You searched for: busyness [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Dutch |
Info |
It is a combination of everything and everyone in the industry, with perfect timing after the busyness of the holidays - just before Valentine’s Day and the spring season.
|
Het is een bundeling van alles en iedereen in de sector, goed getimed na de drukte rond de feestdagen, kort voor Valentijn en het voorjaarsseizoen.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: combination (English - Dutch) | everything (English - Dutch) | valentine (English - Dutch) | industry (English - Dutch)
Users are now asking for help: em khong hieu anh noi (Vietnamese>English) | wie war dein tag?? (English>Italian) | gf3: (German>French) | stepdad (English>Italian) | life (English>Latvian) | konwój (Polish>German) | proceedings (English>Latvian) | obbligazioni convertibili (Italian>English) | chanted (English>Italian) | xt (English>Italian) | nr lokalu (Polish>English) | quelques preuves du succès sur le terrain (French>English) | painters (English>Tagalog) | kombaga (Tagalog>English) | stabilisation (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语