Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
staggered consignments
Разсрочени пратки (на партиди)
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
the fallen empire of %1 has staggered back to life.
Падналата империя на% 1 с мъка се върна към живот.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
insured undertakings may opt for immediate payment or staggered payments.
Застрахованите предприятия могат да избират между незабавно и разсрочено плащане.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
victims staggered outside, bloody and covered with dust from debris.
Отвън се олюляваха жертви, облени в кръв и покрити с прах от разрушенията.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
this directive should not prevent payments by instalments or staggered payments.
Настоящата директива не следва да възпрепятства плащанията на вноски или други видове разсрочени плащания.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the quotas referred to in article 1 shall be staggered as follows:
Квотите, посочени в член 1, се разпределят, както следва:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
this staggered intake is the recommended administration for start of ticagrelor with a loading dose.
Този колеблив прием налага приложението на тикагрелор да започва с натоварваща доза.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
quotas should also be staggered over the year and the term of validity of licences should be specified.
Квотите също трябва да бъдат разпределени в рамките на годината, а срокът на валидност на лицензиите да бъде уточнен.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"the annual tariff quota referred to in annex i shall be staggered as follows:";
„Годишните тарифни квоти, посочени в приложение І, са разпределени, както следва:”
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if the use of ranitidine is considered, it should be used in a staggered manner; i.e.
Ако се обмисля употреба на ранитидин, той трябва да се разпредели във времето, т.е.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:
any payment of the price specified in the contract otherwise than in accordance with the staggered payment schedule shall be prohibited.
Забранява се плащането на цената, посочена в договора, по друг начин, освен в съответствие с графика за разсрочено плащане.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
after 2010, the expiry dates of contracts will be staggered, which will provide for better continuity of service.
Всъщност след 2010 г. изтичането на договорите ще става поетапно, което ще осигури по-добра непрекъснатост на обслужването.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
since harvesting takes place at different times in different member states, the deadlines for declarations by producers should be staggered.
Тъй като в отделните държави-членки прибирането на реколтата става по различно време, следва да бъдат предвидени стъпаловидни срокове за изготвяне на декларации от производителите.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the raising of the pantograph head due to the pantograph head skew generated by the staggered contact point and the wear of the collector strip fws + fwa.
вдигането на плъзгача на пантографа поради наклона на плъзгача на пантографа, генериран от неустойчивата контактна точка и износването на накладката на пантографа fws + fwa.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the reference period for imports or exports of staggered consignments may be adjusted so that data are reported only once, in the month when the last consignment is imported or exported.
Референтният период за вноса или износа на разсрочените пратки (на партиди) може да бъде коригиран, така че данните да се отчитат само веднъж — през месеца, в който се внася или изнася последната партида.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
during 1997, several exceptional contribution payments were staggered up to october 1997, even though the financing of this by the loan in fact postponed the financial burden for france télécom.
През 1997 г. няколко плащания на извънредната вноска са били разсрочени до октомври 1997 г., въпреки че финансирането ѝ чрез заем на практика е отсрочило за по-късно финансовите разходи за france télécom.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
in article 2 the following paragraph is added:"however, in year 2004, the quotas referred to in article 1 shall be staggered as follows:
В член 2 се добавя следният параграф: „През 2004 г. обаче квотите, посочени в член 1, се разпределят, както следва:
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in case the sampling spear has several apertures, in order to ensure that the sample is taken at the different locations alongside the spear, the apertures should be separated by compartments or sequentially staggered apertures.
Ако сондата за вземане на проби има няколко отвора, те трябва да водят до разделени камери или да са с последователно изместване по обиколката на напречното сечение на сондата, за да се гарантира, че пробата е взета от различни места по дължината на сондата.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the transport of staff to and from the airport can be a significant car trip generator, alternative options should be encouraged like staff busses, car sharing, staggered shift patterns avoiding peak times and cycling.
Тъй като придвижването на персонала от и до летищата може да генерира значителен автомобилен трафик, следва да се насърчават алтернативни възможности като автобуси за персонала, съвместни пътувания с автомобил, стъпаловиден график на смените за избягване на пиковите интервали и придвижване с велосипед.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the commission therefore concludes on the basis of that undertaking that the interest invoiced in respect of staggered payment does not fulfil all the conditions of article 107(1) tfeu and does not therefore constitute a state aid measure.
Следователно въз основа на този ангажимент Комисията може да заключи, че лихвите, фактурирани за разсрочено плащане, не отговарят на всички критерии по член 107, параграф 1 от ДФЕС и следователно не представляват мерки за държавна помощ.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: