Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they have a fierceness and a freedom that i believe is the bedrock of a new paradigm .
vjerujem kako su njihova snaga i sloboda temelji nove paradigme .
Last Update: 2013-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
bijesan i nestrpljiv guta prostore; kad rog zasvira, tko æe ga zadrat':
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
obori na njih svu estinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anðele nesreæe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Òîé å îñòàâèë óáåæèùåòî Ñè êàòî ëúâ; Äà! çåìÿòà èì ñòàíà çà ó÷óäâàíå Îò ëþòîñòòà íà íàñèëíèêà, È îò ÿðîñòíèÿ Ìó ãíÿâ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
tko moe izdrati pred bijesom njegovim? tko æe odoljeti pred gnjevnom srdbom njegovom? jarost se njegova kao vatra izlijeva i litice se pred njim kidaju.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great babylon came in remembrance before god, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
i prasnu natroje grad veliki i gradovi naroda padoe. spomenu se bog babilona velikoga da mu dade piti iz èae vina gnjevne srdbe boje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of almighty god.
iz usta mu izlazi otar maè kojim æe posjeæi narode. vladat æe njima palicom gvozdenom. on gazi u kaci gnjevne srdbe boga svevladara.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and there shall cleave nought of the cursed thing to thine hand: that the lord may turn from the fierceness of his anger, and shew thee mercy, and have compassion upon thee, and multiply thee, as he hath sworn unto thy fathers;
snesi onda sav plijen nasred trga te spali grad sa svim plijenom kao paljenicu jahvi, bogu svome. neka zauvijek ostane ruevina i neka se vie nikada ne sazida.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: