You searched for: take shelter from the driving storm [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Czech |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2010-05-13 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2011-09-07 |
(PL) Madam President, people must eat, move about and take shelter from the cold or rain.
|
(PL) Paní předsedající, lidé musí jíst, pohybovat se a chránit se před chladem a deštěm.
|
Last Update: 2012-02-28 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
equipped with shelter from inclement weather and predators and, if necessary, appropriate drinking troughs.
|
vybaveny přístřeškem na ochranu před nevlídným počasím a predátory a, v případě potřeby, vhodnými napájecími korýtky.
|
Last Update: 2009-01-01 |
However, patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking etoricoxib should refrain from driving or operating machinery.
|
Pacienti, u kterých se při užívání etorikoxibu objevuje závrať, vertigo nebo somnolence, by neměli řídit ani obsluhovat stroje.
|
Last Update: 2012-04-11 |
However, patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking etoricoxib should refrain from driving or operating machinery.
|
Pacienti, u kterých se při užívání etorikoxibu objevuje závrať, motání hlavy nebo ospalost, by neměli řídit ani obsluhovat stroje.
|
Last Update: 2012-04-11 |
However, patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking celecoxib should refrain from driving or operating machinery.
|
Nemocní, kteří během užívání celekoxibu pociťují závratě nebo ospalost, by neměli řídit motorová vozidla či obsluhovat stroje.
|
Last Update: 2012-04-11 |
However, patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking lumiracoxib should refrain from driving or operating machinery.
|
Avšak pacienti, u kterých se při podávání lumirakoxibu zjistí závratě, vertigo nebo ospalost, by se měli zdržet řízení nebo obsluhy strojů.
|
Last Update: 2012-04-11 |
4.7 Effects on ability to drive and use machines Patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking celecoxib should refrain from driving or operating machinery.
|
Nemocní, kteří během užívání celekoxibu pociťují vertigo nebo somnolenci, by se měli zdržet řízení motorových vozidel a obsluhy strojů.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Drivers shall use the record sheets every day on which they are driving, starting from the moment they take over the vehicle.
|
Řidiči používají záznamové listy každý den, kdy řídí, od okamžiku, kdy převezmou vozidlo.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Použitím tohoto odkazu opustíte webové stránky společnosti <PROTECTED>.
|
Last Update: 2007-01-15 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: contributions (English - Czech) | compensation (English - Czech) | greenhouses (English - Czech)
Users are now asking for help: dornwarzen (German>Tamil) | befugnisse (German>Slovenian) | amontazgar (Spanish>Creole French (Haitian)) | nadaplisan (Tagalog>English) | peaks (English>Maltese) | sarl (Spanish>Czech) | patola vegetable (Tagalog>English) | dengan (Indonesian>Tagalog) | parang ganun na nga (Tagalog>English) | bb10_categories_blackberry_travel (English>Polish) | where did you meet your spouse (Indonesian>English) | nettoförluster (Swedish>English) | bianca (Italian>Slovak) | contractual obligations - year 1 (English>Portuguese) | visualmente (Spanish>Bulgarian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语