Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: lets go and smoke some shit    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Catalan

Info

smoke

fum

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Translated.net

some

aproximadament

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

some other

altre

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Please note that some databases may not support this join type.

Adoneu-vos que algunes bases de dades no poden suportar aquest tipus d'unió

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some cache files were not updated.

Alguns fitxers de memòria cau no han estat actualitzats.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Languages with complex text layout may have some or all of the following features:

Les llengües amb disposició complexa de text poden tenir algunes, o totes, les caracterísitques següents:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some of the examples use the following data table:

Alguns dels exemples utilitza la següent taula de dades:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some databases require you to enter a user name.

Algunes bases de dades requereixen que entreu un nom d'usuari.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

To add some hot spots that call other slides:

Per a afegir marcadors que cridin altres diapositives:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

The text in which some characters are to be replaced.

Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some OLE objects could only be saved as graphics.

Alguns objectes OLE només s'han pogut incloure com a imatges

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some OLE objects could only be loaded as graphics.

Alguns objectes OLE només s'han pogut incloure com a imatges

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some template files are protected and can not be deleted.

Algunes plantilles estan protegides i no es poden eliminar.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some files that need to be updated are currently in use.

Alguns fitxers que s'han d'actualitzar es troben actualment en ús.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\nDelete some of the comments or transfer some methods into another module.

El codi font és massa gran i no es pot compilar ni desar.\nSuprimiu alguns dels comentaris o transferiu alguns mètodes a un altre mòdul.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

The following data will be used in some of the function description examples:

Les següents dades s'utilitzaran en alguns dels exemples de descripció de funcions:

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some templates may not contain visible text objects or drawing objects.

Algunes plantilles poden no contenir objectes de text visibles o objectes de dibuix.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show.

L'$[officename] Impress també us permet assajar el ritme de la presentació de diapositives.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default.

Certes parts de les fórmules sempre apareixen en negreta o cursiva per defecte.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog.

Alguns canvis només seran visibles després de tancar i reobrir el diàleg.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  description (English - Catalan) | characters (English - Catalan) | templates (English - Catalan)


Users are now asking for help: physiological (Malay>English) | ungkil (Malay>English) | house (Slovak>Finnish) | zomba (Slovak>Danish) | what is depo not understand (English>Portuguese) | unmanned (English>Danish) | sftp (Greek>English) | pure red cell aplasia (English>Danish) | miriana (French>Italian) | je me suis promené (French>Spanish) | wana (Sinhala>Tamil) | enchanted in tagalog (English>Tagalog) | macrolepidotus (English>Portuguese) | safe working load (English>Russian) | друг мой (Russian>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语