Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for as the sufferings of christ abound in us, so our consolation also aboundeth by christ.
ecen nola christen suffrimenduac gutan abundatzen baitirade, hala gure consolationea-ere abundatzen da christez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for i reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
ecen estimatzen dut dembora hunetaco suffrimenduac eztiradela comparatzeco ethorteco den gloria gutan manifestaturen denarequin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
eta gure sperança çueçaz duguna fermu da, daquigularic ecen nola suffrimenduetan participant baitzarete, hala consolationean-ere içanen çaretela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
that i may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
eta eçagut deçadançát, hura, eta haren resurrectionearen verthutea, eta haren afflictionén participationea, haren herioaren conforme eguin içanic:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
searching what, or what manner of time the spirit of christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of christ, and the glory that should follow.
informatzen ciradelaric noizco edo cer demborataco christen spiritu prophetiazco hetan cenac declaratzen cituen christi ethorteco çaizcan suffrançác eta hayén ondoco gloriác:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
ecen conuenable cen harc, ceinegatic baitirade gauça hauc gucioc, eta ceinez baitirade gauça hauc gucioc, anhitz haour gloriara eramaiten çuenaz gueroz, hayén saluamenduaren princea afflictionez consecra leçan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but rejoice, inasmuch as ye are partakers of christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
aitzitic christen afflictionetan communicatzen duçuen becembatean, aleguera çaitezte: haren gloriaren reuelationean-ere, atseguin hartzen duçuela aleguera çaiteztençát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
eta edo affligitzen bagara, çuen consolationeagatic da, eta guc-ere suffritzen ditugun molde bereco suffrimenduén patientián eguiten den saluamenduagatic: edo consolatzen bagara, çuen consolationeagatic da eta saluamenduagatic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against cnidus, the wind not suffering us, we sailed under crete, over against salmone;
eta anhitz egunez baratch ioaiten guenela, eta nequez gnidaco aurkara helduric, haiceac permettitzen etzeraucularic, iragan guentecen creta beherera salmonen aurkán.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: