Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
too many unapproved photos pending.
for mange ikke godkendte fotos venter.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in many countries, it is still unapproved.
i mange lande er det stadig ikke vedtaget.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
more than half the operative programmes are still unapproved.
mere end halvdelen af de operationelle programmer er stadig ikke godkendt.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
therefore we had no scope to rewrite it to allow unapproved poison pill action.
derfor havde vi ikke mulighed for at omskrive den og tillade ikke-godkendte giftpilleforanstaltninger.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
awareness of restrictions, airworthiness requirements and possible catastrophic effects of unapproved changes to software programmes.
forståelse af restriktioner, luftdygtighedskrav og mulige katastrofale følger af ikke-godkendte ændringer af softwareprogrammer
for example, argentina has introduced a certification scheme for maize exports to the eu, precisely to avoid unapproved traits.
f.eks. har argentina indført en certificeringsordning for majseksport til eu, netop for at undgå spor af ikkegodkendte gmo'er.
reporting of exceptions, inter alia, exceptions to normal procedures approved at appropriate level, unapproved exceptions and control failures whenever identified
indberetning af undtagelser, bl.a. undtagelser fra de normale procedurer, som er godkendt på det rette niveau, ikke godkendte undtagelser og mangler i kontrollen, når sådanne opdages
furthermore, in this study a higher dose of 4 mg/24 h that is unapproved in rls was also used and led to higher rates of augmentation.
i dette studie blev der ydermere givet en højere dosis på 4 mg/24 t, som ikke er godkendt til rls, hvilket medførte højere forekomst af augmentation.
this includes spontaneous case reports as well as serious adverse events from ongoing studies, the expanded access programmes, clinical pharmacology studies and exploratory studies in unapproved indications.
dette inkluderer spontane kasuistiker såvel som alvorlige bivirkninger fra igangværende studier, de udvidede adgangsprogrammer, kliniske farmakologistudier og forskningsstudier med ikke godkendte indikationer.
three weeks ago i made a speech in this house calling for the 2006 budget to be rejected on the grounds that this parliament has no business authorising further expenditure when we have the shame of a decade of dodgy unapproved accounts behind us.
for tre uger siden opfordrede jeg her i parlamentet til, at budgettet for 2006 bliver forkastet, fordi parlamentet ikke skal godkende yderligere udgifter, når vi bærer skammen som følge af 10 år med tvivlsomme regnskaber, der ikke er godkendt.
many of these reports have occurred when rhbmp-2/acs was used in unapproved approaches/devices or in a manner inconsistent with the instructions for use.
flere af disse rapporter skyldes, at rhbmp -2/acs er blevet brugt på ikke-godkendte måder eller med ikke-godkendte instrumenter, eller på en måde som ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen.
thus, all the other erdf programmes having been entirely committed in previous years, only the major achéloos project, provided for in the csf, remained unapproved in 1993 by virtue of technical difficulties specific to that project.
da således alle forpligtelserne vedrørende de øvrige efru-programmer var indgået de foregående år, var det alene det store acheloos-projekt, der var fastsat i efsr, der ikke blev godkendt i 1993 på grund af tekniske vanskeligheder ved selve projektet.
a number of other developments suggested in the report, such as the establishment of a european database of obstacles around airports, the prevention of illegal trade of unapproved spare parts, which is a lethal practice, or the drafting of a technical regulation concerning maximum number of passenger and maximum load to be carried on an aircraft are all currently dealt with by national authorities in the european union and elsewhere.
en række andre udviklinger, der er foreslået i betænkningen, som f.eks. oprettelse af en europæisk database vedrørende hindringer omkring lufthavne, forebyggelse af ulovlig handel med uautoriserede reservedele, som er en skæbnesvanger praksis, eller udarbejdelse af en teknisk forordning om det største antal passagerer og den største last, der må befordres med et fly, behandles allerede af nationale myndigheder i den europæiske union og andetsteds.