Your mistake was to believe that a life without end... 1003 02:00:26,553 --> 02:00:27,846 can have no meaning. 1004 02:00:30,849 --> 02:00:33,644 It is the only life that can. 1005 02:00:35,020 --> 02:00:36,522 Hold on. 1006 02:00:36,688 --> 02:00:38,524 We are almost there. 1007 02:00:38,690 --> 02:00:42,694 The peace, the peace you've wanted. 1008 02:00:43,153 --> 02:00:45,322 Your reward. 1009 02:00:45,989 --> 02:00:49,159 You know, I'm giving you the very death... 1010 02:00:49,701 --> 02:00:51,870 you longed for. 1011 02:01:04,675 --> 02:01:05,717 This feeling... 1012 02:01:06,885 --> 02:01:09,388 to be invincible... 1013 02:01:12,015 --> 02:01:13,725 like you. 1014 02:01:26,530 --> 02:01:28,740 You are a monster. 1015 02:01:29,157 --> 02:01:30,325 Mariko. 1016 02:01:31,076 --> 02:01:33,579 It's me. Your grandfather. 1017 02:01:35,414 --> 02:01:36,999 I buried my grandfather. 1018 02:02:40,145 --> 02:02:42,814 You asked me to come say goodbye. 1019 02:02:43,440 --> 02:02:45,150 Sayonara. 1020 02:03:07,506 --> 02:03:09,341 Are you all right? 1021 02:03:18,684 --> 02:03:19,685 Logan. 1022 02:03:29,820 --> 02:03:31,697 Logan. 1023 02:03:34,700 --> 02:03:35,867 Logan. 1024 02:03:48,046 --> 02:03:49,464 You're here. 1025 02:03:51,717 --> 02:03:53,385 Of course. 1026 02:03:55,053 --> 02:03:57,014 Can you stay? 1027 02:03:59,182 --> 02:04:01,184 I can't. 1028 02:04:03,562 --> 02:04:05,230 Yes, you can. 1029 02:04:07,024 --> 02:04:09,234 This is what you wanted. 1030 02:04:11,361 --> 02:04:12,738 Not anymore. 1031 02:04:17,659 --> 02:04:20,245 I'm all alone here. 1032 02:04:24,499 --> 02:04:26,585 You put me here. 1033 02:04:28,462 --> 02:04:30,922 You were hurting people, Jean. 1034 02:04:32,174 --> 02:04:33,633 I had to. 1035 02:04:42,142 --> 02:04:44,311 I love you, Jean. 1036 02:04:49,858 --> 02:04:51,693 I always will. 1037 02:05:28,355 --> 02:05:31,233 You are my only family. 1038 02:05:32,818 --> 02:05:35,153 Be well, sister. 1039 02:05:48,583 --> 02:05:51,795 Am I wrong to think you might visit me soon? 1040 02:06:03,348 --> 02:06:04,641 Stay. 1041 02:06:06,309 --> 02:06:07,811 I can't, princess. 1042 02:06:08,728 --> 02:06:10,147 I'm a soldier, 1043 02:06:10,230 --> 02:06:11,982 and I've been hiding too long. 1044 02:06:25,704 --> 02:06:28,373 In our business profile tonight, Mariko Yashida. 1045 02:06:28,540 --> 02:06:31,334 A two-generation passing of the torch in the Yashida family... 1046 02:06:31,501 --> 02:06:34,254 as Mariko Yashida takes the helm from her grandfather, 1047 02:06:34,337 --> 02:06:35,463 who built this tech giant. 1048 02:06:35,630 --> 02:06:37,716 I know it will always be the purpose 1049 02:06:37,799 --> 02:06:39,885 for a corporation to make a profit... 1050 02:06:40,051 --> 02:06:44,306 but Yashida Industries believes we can also work with our community. 1051 02:06:50,645 --> 02:06:52,856 So, have you decided? 1052 02:06:55,567 --> 02:06:56,318 What? 1053 02:06:56,776 --> 02:06:59,029 Mariko says we can go wherever we want. 1054 02:06:59,196 --> 02:07:00,906 Just say where. 1055 02:07:02,157 --> 02:07:03,491 What are you doing? 1056 02:07:05,619 --> 02:07:07,412 I'm your bodyguard. 1057 02:07:12,000 --> 02:07:13,627 So, where do you want to go? 1058 02:07:15,879 --> 02:07:16,922 Uh... 1059 02:07:17,464 --> 02:07:19,382 Let's just start with up. 1060 02:07:19,549 --> 02:07:21,218 And then? 1061 02:07:25,222 --> 02:07:26,932 We'll see. 1062 02:07:29,309 --> 02:07:30,602 Interesting. 1063 02:09:22,130 --> 02:09:24,299 With cutting edge technology, 1064 02:09:24,382 --> 02:09:26,343 and the world's leading minds... 1065 02:09:26,509 --> 02:09:28,094 we are on the frontlines... 1066 02:09:28,261 --> 02:09:31,473 keeping you healthy, keeping you safe. 1067 02:09:31,931 --> 02:09:34,017 Trask Industries. 1068 02:09:34,184 --> 02:09:36,478 Solving tomorrow's problems, today. 1069 02:09:37,395 --> 02:09:38,772 I'll take the pat-down. 1070 02:09:38,938 --> 02:09:39,939 Opt out. 1071 02:09:52,869 --> 02:09:5

startimes2

Last Update: 2013-11-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

1 00:00:02,846 --> 00:00:04,580 Five-O! - Coming up next on 2 00:00:04,582 --> 00:00:06,332 The Savannah Walker Show: Savannah takes a thrilling 3 00:00:06,334 --> 00:00:07,617 ride-along with Hawaii's elite 4 00:00:07,619 --> 00:00:09,202 crime-fighting task force, Five-O. 5 00:00:09,204 --> 00:00:10,953 Wait, wait, wait, what are you doing? 6 00:00:10,955 --> 00:00:12,422 This is as far as you go, okay? 7 00:00:12,424 --> 00:00:13,706 Zoom in there. 8 00:00:13,708 --> 00:00:16,175 I want to see what they're looking at. 9 00:00:16,177 --> 00:00:18,127 Oh, my God. 10 00:00:21,216 --> 00:00:22,548 ♪ Mama told me 11 00:00:22,550 --> 00:00:24,534 ♪ Not to waste my life 12 00:00:24,536 --> 00:00:26,469 ♪ She said spread your wings 13 00:00:26,471 --> 00:00:28,871 ♪ My little butterfly 14 00:00:28,873 --> 00:00:30,940 ♪ Don't let what they say 15 00:00:30,942 --> 00:00:33,008 ♪ Keep you up at night... 16 00:00:33,010 --> 00:00:35,011 Live from 17 00:00:35,013 --> 00:00:38,448 Hilton Hawaiian Village in beautiful Waikiki, 18 00:00:38,450 --> 00:00:41,050 it's The Savannah Walker Show! 19 00:00:41,052 --> 00:00:44,320 Starring your host, Savannah Walker! 20 00:00:46,541 --> 00:00:48,157 Aloha! 21 00:00:49,326 --> 00:00:51,728 And here she is, the queen of talk, 22 00:00:51,730 --> 00:00:52,995 Savannah! 23 00:00:52,997 --> 00:00:54,697 Welcome, thank you, guys. 24 00:00:54,699 --> 00:00:56,666 Give it up for my boys. 25 00:00:56,668 --> 00:00:58,084 Yes! 26 00:00:59,753 --> 00:01:02,538 Aloha, everyone, aloha! 27 00:01:02,540 --> 00:01:04,507 Welcome to the show! 28 00:01:04,509 --> 00:01:08,745 Now, as you know, we have got it going on 29 00:01:08,747 --> 00:01:11,230 from Hawaii all week long. 30 00:01:11,232 --> 00:01:13,182 It has been incredible. 31 00:01:13,184 --> 00:01:16,185 We've been shooting everywhere in our country's 50th state, 32 00:01:16,187 --> 00:01:17,820 and it has been fantastic. 33 00:01:17,822 --> 00:01:19,338 From the beaches of the North Shore 34 00:01:19,340 --> 00:01:22,592 to the skyscrapers of Waikiki, we have done it all, 35 00:01:22,594 --> 00:01:23,576 and it has been amazing. 36 00:01:23,578 --> 00:01:24,994 Am I right? 37 00:01:25,997 --> 00:01:27,313 Yes. 38 00:01:27,315 --> 00:01:32,034 But we have saved the very best for last. 39 00:01:32,036 --> 00:01:33,903 My producers thought it would be exciting 40 00:01:33,905 --> 00:01:37,707 to do something different, something truly out of the box. 41 00:01:37,709 --> 00:01:41,694 And so they arranged for me to hang out with Five-O, 42 00:01:41,696 --> 00:01:45,631 Hawaii's elite crime-fighting task force. 43 00:01:45,633 --> 00:01:47,183 Yes. 44 00:01:47,185 --> 00:01:48,734 And with the governor's blessing, 45 00:01:48,736 --> 00:01:51,721 I was able to take my camera crew behind the scenes 46 00:01:51,723 --> 00:01:54,440 for the ultimate ride-along. 47 00:01:54,442 --> 00:01:57,326 Now, I want to warn you, this is not gonna be 48 00:01:57,328 --> 00:01:59,729 one of our typical Savannah shows. 49 00:01:59,731 --> 00:02:02,949 It is going to be scary, it's going to be graphic, 50 00:02:02,951 --> 00:02:05,768 and it might be a good idea to put those little ones down 51 00:02:05,770 --> 00:02:07,069 for an early nap. 52 00:02:07,071 --> 00:02:10,072 Because I am talking unscripted, 53 00:02:10,074 --> 00:02:13,543 unedited and unbelievable. 54 00:02:13,545 --> 00:02:15,378 Are you ready? 55 00:02:16,714 --> 00:02:20,082 All right! This is gonna be off the hook! 56 00:02:20,084 --> 00:02:21,117 Tommy, roll the tape. 57 00:02:22,470 --> 00:02:25,154 Welcome to the home of Five-O. 58 00:02:25,156 --> 00:02:27,807 This beautiful building opened in 1871, 59 00:02:27,809 --> 00:02:30,142 designed by Australian Thomas Rowe 60 00:02:30,144 --> 00:02:32,395 in an Italian Renaissance revival. 61 00:02:32,397 --> 00:02:33,813 It doesn't look like 62 00:02:33,815 --> 00:02:36,032 your average police station, does it? 63 00:02:36,034 --> 00:02:39,952 That's because Five-O aren't your typical cops. 64 00:02:39,954 --> 00:02:43,272 They're a task force that handles high-priority cases. 65 00:02:43,274 --> 00:02:47,076 Cases that often put them in life and death situations. 66 00:02:47,078 --> 00:02:50,847 In this show, we're gonna get to know Five-O's key personnel. 67 00:02:50,849 --> 00:02:53,199 To start, let's meet the big kahuna, 68 00:02:53,201 --> 00:02:55,368 Lieutenant Commander Steve McGarrett, 69 00:02:55,370 --> 00:02:59,088 the boss man and Honolulu native. 70 00:03:01,926 --> 00:03:04,544 Born and raised on the island of Oahu, 71 00:03:04,546 --> 00:03:06,929 Steve was a celebrated quarterback 72 00:03:06,931 --> 00:03:09,632 for the Fightin' Nuts of Kukui High, 73 00:03:09,634 --> 00:03:11,267 a standout at the Naval Academy 74 00:03:11,269 --> 00:03:13,536 and a highly decorated Navy SEAL 75 00:03:13,538 --> 00:03:16,706 who saw action around the globe. 76 00:03:18,292 --> 00:03:20,443 Hi, Commander McGarrett. Hi. 77 00:03:20,445 --> 00:03:22,011 Hi. I understand you were handpicked 78 00:03:22,013 --> 00:03:23,980 by the late Governor Jameson, uh, to lead Five-O, 79 00:03:23,982 --> 00:03:25,831 and tasked with cleaning up crime on the islands. 80 00:03:25,833 --> 00:03:28,067 That's, um, a pretty awesome task. 81 00:03:29,803 --> 00:03:31,203 Uh, I'm sorry, 82 00:03:31,205 --> 00:03:32,939 was I supposed to say something back to you? 83 00:03:32,941 --> 00:03:35,091 Well, that's how an on-camera interview works. 84 00:03:35,093 --> 00:03:37,192 I, um, ask the questions, and then you answer. 85 00:03:37,194 --> 00:03:39,629 Okay, um, I'm not really comfortable with that, 86 00:03:39,631 --> 00:03:41,297 and, uh, I don't... 87 00:03:41,299 --> 00:03:44,033 I thought you guys were just gonna follow us around. 88 00:03:45,202 --> 00:03:46,502 You know? 89 00:03:48,055 --> 00:03:50,756 Okay, this is gonna be a little tougher than I thought. 90 00:03:50,758 --> 00:03:52,708 Um, well, okay. 91 00:03:52,710 --> 00:03:54,543 Working alongside Steve McGarrett 92 00:03:54,545 --> 00:03:56,045 is Detective Danny Williams, 93 00:03:56,047 --> 00:03:57,897 a New Jersey transplant who seems to have brought 94 00:03:57,899 --> 00:04:00,232 his feisty Jersey attitude with him. 95 00:04:00,234 --> 00:04:01,484 Um, Detective Williams, can I... 96 00:04:01,486 --> 00:04:02,768 No, no-no-no, no-no-no. 97 00:04:02,770 --> 00:04:04,553 Please, okay? I know the governor thinks 98 00:04:04,555 --> 00:04:06,455 that this is good PR, but I disagree strongly, 99 00:04:06,457 --> 00:04:08,491 so please keep the camera out of my face and we'll be fine. 100 00:04:08,493 --> 00:04:11,394 Please? I said please. Thank you. 101 00:04:11,396 --> 00:04:13,395 Peace. 102 00:04:17,167 --> 00:04:18,250 Oh, Lieutenant Kelly. 103 00:04:18,252 --> 00:04:19,752 Can I ask you a few questions? 104 00:04:19,754 --> 00:04:21,203 I'm a little bit busy right now. 105 00:04:21,205 --> 00:04:22,672 Well, I understand that 106 00:04:22,674 --> 00:04:24,206 Commander McGarrett's father trained you. 107 00:04:24,208 --> 00:04:26,242 What drew you to a life in law enforcement? 108 00:04:26,244 --> 00:04:27,242 Uh, family. 109 00:04:27,244 --> 00:04:28,794 I come from a long line of cops. 110 00:04:28,796 --> 00:04:30,412 I guess it's in my DNA. 111 00:04:30,414 --> 00:04:33,599 Well, if you weren't a cop, what would you be? 112 00:04:33,601 --> 00:04:35,217 Jazz trumpet. 113 00:04:35,219 --> 00:04:36,936 Really? Like Miles Davis? 114 00:04:36,938 --> 00:04:38,688 Well, there's only one Miles Davis, but... 115 00:04:38,690 --> 00:04:40,272 maybe that's why I became a cop. 116 00:04:40,274 --> 00:04:41,524 Now, if you'll excuse me. 117 00:04:41,526 --> 00:04:42,875 No, it's good, we're on the way. 118 00:04:42,877 --> 00:04:43,943 Hey, Chin, let's go. 119 00:04:43,945 --> 00:04:45,027 Yo, let's go! Oh, oh. 120 00:04:45,029 --> 00:04:46,078 This is it, we caught a case. 121 00:04:46,080 --> 00:04:47,063 Come on, let's go. 122 00:04:47,065 --> 00:04:48,447 Uh, Commander McGarrett, 123 00:04:48,449 --> 00:04:50,232 uh, can you tell us where we're going? 124 00:04:50,234 --> 00:04:51,984 Did you sign the personal safety waiver? 125 00:04:51,986 --> 00:04:54,587 You guys all need to do that, all right, before you come. 126 00:04:54,589 --> 00:04:56,022 Uh... Make sure they get one. 127 00:04:56,024 --> 00:04:57,573 A safety waiver? Why? 128 00:04:57,575 --> 00:04:58,908 Wait. 129 00:04:58,910 --> 00:05:00,776 Wait, what's so funny? 130 00:05:00,778 --> 00:05:03,095 Better call your insurance agent from the car. 131 00:05:03,097 --> 00:05:04,446 Tell him you want full coverage. 132 00:05:04,448 --> 00:05:05,948 Wait, you guys-- you're kidding, right? 133 00:05:05,950 --> 00:05:08,417 They're kidding, right? 134 00:05:09,687 --> 00:05:11,287 Come on, come on! We got to keep up. 135 00:05:11,289 --> 00:05:13,589 I'm trying. Try harder; we're losing them! 136 00:05:13,591 --> 00:05:14,890 You want me to run all the red lights? 137 00:05:14,892 --> 00:05:16,876 Fine. But you're paying the tickets. 138 00:05:16,878 --> 00:05:18,010 It's a deal. 139 00:05:18,012 --> 00:05:18,978 Just don't lose them. 140 00:05:21,232 --> 00:05:22,798 Shh. 141 00:05:22,800 --> 00:05:24,900 Don't tell anyone. 142 00:05:34,445 --> 00:05:36,495 Okay, we're at the crime scene with Five-O. 143 00:05:36,497 --> 00:05:37,646 Let's take a look. 144 00:05:37,648 --> 00:05:38,748 Duke, what do you got? 145 00:05:38,750 --> 00:05:40,533 It's a real mess down there. 146 00:05:40,535 --> 00:05:42,485 Let's increase the radius to include this rooftop here. 147 00:05:42,487 --> 00:05:43,936 It's got a clear line of sight. 148 00:05:43,938 --> 00:05:45,338 There might be a surveillance camera 149 00:05:45,339 --> 00:05:46,822 that picked something up. 150 00:05:47,958 --> 00:05:49,725 Wait, wait, wait, what are you doing? 151 00:05:49,727 --> 00:05:51,510 This is as far as you go, okay? 152 00:05:51,512 --> 00:05:53,095 We won't get in the way. 153 00:05:53,097 --> 00:05:55,264 I'm sorry, it's my crime scene, my rules. 154 00:05:55,266 --> 00:05:57,683 Okay? Okay. 155 00:06:00,887 --> 00:06:02,337 Zoom in there. 156 00:06:02,339 --> 00:06:04,840 I want to see what they're looking at. 157 00:06:04,842 --> 00:06:06,108 Oh, my God. 158 00:06:06,110 --> 00:06:07,693 - Is all of that blood? - Wow. 159 00:06:07,695 --> 00:06:08,861 Billy, boost the levels up. 160 00:06:08,863 --> 00:06:10,312 I want to hear what they're saying. 161 00:06:10,314 --> 00:06:11,781 That's some serious mutilation. 162 00:06:11,783 --> 00:06:13,399 Killer must have used an axe or a cleaver. 163 00:06:13,401 --> 00:06:15,317 Did he say "mutilated"? 164 00:06:15,319 --> 00:06:16,952 Let's get Max over here right away. 165 00:06:16,954 --> 00:06:18,971 Okay, come on, come on, come on. 166 00:06:18,973 --> 00:06:21,957 Officer Kalakaua, can you tell us who the victim is? 167 00:06:21,959 --> 00:06:24,360 Can you at least tell us if it was a man or a woman? 168 00:06:24,362 --> 00:06:26,078 We don't know. 169 00:06:26,080 --> 00:06:27,546 You won't say 'cause it'll compromise the case? 170 00:06:27,548 --> 00:06:28,914 No. I'm telling you, we don't know. 171 00:06:28,916 --> 00:06:30,633 Central to M.E. Two. 172 00:06:30,635 --> 00:06:32,501 Five-O is at your crime scene, requesting you expedite 173 00:06:32,503 --> 00:06:34,053 due to special circumstances. 174 00:06:34,055 --> 00:06:36,555 Steve, you ever seen anything like this? 175 00:06:36,557 --> 00:06:38,090 Never. 176 00:06:38,092 --> 00:06:41,560 (Hawaii Five-O theme song plays) 177 00:06:41,585 --> 00:06:45,585 ♪ Hawaii Five-O 3x21 ♪ Imi loko ka 'uhane (Seek Within One's Soul) Original Air Date on April 29, 2013 178 00:06:45,610 --> 00:06:50,610 == sync, corrected by elderman == 179 00:06:50,635 --> 00:07:08,521 ♪ 180 00:07:14,778 --> 00:07:16,779 Welcome back. 181 00:07:16,781 --> 00:07:19,882 Now, when my producers suggested I conduct a ride-along 182 00:07:19,884 --> 00:07:22,885 with Hawaii's elite task force, Five-O, 183 00:07:22,887 --> 00:07:25,054 I thought we'd be breaking up bar fights 184 00:07:25,056 --> 00:07:27,523 or maybe busting shoplifters. 185 00:07:27,525 --> 00:07:29,291 I had no idea we'd be 186 00:07:29,293 --> 00:07:31,727 standing over a dead body in an alley. 187 00:07:31,729 --> 00:07:33,362 And to top it all off, 188 00:07:33,364 --> 00:07:36,682 they can't tell if the victim is a man or a woman. 189 00:07:36,684 --> 00:07:38,767 I have to tell you, if this is a typical day 190 00:07:38,769 --> 00:07:42,538 at the office for these guys, I am so glad I'm not a cop. 191 00:07:42,540 --> 00:07:44,323 Let's take a look. 192 00:07:45,826 --> 00:07:48,911 No blood trail indicates this was most likely a body dump. 193 00:07:48,913 --> 00:07:51,497 Savannah, M.E.'s office. 194 00:07:54,618 --> 00:07:56,468 Okay, let's go. 195 00:07:59,689 --> 00:08:01,340 That is Dr. Max Bergman. 196 00:08:01,342 --> 00:08:03,342 He's a medical examiner with the City of Honolulu. 197 00:08:03,344 --> 00:08:05,678 His job is to examine the body for cause of death 198 00:08:05,680 --> 00:08:07,830 and search for physical clues left behind by the killer. 199 00:08:07,832 --> 00:08:09,748 Let's talk to him. 200 00:08:11,134 --> 00:08:12,401 Dr. Bergman. 201 00:08:12,403 --> 00:08:13,435 I'm... 202 00:08:13,437 --> 00:08:14,854 Oh, Savannah Walker! 203 00:08:14,856 --> 00:08:17,106 I know who you are. You do? 204 00:08:17,108 --> 00:08:19,141 I find your show to be quite inspiring. 205 00:08:19,143 --> 00:08:20,442 Really? 206 00:08:20,444 --> 00:08:21,777 Yes, I mean, y-your compelling interviews, 207 00:08:21,779 --> 00:08:23,445 your self-improvement segments, 208 00:08:23,447 --> 00:08:26,015 your unusual foray into pop culture. 209 00:08:26,017 --> 00:08:28,083 It's-it's quite inspirational. 210 00:08:28,085 --> 00:08:30,119 Wow, you really are a fan. 211 00:08:30,121 --> 00:08:32,504 Yes, I mean, I wake up at 5:00 a.m. each morning 212 00:08:32,506 --> 00:08:34,540 so I can catch the live feed from the mainland. 213 00:08:34,542 --> 00:08:36,008 I got hooked on to your show 214 00:08:36,010 --> 00:08:37,509 during my undergrad years at Arizona State. 215 00:08:37,511 --> 00:08:39,261 Uh, uh, and the Christmas segment 216 00:08:39,263 --> 00:08:41,931 where you did the reenactment of, uh, the birth of Jesus 217 00:08:41,933 --> 00:08:43,365 and the camel kept on licking the baby-- oh, my God. 218 00:08:43,367 --> 00:08:45,434 It had me in stitches! 219 00:08:45,436 --> 00:08:47,353 Not literally, but metaphorically. 220 00:08:47,355 --> 00:08:49,104 Well, uh, A.S.U., I understand, 221 00:08:49,106 --> 00:08:50,539 has an incredible life sciences program. 222 00:08:50,541 --> 00:08:52,074 Oh, it's exceptional. 223 00:08:52,076 --> 00:08:53,442 But, uh, it's-it's the party scene-- 224 00:08:53,444 --> 00:08:55,027 that's the reason why I went there. 225 00:08:55,029 --> 00:08:56,528 It's off the hook. 226 00:08:56,530 --> 00:08:59,448 Not many people know this, but, uh, in my frat house, 227 00:08:59,450 --> 00:09:02,401 I was referred to as "Beerman" instead of Bergman. 228 00:09:02,403 --> 00:09:04,987 Oh, my God, I can't believe I'm talking to you right now! 229 00:09:06,240 --> 00:09:08,490 I'm thrilled to meet you, too. 230 00:09:10,044 --> 00:09:12,962 Um, listen, Dr. Bergman, I'm wondering, you know, 231 00:09:12,964 --> 00:09:15,664 since you're such a... a faithful viewer, 232 00:09:15,666 --> 00:09:19,885 if I might not ask you for a little favor. 233 00:09:19,887 --> 00:09:23,672 Of course. 234 00:09:25,759 --> 00:09:28,677 On close examination, victim is male, Caucasian. 235 00:09:28,679 --> 00:09:30,479 Face desecrated beyond recognition. 236 00:09:30,481 --> 00:09:33,565 Lower arms exhibit significant trauma, 237 00:09:33,567 --> 00:09:34,867 with both hands 238 00:09:34,869 --> 00:09:37,069 appearing to be severed above the wrist. 239 00:09:38,155 --> 00:09:40,222 Liver temp indicates our victim 240 00:09:40,224 --> 00:09:42,441 was murdered eight to ten hours ago. 241 00:09:42,443 --> 00:09:44,994 Killer must have hacked up the body to prevent I.D. 242 00:09:44,996 --> 00:09:47,079 It's a pro move. 243 00:09:48,932 --> 00:09:50,416 Max, what is that? 244 00:09:50,418 --> 00:09:52,368 What? 245 00:09:52,370 --> 00:09:54,136 There's a camera on your shirt, Max. 246 00:09:54,138 --> 00:09:55,254 Oh, this camera. 247 00:09:55,256 --> 00:09:58,707 Nice try. 248 00:09:59,843 --> 00:10:01,377 Uh-oh. 249 00:10:01,379 --> 00:10:02,394 Is this yours? 250 00:10:02,396 --> 00:10:04,680 Yeah. 251 00:10:04,682 --> 00:10:06,465 Sorry. This was not part of the agreement. 252 00:10:06,467 --> 00:10:09,184 Well, it's called "investigative reporting," Commander. 253 00:10:09,186 --> 00:10:10,803 Oh, that's what it's called when you interview 254 00:10:10,805 --> 00:10:12,554 chefs and celebrities, huh? 255 00:10:12,556 --> 00:10:14,657 This is not 60 Minutes. Hold on. 256 00:10:14,659 --> 00:10:16,058 For your information, 257 00:10:16,060 --> 00:10:17,676 I have a degree in journalism from Northwestern. 258 00:10:17,678 --> 00:10:19,945 Your professors must be very proud. 259 00:10:21,764 --> 00:10:24,033 Let's erase that. 260 00:10:24,035 --> 00:10:25,567 Savannah, behind you. 261 00:10:25,569 --> 00:10:28,871 Officer, can I ask you a few questions, please? 262 00:10:28,873 --> 00:10:30,406 The victim has yet to be identified. 263 00:10:30,408 --> 00:10:31,606 Do you have any suspects? 264 00:10:31,608 --> 00:10:32,741 Not at this time. 265 00:10:32,743 --> 00:10:33,792 Now, if you'll excuse me... 266 00:10:33,794 --> 00:10:35,361 Wait, if I could just get a name. 267 00:10:35,363 --> 00:10:36,495 Hey! 268 00:10:36,497 --> 00:10:38,080 Hey, guys! It's Wo Fat! 269 00:10:38,082 --> 00:10:40,249 Savannah, get down! 270 00:10:55,682 --> 00:10:57,900 Did you get that? 271 00:10:57,902 --> 00:10:59,785 Please tell me you got that. Duke, call it in. 272 00:10:59,787 --> 00:11:01,153 Get a bird in the air now. 273 00:11:01,155 --> 00:11:04,323 Wo Fat is not leaving this island. 274 00:11:12,725 --> 00:11:14,125 Who is Wo Fat? 275 00:11:14,127 --> 00:11:16,744 Wo Fat is a ruthless son of a bitch. 276 00:11:16,746 --> 00:11:18,963 W... Wait, can I say that on TV? 277 00:11:18,965 --> 00:11:20,648 You already did. 278 00:11:20,650 --> 00:11:22,784 Wo Fat is a global terrorist. 279 00:11:22,786 --> 00:11:24,919 He tortured and murdered innocent people. 280 00:11:24,921 --> 00:11:27,338 He supplies arms to our country's enemies. 281 00:11:27,340 --> 00:11:29,507 He's a true sociopath. 282 00:11:29,509 --> 00:11:32,176 He's devoid of any morals... 283 00:11:32,178 --> 00:11:34,345 or scruples. 284 00:11:34,347 --> 00:11:37,832 Seems like there's... more to this guy. 285 00:11:37,834 --> 00:11:40,051 What aren't you telling us? 286 00:11:44,474 --> 00:11:47,992 Wo Fat was the man behind the murder of John McGarrett. 287 00:11:47,994 --> 00:11:49,894 Steve's father. 288 00:11:49,896 --> 00:11:51,796 He would've killed Steve's mother, too, 289 00:11:51,798 --> 00:11:53,815 if given the opportunity. 290 00:11:53,817 --> 00:11:56,534 So what you're saying is that capturing Wo Fat 291 00:11:56,536 --> 00:11:57,985 is personal for Steve? 292 00:11:57,987 --> 00:11:59,871 That's the way this job is. 293 00:11:59,873 --> 00:12:03,157 Sometimes it crosses over into the personal. 294 00:12:03,159 --> 00:12:06,744 Has it ever gotten personal for you? 295 00:12:11,634 --> 00:12:13,835 Yes. 296 00:12:15,671 --> 00:12:18,706 Sadly, after this interview, I learned that Lieutenant Kelly 297 00:12:18,708 --> 00:12:22,610 lost someone very dear to him, his wife, Malia, 298 00:12:22,612 --> 00:12:25,596 as a direct result of a Five-O investigation. 299 00:12:25,598 --> 00:12:28,649 Now, out of respect, I won't go into further detail, 300 00:12:28,651 --> 00:12:31,486 but what I will tell you is that despite their personal losses, 301 00:12:31,488 --> 00:12:33,988 Five-O has forged an incredible bond, 302 00:12:33,990 --> 00:12:35,556 one akin to family, 303 00:12:35,558 --> 00:12:38,726 or what the locals refer to as "'ohana." 304 00:12:41,947 --> 00:12:44,615 Now, what if I was to tell you that we-- 305 00:12:44,617 --> 00:12:46,451 and by "we" I mean this show-- 306 00:12:46,453 --> 00:12:49,420 had a direct hand in helping this investigation? 307 00:12:49,422 --> 00:12:53,958 To explain how, let's meet Officer Kono Kalakaua. 308 00:12:53,960 --> 00:12:57,244 Kono grew up on the North Shore of O'ahu 309 00:12:57,246 --> 00:13:00,348 and spent the early part of her life as a professional surfer. 310 00:13:00,350 --> 00:13:02,967 Now, when a knee injury sidelined her career, 311 00:13:02,969 --> 00:13:05,870 she followed in the footsteps of her cousin, Chin Ho Kelly, 312 00:13:05,872 --> 00:13:08,172 and joined the ranks of law enforcement. 313 00:13:08,174 --> 00:13:10,808 A skilled sniper and martial artist, 314 00:13:10,810 --> 00:13:13,895 Kono explains here how Five-O uses technology 315 00:13:13,897 --> 00:13:16,397 to help solve crimes. 316 00:13:16,399 --> 00:13:18,282 In a lot of cases, we use public surveillance cameras 317 00:13:18,284 --> 00:13:21,435 because they allow us to capture evidence of criminal activity. 318 00:13:21,437 --> 00:13:23,538 However, this case was a little different because we had 319 00:13:23,540 --> 00:13:25,373 your crew tagging along with us the whole time, 320 00:13:25,375 --> 00:13:28,609 so what we did was we took the video you shot and enhanced it 321 00:13:28,611 --> 00:13:31,179 in order to get a better look at our suspect, Wo Fat. 322 00:13:31,181 --> 00:13:34,782 When you say "enhanced," what do you mean exactly? 323 00:13:34,784 --> 00:13:37,385 Uh, well, Five-O is, um, equipped 324 00:13:37,387 --> 00:13:39,420 with the latest in digital forensic hardware, 325 00:13:39,422 --> 00:13:43,057 which allows us to improve image quality by manipulating zoom, 326 00:13:43,059 --> 00:13:45,393 frame rate, um, angle, 327 00:13:45,395 --> 00:13:47,895 uh, at the same time increasing resolution. 328 00:13:47,897 --> 00:13:50,431 Wow. Who on the Five-O team 329 00:13:50,433 --> 00:13:53,267 is well-versed in all this high-tech wizardry? 330 00:13:53,269 --> 00:13:56,070 Uh, that would be me. 331 00:13:56,072 --> 00:13:59,640 How on earth did you get so tech-savvy? 332 00:13:59,642 --> 00:14:01,075 Xbox. 333 00:14:03,446 --> 00:14:06,314 Here he is over the body 334 00:14:06,316 --> 00:14:08,449 when we arrived on-scene. 335 00:14:11,086 --> 00:14:13,487 What is Wo Fat looking for? 336 00:14:13,489 --> 00:14:15,423 And why show up posing as a cop? 337 00:14:15,425 --> 00:14:17,625 My guess is he heard about the murder after the fact; 338 00:14:17,627 --> 00:14:18,993 shows up wearing the uniform 339 00:14:18,995 --> 00:14:21,095 so he can get access to the crime scene. 340 00:14:21,097 --> 00:14:23,297 Which would mean that Wo Fat's not the killer. 341 00:14:23,299 --> 00:14:26,567 Okay, fine. Why's he so interested in our John Doe? 342 00:14:29,138 --> 00:14:32,557 Oh, welcome. Please, come in, come in. 343 00:14:32,559 --> 00:14:35,860 Ms. Walker, so good to see you again. 344 00:14:35,862 --> 00:14:38,512 Billy, Todd, always a pleasure. 345 00:14:38,514 --> 00:14:40,398 Where are your glasses, Max? 346 00:14:40,400 --> 00:14:41,983 Oh, I'm wearing contacts. 347 00:14:41,985 --> 00:14:44,719 Uh, they don't respond to indoor precipitation 348 00:14:44,721 --> 00:14:46,037 like my spectacles do. 349 00:14:46,039 --> 00:14:48,523 Uh-huh. Is that gel in your hair? 350 00:14:48,525 --> 00:14:51,158 Thank you for noticing, Detective. 351 00:14:52,828 --> 00:14:55,463 Huh. Lost him to Hollywood. 352 00:14:55,465 --> 00:14:56,914 Max. 353 00:14:56,916 --> 00:14:59,567 At your service. 354 00:14:59,569 --> 00:15:03,671 Okay. Were-were you any closer on an I.D. for the victim? 355 00:15:03,673 --> 00:15:05,640 Not yet. 356 00:15:05,642 --> 00:15:07,558 AFIS was out of the question 357 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 because the victim's hands were removed. 358 00:15:09,562 --> 00:15:12,013 I did submit a DNA sample to CODIS, 359 00:15:12,015 --> 00:15:14,015 but the results came back negative. 360 00:15:14,017 --> 00:15:16,383 There were no matches in the missing persons database. 361 00:15:16,385 --> 00:15:19,820 However, I was able to confirm that the C.O.D.-- 362 00:15:19,822 --> 00:15:23,157 that's cause of death-- was indeed a shotgun wound. 363 00:15:23,159 --> 00:15:26,761 And upon closer examination, I noticed that the victim's skin 364 00:15:26,763 --> 00:15:29,330 was removed from the upper right arm 365 00:15:29,332 --> 00:15:31,749 in near-surgical precision. 366 00:15:31,751 --> 00:15:34,585 You mind stepping to your right a little bit? 367 00:15:34,587 --> 00:15:36,404 Yes, I mind. Beat it. Go away. 368 00:15:36,406 --> 00:15:38,039 What'd I tell you? Keep that camera out of my face. 369 00:15:38,041 --> 00:15:40,174 Get the hell out of here. 370 00:15:40,176 --> 00:15:43,010 In here. 371 00:15:43,012 --> 00:15:44,845 I told the investigators 372 00:15:44,847 --> 00:15:46,347 that the mutilation of the body 373 00:15:46,349 --> 00:15:49,083 was caused by a high-energy and blunt force trauma 374 00:15:49,085 --> 00:15:50,685 with an implement like a hammer. 375 00:15:50,687 --> 00:15:52,937 But also a portion of the skin was excised 376 00:15:52,939 --> 00:15:55,022 on the right upper limb between the elbow joint 377 00:15:55,024 --> 00:15:56,274 and the shoulder. 378 00:15:56,276 --> 00:15:58,192 What do you mean by "excised"? 379 00:15:58,194 --> 00:16:01,028 Well, the killer cut the skin off with a razor or a scalpel. 380 00:16:01,030 --> 00:16:03,564 Most likely, the missing part had an identifying mark, 381 00:16:03,566 --> 00:16:05,116 like a tattoo or a scar. 382 00:16:05,118 --> 00:16:07,451 So now what? How do you identify the victim? 383 00:16:07,453 --> 00:16:09,704 Well, shotgun pellets recovered from the victim may help. 384 00:16:09,706 --> 00:16:11,271 I sent them over to Fong. 385 00:16:11,273 --> 00:16:14,041 Fong? What's a Fong? 386 00:16:14,043 --> 00:16:16,477 I'm here with Charlie Fong, 387 00:16:16,479 --> 00:16:19,046 criminalist for the Honolulu Police Department. 388 00:16:19,048 --> 00:16:22,516 Now, Charlie, tell me, what does a criminalist do? 389 00:16:22,518 --> 00:16:25,720 Well, that can vary a lot from day to day. 390 00:16:25,722 --> 00:16:27,705 One day, I might get called to court, 391 00:16:27,707 --> 00:16:30,124 the next day, I could be running QC samples all day. 392 00:16:30,126 --> 00:16:31,492 Then there are other days when I'm... 393 00:16:31,494 --> 00:16:33,227 If you could sum it up in one sentence, 394 00:16:33,229 --> 00:16:35,596 what would it be? 395 00:16:35,598 --> 00:16:38,099 I analyze evidence to solve crimes. 396 00:16:38,101 --> 00:16:39,567 Wow. 397 00:16:39,569 --> 00:16:42,069 One sentence exactly; that was impressive. 398 00:16:42,071 --> 00:16:44,972 Precision. That's what my job is all about. 399 00:16:44,974 --> 00:16:46,507 Kind of like a quarterback 400 00:16:46,509 --> 00:16:48,075 throwing a perfect, chest-high spiral. 401 00:16:48,077 --> 00:16:49,977 If you're off even a little, 402 00:16:49,979 --> 00:16:52,747 well, it could cost you the ball game. 403 00:16:52,749 --> 00:16:55,950 Hmm. Now, do you ever get out in the field? 404 00:16:55,952 --> 00:16:57,484 On occasion. 405 00:16:57,486 --> 00:16:59,987 But solving crimes isn't all about getting shot at. 406 00:16:59,989 --> 00:17:02,540 Actually, most of the heavy lifting is done here 407 00:17:02,542 --> 00:17:03,924 behind a microscope. 408 00:17:03,926 --> 00:17:06,277 This is where the real action is. 409 00:17:06,279 --> 00:17:10,330 Wow, so you're like the brains behind Five-O. 410 00:17:10,332 --> 00:17:13,317 Well... there's no "I" in team, 411 00:17:13,319 --> 00:17:15,519 but someone has to show them the way. 412 00:17:15,521 --> 00:17:18,305 Well, I understand that Dr. Max Bergman sent over 413 00:17:18,307 --> 00:17:20,358 some shotgun pellets to analyze. 414 00:17:20,360 --> 00:17:23,227 What have you come up with? 415 00:17:24,846 --> 00:17:26,680 Nothing yet. 416 00:17:31,019 --> 00:17:32,370 Hey, guys. 417 00:17:32,372 --> 00:17:34,354 So, Danny was right about our M.O. 418 00:17:34,356 --> 00:17:35,856 This was the work of a pro. 419 00:17:35,858 --> 00:17:37,524 It's a Russian mob out of Kansas City. 420 00:17:37,526 --> 00:17:40,127 So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, 421 00:17:40,129 --> 00:17:43,130 and apparently hacking up enemies is a local specialty. 422 00:17:43,132 --> 00:17:46,000 All right, look, we need to get a list of possible associates, 423 00:17:46,002 --> 00:17:48,069 uh, anybody traveling from over there with an alias. 424 00:17:48,071 --> 00:17:49,336 Right. 425 00:17:49,338 --> 00:17:52,039 It's already done. Dimitri Markov. 426 00:17:52,041 --> 00:17:54,392 Flew in two days ago. 427 00:17:54,394 --> 00:17:56,410 Checked into the Grand Kuali'i in Waikiki. 428 00:17:56,412 --> 00:17:58,112 Come on. Let's check it out. 429 00:17:58,114 --> 00:18:00,714 Ladies and gentlemen, lunch is served. 430 00:18:00,716 --> 00:18:02,950 Uh, looks amazing, but listen, big guy. 431 00:18:02,952 --> 00:18:04,718 We got to rain-check this, all right? 432 00:18:04,720 --> 00:18:07,721 Don't worry. Flippa can doggy-bag that for you. 433 00:18:07,723 --> 00:18:11,692 All of Kamekona shrimp truck meals travel exceptionally well, 434 00:18:11,694 --> 00:18:16,247 and at only $9.99 per plate, easy on the wallet, too. 435 00:18:16,249 --> 00:18:17,498 Super tasty grinz anyone? 436 00:18:17,500 --> 00:18:19,083 Hey, hey, hey. What are you doing? 437 00:18:19,085 --> 00:18:21,102 Product placement, brah. 438 00:18:21,104 --> 00:18:22,636 And for today only, 439 00:18:22,638 --> 00:18:25,773 anyone mentioning The Savannah Walker Show 440 00:18:25,775 --> 00:18:27,908 gets 50% off. 441 00:18:27,910 --> 00:18:29,894 That's half price. You know, this, uh... 442 00:18:29,896 --> 00:18:31,712 doesn't actually go on the TV today. 443 00:18:31,714 --> 00:18:32,913 It airs another day. 444 00:18:32,915 --> 00:18:34,515 You gonna honor this thing, uh... 445 00:18:34,517 --> 00:18:36,717 you know, on that day as well? 446 00:18:40,123 --> 00:18:41,489 Looks like a yes. 447 00:18:41,491 --> 00:18:43,557 Thank you. 448 00:18:48,281 --> 00:18:50,764 Whatever our vic was involved in, it was important enough 449 00:18:50,766 --> 00:18:52,900 to get the attention of a couple of heavyweights 450 00:18:52,902 --> 00:18:55,035 like the Russian mob and Wo Fat, all right? 451 00:18:55,037 --> 00:18:57,872 If the KC mob sent Markov down here to whack our guy, 452 00:18:57,874 --> 00:18:59,606 he would've left, he wouldn't have stuck around. 453 00:18:59,608 --> 00:19:01,742 I agree, but the motel says he hasn't checked out yet. 454 00:19:01,744 --> 00:19:03,494 Doesn't make sense. Guy comes down here, kills somebody 455 00:19:03,496 --> 00:19:04,795 and sticks around for a tan? No sense. 456 00:19:04,797 --> 00:19:06,797 Doesn't sound very "pro" to me. 457 00:19:06,799 --> 00:19:09,467 Okay, let me get this straight-- this is Detective Williams' car, 458 00:19:09,469 --> 00:19:11,669 but Commander McGarrett does all the driving? 459 00:19:11,671 --> 00:19:13,420 It's 'cause I'm the better driver. 460 00:19:13,422 --> 00:19:15,422 He's a control freak. That's why he drives. 461 00:19:15,424 --> 00:19:17,224 And he's got issues with, uh, the truth. 462 00:19:17,226 --> 00:19:19,226 Okay. Why don't you tell her 463 00:19:19,228 --> 00:19:21,061 about the remote control thing you got? 464 00:19:21,063 --> 00:19:22,229 What remote control thing? 465 00:19:22,231 --> 00:19:23,797 The thing where you come to my house 466 00:19:23,799 --> 00:19:25,850 and you grab the clicker and you got to be in charge 467 00:19:25,852 --> 00:19:27,735 and you got to pick which TV station we watch. 468 00:19:27,737 --> 00:19:29,470 Okay, the way I was brought up... Uh-huh. 469 00:19:29,472 --> 00:19:30,938 it's polite to let the guest choose Oh. 470 00:19:30,940 --> 00:19:32,273 what you're gonna watch on TV, all right? 471 00:19:32,275 --> 00:19:33,741 Okay. Fair enough. What about having to be 472 00:19:33,743 --> 00:19:35,276 first through every single door? 473 00:19:35,278 --> 00:19:37,077 Or having the last word every conversation? 474 00:19:37,079 --> 00:19:39,830 Or picking where I eat lunch every single day? You. Why? 475 00:19:39,832 --> 00:19:42,650 What-what does Emily Post have to say about that? 476 00:19:42,652 --> 00:19:44,585 Hmm? - I'm not gonna-- I mean, you're indecisive. 477 00:19:44,587 --> 00:19:46,170 I can't help it if you're indecisive. 478 00:19:46,172 --> 00:19:47,922 I'm not indecisive. You're a control freak. 479 00:19:47,924 --> 00:19:51,509 These two fight, but really... they love each other. 480 00:19:51,511 --> 00:19:53,210 Where do you want to go for lunch today? 481 00:19:53,212 --> 00:19:54,812 I'll go wherever you want to go. 482 00:19:54,814 --> 00:19:56,263 Oh, my God. See? 483 00:20:04,172 --> 00:20:06,840 We're here at the Grand Kuali'i, 484 00:20:06,842 --> 00:20:09,393 where we believe our suspect, the Russian mobster 485 00:20:09,395 --> 00:20:10,811 Dimitri Markov, is staying. 486 00:20:10,813 --> 00:20:12,396 You stay here, you understand? 487 00:20:12,398 --> 00:20:15,032 You don't go any further than this. 488 00:20:18,486 --> 00:20:20,688 Five-O! 489 00:20:24,292 --> 00:20:25,826 Go, go, go. 490 00:20:25,828 --> 00:20:27,878 Clear left. 491 00:20:27,880 --> 00:20:29,730 Clear here. 492 00:20:29,732 --> 00:20:31,715 Where the hell is this guy? 493 00:20:31,717 --> 00:20:33,617 To your right, to your right. 494 00:20:33,619 --> 00:20:35,569 Those look like surveillance photos. 495 00:20:35,571 --> 00:20:36,921 Hey! what'd I just tell you? 496 00:20:36,923 --> 00:20:38,889 I told you to wait back there, didn't I? 497 00:20:38,891 --> 00:20:41,842 Over there. He's the one they're looking for. 498 00:20:41,844 --> 00:20:42,910 Commander, he's over here. 499 00:20:42,912 --> 00:20:44,211 What? What? The suspect. 500 00:20:44,213 --> 00:20:45,679 That's the suspect. 501 00:20:45,681 --> 00:20:47,848 Hey, Dimitri Markov, let me see your hands. Now! 502 00:20:47,850 --> 00:20:50,184 Show me your hands. 503 00:20:50,186 --> 00:20:52,419 Hey! Freeze! 504 00:20:52,421 --> 00:20:54,521 I said hold it right there! 505 00:20:59,894 --> 00:21:02,329 Did he really just do that? 506 00:21:02,331 --> 00:21:04,915 Welcome to my world. 507 00:21:36,485 --> 00:21:39,037 Steve? 508 00:21:45,494 --> 00:21:48,297 What's he saying? 509 00:21:48,299 --> 00:21:49,882 Not much. He's, uh... 510 00:21:49,884 --> 00:21:51,800 he's claiming he's never heard of Wo Fat. 511 00:21:51,802 --> 00:21:54,303 He did admit to stalking the victim, but he won't I.D. him, 512 00:21:54,305 --> 00:21:56,104 and he certainly won't cop to the murder. 513 00:21:56,106 --> 00:21:58,673 That doesn't surprise me, 'cause he's not our guy. 514 00:22:00,009 --> 00:22:03,312 Now, you guys know what an alibi is, right? 515 00:22:03,314 --> 00:22:05,314 I know you know. 516 00:22:05,316 --> 00:22:07,316 It's when you tell your wife you've been working all weekend, 517 00:22:07,318 --> 00:22:09,351 but you're really out playing golf with your boys. 518 00:22:10,371 --> 00:22:11,371 Right? We've all done it. 519 00:22:11,372 --> 00:22:12,704 But in this case, 520 00:22:12,706 --> 00:22:15,157 the Russian hit man had a great alibi, 521 00:22:15,159 --> 00:22:17,409 because two security cameras put him all the way 522 00:22:17,411 --> 00:22:20,362 on the North Shore at the time the murder took place. 523 00:22:20,364 --> 00:22:23,765 But Five-O still thought he was a piece of the puzzle 524 00:22:23,767 --> 00:22:25,467 because of these. You remember these? 525 00:22:26,971 --> 00:22:29,037 The photos they found at Markov's motel room? 526 00:22:29,039 --> 00:22:32,841 Well, it turns out that these photos were of the victim. 527 00:22:42,686 --> 00:22:44,686 So, I ran facial recognition on those surveillance photos 528 00:22:44,688 --> 00:22:46,554 and got a hit to a Roger Carson. 