From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the second victualling warehouse and warehousekeeper shall also be specially approved for the purposes of the victualling warehouse procedure.
Вторият продоволствен склад и второто лице, което държи стоките на склад, трябва също да са специално одобрени за целите на процедурата, свързана със складирането на продоволствия.
for tax warehouses, the authorised warehousekeeper or list of authorised warehousekeepers for which this tax warehouse is authorised for use.
за данъчни складове — лицензирания складодържател или списък от лицензирани складодържатели, за които се разрешава използването на данъчен склад.
the rights and obligations of a warehousekeeper may, with the agreement of the customs authorities, be transferred to another person.
Правата и задълженията на складодържателя могат да бъдат прехвърлени на друго лице с разрешение на митническите органи.
in warehouses of type a, c, d and e, the person designated to keep the stock records shall be the warehousekeeper.
В складовете от вида a, c, d и e, лицето, определено да води складовите стокови записи, е управителят на склада.
without prejudice to article 88, the customs authorities may demand that the warehousekeeper provide a guarantee in connection with the responsibilities specified in article 101.
Без да се засягат разпоредбите на член 88, митническите органи могат да изискват от складодържателя да учреди обезпечение на задълженията му по член 101.
once the products have been placed under supervision in the second victualling warehouse, the second warehousekeeper shall be liable for any sums payable pursuant to article 42.
Когато продуктите са поставени под надзор във втория продоволствен склад, второто лице, което държи стоките на склад, се задължава да изплати сумите, платими съгласно член 42.
the authorised warehousekeeper and the registered consignee shall remain responsible for submitting the report of receipt referred to in article 23(1).
Лицензираният складодържател и регистрираният получател остават отговорни за предаването на съобщението за получаване, посочено в член 23, параграф 1.
where the computerised system is not available, an authorised warehousekeeper or a registered consignor may start a movement of excise goods under suspension of excise duty under the following conditions:
Когато компютърната система не е на разположение, лицензиран складодържател или регистриран получател могат да започнат движение на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз при следните условия:
where a customs warehouse is private and responsibility lies with the warehousekeeper, who is the same person as the depositor but not necessarily the owner of the goods, the following classification shall apply:
За частни митнически складове, при които управителят на склада носи отговорността, а той е и депозиращ стоките, но не задължително и техен собственик, се прилага следната класификация:
where the warehousekeeper can show that the amount paid in advance on the product in question is lower than the fixed sum calculated pursuant to paragraph 2, he shall pay that amount only, plus 20 %.
Когато лицето, което държи стоките на склад, докаже, че авансираната сума за спорния продукт е по-ниска от фиксираната сума, изчислена съобразно разпоредбите от параграф 2, то плаща само авансираната сума, увеличена с 20%.
where a product placed in a victualling warehouse is found not to have arrived at, or not to be in a condition to be sent to, the destination specified, the warehousekeeper shall pay a fixed sum to the competent authority in the member state of storage.
Ако е констатирано, че продукт, който е пласиран в продоволствен склад, не е достигнал до предписаното местоназначение или вече не е в състояние да бъде изпратен до това местоназначение, лицето, което държи стоките на склад, трябва да изплати фиксирана сума на компетентния орган от държавата-членка на складиране.
where the warehousekeeper can show that the amount paid in advance on the product in question is lower than the fixed sum calculated pursuant to paragraph 2, he shall pay that amount only, plus 20 %.
Когато лицето, което държи стоките на склад, докаже, че авансираната сума за спорния продукт е по-ниска от фиксираната сума, изчислена съобразно разпоредбите на параграф 2, то плаща само авансираната сума, увеличена с 20 %.