529 00:22:46,556 --> 00:22:48,690 There's not a lot on him in the system, 530 00:22:48,692 --> 00:22:51,260 but he rents an apartment here, so I sent a unit by. 531 00:22:51,262 --> 00:22:52,861 They said they saw signs of forced entry, 532 00:22:52,863 --> 00:22:55,080 so they sat on the place until we got here. 533 00:22:55,082 --> 00:22:57,733 Five-O! 534 00:23:06,593 --> 00:23:07,943 Clear! 535 00:23:07,945 --> 00:23:09,378 Clear! 536 00:23:10,914 --> 00:23:12,848 It's an Easter egg hunt. 537 00:23:12,850 --> 00:23:14,983 Well, somebody was looking for something. 538 00:23:16,420 --> 00:23:18,303 Could have been Markov before we grabbed him. 539 00:23:18,305 --> 00:23:19,921 Could have been Wo Fat. 540 00:23:19,923 --> 00:23:22,274 Or our butcher. 541 00:23:22,276 --> 00:23:23,758 Kono, what do you got? 542 00:23:23,760 --> 00:23:25,527 Ran our vic's credit cards. 543 00:23:25,529 --> 00:23:28,063 Roger Carson checked into the Waikiki Sun Motel 544 00:23:28,065 --> 00:23:30,148 by the airport 36 hours ago. 545 00:23:30,150 --> 00:23:32,150 That's only a couple miles from here. 546 00:23:32,152 --> 00:23:34,602 Why would he need a second place so close to home? 547 00:23:34,604 --> 00:23:37,439 Manager said he checked in with a woman. 548 00:23:43,913 --> 00:23:45,914 Roger? Is that you? 549 00:23:45,916 --> 00:23:47,382 Ma'am, it's Five-O. 550 00:23:47,384 --> 00:23:49,968 Ma'am, if you'd open the door, please. 551 00:23:51,220 --> 00:23:52,620 How you doing? 552 00:23:52,622 --> 00:23:54,806 I'm, uh, Commander Steve McGarrett. 553 00:23:54,808 --> 00:23:56,475 This is Detective Danny Williams. 554 00:23:56,477 --> 00:23:57,926 What's your name? 555 00:23:57,928 --> 00:23:59,261 Kammie Leeds. 556 00:23:59,263 --> 00:24:01,563 Miss Leeds, how do you know Roger Carson? 557 00:24:01,565 --> 00:24:04,149 He's my boyfriend. 558 00:24:05,685 --> 00:24:08,070 Oh, my God, something bad's happened, hasn't it? 559 00:24:08,072 --> 00:24:10,689 May we come in, please? 560 00:24:13,743 --> 00:24:16,328 You guys stay here. 561 00:24:18,481 --> 00:24:20,866 Miss Leeds... 562 00:24:50,514 --> 00:24:53,148 Okay, get out of here. I mean it, get out of here. 563 00:24:53,150 --> 00:24:54,616 Hey! Hey! 564 00:24:57,154 --> 00:24:58,820 Commander, can you share with us 565 00:24:58,822 --> 00:25:00,238 what the victim's girlfriend had to say? 566 00:25:00,240 --> 00:25:01,773 Couple days ago, they came home, 567 00:25:01,775 --> 00:25:03,291 and they found their apartment tossed. 568 00:25:03,293 --> 00:25:05,093 Carson said it was a robbery. 569 00:25:05,095 --> 00:25:07,412 He moved her in here, and then he disappeared. 570 00:25:07,414 --> 00:25:08,897 Does it get to you? 571 00:25:08,899 --> 00:25:10,532 Excuse me? 572 00:25:10,534 --> 00:25:12,834 Having to inform a loved one about a death. 573 00:25:12,836 --> 00:25:14,252 It's difficult. 574 00:25:14,254 --> 00:25:15,871 You're delivering the worst information 575 00:25:15,873 --> 00:25:17,255 anybody's ever gonna tell them, 576 00:25:17,257 --> 00:25:19,174 and you're about to change their life forever 577 00:25:19,176 --> 00:25:20,559 with that information. 578 00:25:20,561 --> 00:25:22,094 How do you cope with that? 579 00:25:22,096 --> 00:25:23,711 You don't cope with it. 580 00:25:23,713 --> 00:25:26,047 You use it to keep going. 581 00:25:26,049 --> 00:25:29,601 I wasn't comfortable pressing Commander McGarrett 582 00:25:29,603 --> 00:25:33,355 for more information at such a clearly sensitive time. 583 00:25:33,357 --> 00:25:36,758 But later, I was told that the victim's girlfriend, 584 00:25:36,760 --> 00:25:38,944 when shown an autopsy photo, 585 00:25:38,946 --> 00:25:41,763 pointed out that the skin removed from Roger's arm 586 00:25:41,765 --> 00:25:45,617 was right where he had a tattoo. 587 00:25:45,619 --> 00:25:49,571 For some reason, the killer wanted it. 588 00:25:49,573 --> 00:25:51,206 Yeah, I remember that guy. 589 00:25:51,208 --> 00:25:52,908 Came in for a custom job. 590 00:25:52,910 --> 00:25:54,576 What kind of custom job? 591 00:25:54,578 --> 00:25:55,944 Some sort of mythical thing. 592 00:25:55,946 --> 00:25:57,345 Like a goddess. 593 00:25:57,347 --> 00:25:59,598 Look at all these photos on the wall. 594 00:25:59,600 --> 00:26:01,383 You take a picture of the goddess? 595 00:26:01,385 --> 00:26:03,635 Yeah, I wanted to; piece came out real tight. 596 00:26:03,637 --> 00:26:05,587 But dude was all cagey about it. 597 00:26:05,589 --> 00:26:06,955 Wouldn't let me. 598 00:26:06,957 --> 00:26:08,390 What about the stencil paper 599 00:26:08,392 --> 00:26:09,808 you use as a template in the beginning? 600 00:26:09,810 --> 00:26:11,143 You, uh... you got that? 601 00:26:11,145 --> 00:26:13,261 No, I already gave that to the other cop. 602 00:26:13,263 --> 00:26:14,929 Wait. What other cop? 603 00:26:14,931 --> 00:26:17,149 He came in this morning asking about the same customer. 604 00:26:17,151 --> 00:26:18,567 Is this the cop? 605 00:26:18,569 --> 00:26:20,202 Yeah, brah, that's him. 606 00:26:20,204 --> 00:26:22,003 All right, you got cameras in here, or what? 607 00:26:22,005 --> 00:26:23,321 Yeah, right there. 608 00:26:23,323 --> 00:26:24,790 Does it work? Yeah. 609 00:26:24,792 --> 00:26:26,208 How far back's it go? 610 00:26:26,210 --> 00:26:27,659 Uh, we clear the disks every week. 611 00:26:27,661 --> 00:26:29,411 Want to take a look? Yeah, we do. 612 00:26:29,413 --> 00:26:32,314 All right. 613 00:26:32,316 --> 00:26:34,782 There. That's the artwork for the tattoo. 614 00:26:34,784 --> 00:26:37,519 Kono, uh, can you isolate that image? 615 00:26:39,622 --> 00:26:41,189 Uh, Chin, what do you think? 616 00:26:41,191 --> 00:26:43,675 Well, the way she's emerging from the stream-- 617 00:26:43,677 --> 00:26:45,727 almost like she's made of water-- 618 00:26:45,729 --> 00:26:48,413 makes me think of Kalawahine. 619 00:26:48,415 --> 00:26:50,982 Ka... That's crazy. I was gonna say the same exact thing. 620 00:26:50,984 --> 00:26:53,985 Yeah, she's an ancient goddess. 621 00:26:53,987 --> 00:26:56,771 Protector of all the water sources in the Ko'olau Valley, 622 00:26:56,773 --> 00:26:58,773 formed by a mountain range on the leeward coast. 623 00:26:58,775 --> 00:27:02,160 Hold on. Steve, look at this. 624 00:27:02,162 --> 00:27:04,145 Looks like there's a pattern or something 625 00:27:04,147 --> 00:27:05,664 in the bottom of the skirt. 626 00:27:05,666 --> 00:27:07,582 You see that? 627 00:27:07,584 --> 00:27:10,302 And it looks the same as one of these trails. 628 00:27:10,304 --> 00:27:11,970 He's right. Check it out. 629 00:27:11,972 --> 00:27:13,338 Kono, can you, uh... 630 00:27:13,340 --> 00:27:14,706 can you overlay this-this trail pattern, 631 00:27:14,708 --> 00:27:16,324 uh, and the image of the tattoo? 632 00:27:26,436 --> 00:27:29,337 Well, that is not just a tattoo. 633 00:27:29,339 --> 00:27:31,773 Then what is it? 634 00:27:31,775 --> 00:27:34,042 It's a map. 635 00:27:42,707 --> 00:27:47,264 Now, most guys get a tattoo of a dragon or barbed wire 636 00:27:47,289 --> 00:27:48,829 or their girlfriend's name. 637 00:27:48,830 --> 00:27:50,764 But not Roger Carson. 638 00:27:50,765 --> 00:27:54,100 His tattoo was of a very specific area of O'ahu 639 00:27:54,102 --> 00:27:56,069 called the Ko'olau Valley. 640 00:27:56,071 --> 00:28:00,573 And the question Five-O was asking: what did it mean? 641 00:28:00,575 --> 00:28:03,776 The only reason I can think of why anybody would tattoo a map 642 00:28:03,778 --> 00:28:05,662 onto their body is to hide something valuable 643 00:28:05,664 --> 00:28:07,280 and not forget where it is, right? 644 00:28:07,282 --> 00:28:09,616 Well, whatever our vic stashed, it was valuable enough 645 00:28:09,618 --> 00:28:11,184 for a Russian mobster and Wo Fat 646 00:28:11,186 --> 00:28:13,152 to come out of the woodwork looking for it. 647 00:28:13,154 --> 00:28:14,537 And don't forget about our killer. 648 00:28:14,539 --> 00:28:16,039 He was the first one to get to Carson. 649 00:28:16,041 --> 00:28:17,674 He knew about the map, he hacked up our vic, 650 00:28:17,676 --> 00:28:19,258 then cut the tattoo off his arm. 651 00:28:19,260 --> 00:28:20,660 Well, if our killer has the map, 652 00:28:20,662 --> 00:28:22,261 then maybe this is where he's headed next. 653 00:28:22,263 --> 00:28:23,963 Okay, there's only one problem, 654 00:28:23,965 --> 00:28:25,531 'cause there's 45 trails stretched out 655 00:28:25,533 --> 00:28:26,983 over 50 miles of terrain. 656 00:28:26,985 --> 00:28:30,269 So where do we start? 657 00:28:30,271 --> 00:28:32,305 To help Five-O figure it out, 658 00:28:32,307 --> 00:28:35,308 they enlisted the help of Lieutenant Catherine Rollins 659 00:28:35,310 --> 00:28:37,543 of Naval Intelligence. 660 00:28:37,545 --> 00:28:40,613 Um, uh, sometimes... 661 00:28:40,615 --> 00:28:42,532 well, actually, make that a lot of the times, 662 00:28:42,534 --> 00:28:44,517 Commander McGarrett will ask for my help. 663 00:28:44,519 --> 00:28:48,020 And he usually repays me in breakfast or dinner. 664 00:28:48,022 --> 00:28:50,523 It's kind of like a little game that we play. 665 00:28:50,525 --> 00:28:54,327 Using military resources to help a friend-- 666 00:28:54,329 --> 00:28:56,129 uh, isn't that risky? 667 00:28:56,131 --> 00:28:58,381 Uh, well, Steve and my C.O. go way back, 668 00:28:58,383 --> 00:29:00,366 so he cuts him some slack. 669 00:29:00,368 --> 00:29:02,335 What about you and Steve? 670 00:29:02,337 --> 00:29:04,754 Tell us about your history. 671 00:29:04,756 --> 00:29:07,590 Uh, we served in the military together. 672 00:29:07,592 --> 00:29:11,177 You're also his girlfriend, right? 673 00:29:14,047 --> 00:29:16,482 Uh, how is that relevant? 674 00:29:16,484 --> 00:29:20,153 Just, America wants to know. 675 00:29:20,155 --> 00:29:23,606 Well, that's none of America's business, so... 676 00:29:23,608 --> 00:29:26,359 Okay, um, well, what about this case? 677 00:29:26,361 --> 00:29:28,227 How did you help Steve? 678 00:29:28,229 --> 00:29:30,830 Well, he had asked me for some advanced satellite imagery 679 00:29:30,832 --> 00:29:33,166 of the Ko'olau Valley's trail system 680 00:29:33,168 --> 00:29:36,586 to help determine where his victim, Roger Carson, 681 00:29:36,588 --> 00:29:40,239 uh, might have hidden something. 682 00:29:40,241 --> 00:29:42,742 Should I take this off now? 683 00:29:42,744 --> 00:29:45,294 No? Sorry. Okay. 684 00:29:45,296 --> 00:29:47,346 Hey, Steve? Yeah. 685 00:29:47,348 --> 00:29:48,998 There's a Secret Service agent on the phone. 686 00:29:49,000 --> 00:29:52,351 He says he needs to talk to you right now. 687 00:29:52,353 --> 00:29:54,353 Commander McGarrett? 688 00:29:54,355 --> 00:29:55,855 Yes. 689 00:29:55,857 --> 00:29:58,091 I'm Special Agent Kershaw. We need to talk. 690 00:29:58,093 --> 00:30:00,026 Okay, well, Agent Kershaw, I'm in the middle 691 00:30:00,028 --> 00:30:01,894 of an active murder investigation. 692 00:30:01,896 --> 00:30:04,097 Your homicide is why I'm calling. 693 00:30:04,099 --> 00:30:06,632 This is a matter of national security, Commander. 694 00:30:06,634 --> 00:30:09,202 Can I be assured 695 00:30:09,204 --> 00:30:11,370 of the confidentiality of this conversation? 696 00:30:11,372 --> 00:30:13,072 Agent Kershaw, hold that thought for a second. 697 00:30:13,074 --> 00:30:14,841 I need you guys to shut this down right now, okay, 698 00:30:14,843 --> 00:30:16,959 and wait in my office. Right now, let's go. 699 00:30:16,961 --> 00:30:20,413 Later, Commander McGarrett was able to share 700 00:30:20,415 --> 00:30:22,298 with me what that call was about. 701 00:30:22,300 --> 00:30:25,384 It turns out, our victim's name wasn't Roger Carson, 702 00:30:25,386 --> 00:30:27,220 but Gary Ray Percy. 703 00:30:27,222 --> 00:30:31,040 And before Hawaii, he resided in Washington D.C., 704 00:30:31,042 --> 00:30:33,959 where he worked at the Bureau of Engraving and Printing. 705 00:30:33,961 --> 00:30:36,846 That's right, where money is printed. 706 00:30:36,848 --> 00:30:39,182 And he was a well-trusted employee 707 00:30:39,184 --> 00:30:44,737 right up until he started taking his work home with him. 708 00:30:44,739 --> 00:30:47,073 Who's ever seen one of these? 709 00:30:47,075 --> 00:30:48,574 Couple of people? 710 00:30:48,576 --> 00:30:50,359 It's called a 3-D printer. 711 00:30:50,361 --> 00:30:53,863 Now, who's got a phone I can borrow? 712 00:30:53,865 --> 00:30:55,631 You guys are very generous. 713 00:30:55,633 --> 00:30:56,716 Thank you. 714 00:30:56,718 --> 00:30:58,317 I promise to return it. 715 00:30:58,319 --> 00:31:02,988 Now, I'm gonna show you just how easy this is. 716 00:31:02,990 --> 00:31:05,625 You put the phone here... 717 00:31:07,461 --> 00:31:10,012 ...turn the machine on, 718 00:31:10,014 --> 00:31:12,865 and the computer scans your item. 719 00:31:12,867 --> 00:31:16,118 And then... you have... 720 00:31:19,106 --> 00:31:23,776 ...an exact 3-D replica of your phone. 721 00:31:23,778 --> 00:31:25,444 Right? 722 00:31:25,446 --> 00:31:28,281 Now, imagine if you could use this machine 723 00:31:28,283 --> 00:31:32,485 to replicate the master plates for the U.S. $100 bill. 724 00:31:32,487 --> 00:31:34,520 That's what Mr. Percy did. 725 00:31:34,522 --> 00:31:37,406 He smuggled the 3-D printer into his office 726 00:31:37,408 --> 00:31:43,129 and made an exact replica of the U.S. $100 currency plates. 727 00:31:43,131 --> 00:31:44,764 Whoever tossed Percy's apartment must have thought 728 00:31:44,766 --> 00:31:46,532 that's where he was hiding the plates. 729 00:31:46,534 --> 00:31:48,868 Well, Agent Kershaw said there was a leak in his department, 730 00:31:48,870 --> 00:31:50,369 so I'm thinking that's how Wo Fat 731 00:31:50,371 --> 00:31:52,054 and the Russian mob got on to it. 732 00:31:52,056 --> 00:31:53,840 Either one of them could have been looking for those plates. 733 00:31:53,842 --> 00:31:55,391 Well, it definitely wasn't our killer. 734 00:31:55,393 --> 00:31:56,826 He knew the plates weren't there. 735 00:31:56,828 --> 00:31:58,311 He had inside information. 736 00:31:58,313 --> 00:31:59,595 He found out about the tattoo, 737 00:31:59,597 --> 00:32:01,214 killed Percy and cut it off his arm. 738 00:32:01,216 --> 00:32:02,849 Okay, well, there's only one person who knew Percy 739 00:32:02,851 --> 00:32:04,600 well enough to know about the tattoo 740 00:32:04,602 --> 00:32:06,218 and whether or not he could've been hiding something. 741 00:32:06,220 --> 00:32:08,053 I told you, I don't know. 742 00:32:08,055 --> 00:32:11,741 Roger never said anything about Washington D.C. 743 00:32:11,743 --> 00:32:13,142 or any currency plates. 744 00:32:13,144 --> 00:32:16,529 You mean Percy. Gary Ray Percy. 745 00:32:16,531 --> 00:32:19,532 Percy, Carson, Roger-- whatever you want to call him. 746 00:32:19,534 --> 00:32:23,336 He told me he used to sell big-ticket appliances in Denver. 747 00:32:23,338 --> 00:32:24,704 Washing machines, ranges, stoves. 748 00:32:24,706 --> 00:32:26,672 Oh, you believed that? 749 00:32:26,674 --> 00:32:28,090 I had no reason not to. 750 00:32:28,092 --> 00:32:29,575 Okay, well, here's our problem. 751 00:32:29,577 --> 00:32:31,777 Okay, we don't believe you, all right? 752 00:32:31,779 --> 00:32:33,713 So you either give us some better answers, 753 00:32:33,715 --> 00:32:35,214 or we're gonna release you from protective custody. 754 00:32:35,216 --> 00:32:37,099 Which I think would be a bad thing, 755 00:32:37,101 --> 00:32:39,352 'cause there's a psychopath out there hacking people up. 756 00:32:39,354 --> 00:32:40,770 Don't think you want that. 757 00:32:40,772 --> 00:32:43,422 Your choice. 758 00:32:43,424 --> 00:32:45,441 After our place was ransacked, 759 00:32:45,443 --> 00:32:49,395 Roger, my boyfriend, started acting all paranoid. 760 00:32:49,397 --> 00:32:51,764 I said, "Okay, we got burglarized. 761 00:32:51,766 --> 00:32:53,950 Let's just go to the cops." 762 00:32:53,952 --> 00:32:55,484 But he was all freaked out, 763 00:32:55,486 --> 00:32:57,787 and said he didn't want to involve the cops. 764 00:32:57,789 --> 00:32:59,739 So you went to the motel. 765 00:32:59,741 --> 00:33:01,574 What about this guy? 766 00:33:01,576 --> 00:33:03,910 You know this man? 767 00:33:03,912 --> 00:33:05,945 No. His name is Wo Fat. 768 00:33:05,947 --> 00:33:07,546 You've never met this guy? No. 769 00:33:07,548 --> 00:33:09,548 Okay, who'd you tell about the break-in? 770 00:33:09,550 --> 00:33:12,635 My brother, Tony. 771 00:33:12,637 --> 00:33:14,353 Tony. 772 00:33:14,355 --> 00:33:16,422 Tony own a shotgun? 773 00:33:16,424 --> 00:33:19,175 Think so. Why? 774 00:33:19,177 --> 00:33:22,261 Why? 'Cause it's the last thing your boyfriend saw. 775 00:33:22,263 --> 00:33:24,230 Recently paroled, 776 00:33:24,232 --> 00:33:25,982 Kammie's brother, Tony Leeds, 777 00:33:25,984 --> 00:33:29,018 had a long rap sheet and an extremely violent history. 778 00:33:29,020 --> 00:33:31,103 All right, I'm thinking Kammie confides in Tony, all right? 779 00:33:31,105 --> 00:33:33,940 Tells him about the break-in, about having to go on the run. 780 00:33:33,942 --> 00:33:36,442 And brother, being the criminal genius that he is, 781 00:33:36,444 --> 00:33:37,994 puts two and two together. 782 00:33:37,996 --> 00:33:40,446 Realizes Percy was in possession of something valuable. 783 00:33:40,448 --> 00:33:43,199 Exactly. Tony tracks down Percy, puts both barrels to his head, 784 00:33:43,201 --> 00:33:44,917 Percy starts talking, he tells him everything. 785 00:33:44,919 --> 00:33:46,686 Tells him about the currency plates, 786 00:33:46,688 --> 00:33:49,055 about the map tattoo, about the Russian stalking him. 787 00:33:49,057 --> 00:33:50,756 All right, and then Tony kills Percy, 788 00:33:50,758 --> 00:33:52,258 makes it look like a mob hit. 789 00:33:52,260 --> 00:33:53,826 That was to throw us off. 790 00:33:53,828 --> 00:33:55,528 Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm 791 00:33:55,530 --> 00:33:57,596 so no one else can find it, and goes on a treasure hunt. 792 00:33:57,598 --> 00:33:59,065 Exactly but what Tony does not know is 793 00:33:59,067 --> 00:34:00,833 that Wo Fat is looking for the same plates. 794 00:34:00,835 --> 00:34:02,635 Steve? Yeah. 795 00:34:02,637 --> 00:34:04,487 Hey. So, I got those hi-res sat photos 796 00:34:04,489 --> 00:34:05,972 from the Ko'olau Valley trail system. 797 00:34:05,974 --> 00:34:07,690 Great. Take a look at this. 798 00:34:07,692 --> 00:34:10,175 All right, see those two trees there in the clearing? 799 00:34:10,177 --> 00:34:11,544 Uh-huh. 800 00:34:11,546 --> 00:34:12,979 They look just like our vic's tattoo. 801 00:34:12,981 --> 00:34:14,397 Where was this photo taken? 802 00:34:14,399 --> 00:34:15,898 A trail head at Waimona Ridge. 803 00:34:15,900 --> 00:34:17,450 You think that's where the plates are buried? 804 00:34:17,452 --> 00:34:20,569 If it is, that's where Tony's headed. 805 00:34:22,355 --> 00:34:24,457 Formed on Oahu's Leeward Coast, 806 00:34:24,459 --> 00:34:28,377 largely inaccessible by car, the Ko'olau Valley lies 807 00:34:28,379 --> 00:34:30,746 within the jagged remains of an ancient volcano. 808 00:34:30,748 --> 00:34:32,798 Home to a system of treacherous hiking trails 809 00:34:32,800 --> 00:34:35,885 that climb some 3,100 feet above sea level, 810 00:34:35,887 --> 00:34:39,889 it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location 811 00:34:39,891 --> 00:34:44,326 to hide his copies of the $100 engraving plates. 812 00:35:07,034 --> 00:35:08,584 Right here. 813 00:35:08,586 --> 00:35:10,569 The GPS says this is the spot. 814 00:35:10,571 --> 00:35:12,671 Here are the two banyan trees, there's the mountain, 815 00:35:12,673 --> 00:35:14,373 just like the tattoo. 816 00:35:15,425 --> 00:35:18,461 Hey, you see this? 817 00:35:20,013 --> 00:35:22,715 Looks like it was just dug up. 818 00:35:22,717 --> 00:35:24,617 Guys, over here! 819 00:35:24,619 --> 00:35:27,219 I've got Tony. 820 00:35:33,543 --> 00:35:34,844 Whoa, whoa, you, stay back. 821 00:35:34,846 --> 00:35:37,646 You, hey, back it up. 822 00:35:39,649 --> 00:35:42,384 Plates are gone. 823 00:35:42,386 --> 00:35:44,436 Wo Fat must have tracked him here. 824 00:35:44,438 --> 00:35:46,105 The body's still warm. 825 00:35:46,107 --> 00:35:47,706 Wo Fat's got to be close. 826 00:35:47,708 --> 00:35:50,292 Get out of my way! Go! Move it! 827 00:35:54,664 --> 00:35:57,066 Got fresh tracks. 828 00:36:08,362 --> 00:36:11,413 Steve, it's Wo Fat! 829 00:36:11,415 --> 00:36:13,816 Don't let him get away! 830 00:36:29,667 --> 00:36:31,317 Come on, move, move, move! 831 00:36:32,787 --> 00:36:34,120 Over here. 832 00:37:03,973 --> 00:37:06,125 He's gone. 833 00:37:08,144 --> 00:37:10,446 We need to secure the perimeter. 834 00:37:11,248 --> 00:37:12,581 I got blood. 835 00:37:12,583 --> 00:37:15,351 Well, he can't have got too far. 836 00:37:16,320 --> 00:37:18,120 Chin! Get down! 837 00:37:18,122 --> 00:37:20,039 - Chin! - Chin, you all right? 838 00:37:20,041 --> 00:37:21,357 Huh? 839 00:37:21,359 --> 00:37:23,542 Danny, hey. 840 00:37:26,346 --> 00:37:27,880 Chin! 841 00:37:27,882 --> 00:37:30,833 Chin, you all right? Huh? 842 00:37:30,835 --> 00:37:32,801 Got my vest. I'm okay. 843 00:37:40,144 --> 00:37:41,577 Are you okay? 844 00:37:41,579 --> 00:37:43,012 Yeah, I think so. 845 00:37:43,014 --> 00:37:44,113 Camera's toast. 846 00:37:44,115 --> 00:37:45,781 What are you doing? 847 00:37:45,783 --> 00:37:47,383 Trying to get my phone. 848 00:37:47,385 --> 00:37:49,051 Are you crazy? Put it away. 849 00:37:49,053 --> 00:37:50,719 I got to get this! 850 00:37:50,721 --> 00:37:52,354 Come on! 851 00:38:02,416 --> 00:38:04,867 Hold your fire! Hold your fire! 852 00:38:09,172 --> 00:38:11,340 I got him! Got him? 853 00:38:34,247 --> 00:38:36,782 Finish it! 854 00:38:40,620 --> 00:38:43,238 Do it! 855 00:39:28,805 --> 00:39:30,637 Intubate the patient, give him ten milligrams of morphine 856 00:39:30,639 --> 00:39:32,106 and get him to the O.R. now. 857 00:39:32,108 --> 00:39:33,774 All right, he gets his own floor. 858 00:39:33,776 --> 00:39:35,860 I want a full security lockdown, guns on every exit. 859 00:39:35,862 --> 00:39:37,978 Nobody gets in or out without my approval. 860 00:39:39,615 --> 00:39:42,583 Commander, is he going to make it? 861 00:39:42,585 --> 00:39:44,418 I don't care. 862 00:39:44,420 --> 00:39:46,871 Plan Blue. All available staff to O.R. 863 00:39:46,873 --> 00:39:48,572 Plan Blue. 864 00:39:48,574 --> 00:39:49,990 All available staff to O.R. 865 00:39:49,992 --> 00:39:51,325 There you have it, folks. 866 00:39:51,327 --> 00:39:52,793 Another case solved by our nation's 867 00:39:52,795 --> 00:39:56,497 most elite task force, Five-O! 868 00:40:01,103 --> 00:40:03,687 Yes! 869 00:40:06,641 --> 00:40:10,895 You know, over 24 pulse-pounding hours, 870 00:40:10,897 --> 00:40:13,681 my crew and I shadowed their every move. 871 00:40:13,683 --> 00:40:16,751 It was terrifying, and it was dangerous. 872 00:40:16,753 --> 00:40:20,888 And it was something that I will never, ever do again. 873 00:40:20,890 --> 00:40:24,291 Over the course of a day, we risked our lives 874 00:40:24,293 --> 00:40:26,860 to bring you this very special episode. 875 00:40:26,862 --> 00:40:28,579 But you know what? 876 00:40:28,581 --> 00:40:30,664 It is nothing compared to the risks 877 00:40:30,666 --> 00:40:34,001 that the brave members of Five-O take every day 878 00:40:34,003 --> 00:40:37,238 to keep these islands safe. 879 00:40:37,240 --> 00:40:40,674 They are truly heroes. 880 00:40:40,676 --> 00:40:43,177 And I salute them. 881 00:40:43,179 --> 00:40:46,597 Until next time, 882 00:40:46,599 --> 00:40:49,200 Mahalo Nui Loa. 883 00:40:54,524 --> 00:40:56,023 Oh, yes, thank you. 884 00:40:56,025 --> 00:40:57,358 Thanks for coming out. 885 00:40:57,360 --> 00:40:59,627 Thank you. 886 00:41:01,729 --> 00:41:03,897 Thank you. 887 00:41:06,251 --> 00:41:07,668 Thanks for coming out. 888 00:41:07,670 --> 00:41:09,937 You guys are great. Best audience ever! 889 00:41:48,643 --> 00:41:53,643 == sync, corrected by elderman ==


Last Update: 2013-05-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation