You searched for: swarm [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Dutch |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
The investment banks were like a swarm of locusts in an open field.
|
De investeringsbanken waren als een zwerm sprinkhanen in een open veld.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Finally, we must abolish flags of convenience on the rust buckets which swarm over and pollute our seas and oceans.
|
Tot slot moet het onmogelijk worden gemaakt om onder goedkope vlag te varen op de vele afgedankte schepen die onze zeeën en oceanen verontreinigen.
|
Last Update: 2012-02-29 |
And from that swarm of interests, planning should emerge as a policy to restore the balance of European spatial areas and policies.
|
En uit deze opeenhoping van belangen moet de ruimtelijke ordening voortvloeien als een beleid dat het evenwicht herstelt tussen de Europese regio's en de verschillende Europese beleidsterreinen.
|
Last Update: 2012-02-29 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
The swarms of refugees and dispossessed persons, be they Kurds from Iraq or, for all kinds of reasons, outcasts from neighbouring countries, are being caught in the nets of those who trade in illegal immigrants and falling into lawlessness and poverty.
|
Deze vluchtelingen en daklozen - of dit nu Koerden uit Irak zijn of mensen die om allerlei redenen uit andere landen worden verdreven - vallen in handen van genadeloze handelaren in immigranten. Hun lot is misère en clandestiniteit.
|
Last Update: 2012-02-29 |
on behalf of the UEN Group. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, with all respect to the multitude of authoritative jurists with which the Committee on Legal Affairs is swarming, more modestly, I believe that if this Chamber were to approve the Gargani report tomorrow, the European Parliament would be committing a very serious and unprecedented act.
|
namens de UEN-Fractie. - (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, met al het respect voor het grote aantal gezaghebbende juristen dat in de Commissie juridische zaken zetelt, vind ik in alle bescheidenheid dat als dit Huis morgen het verslag-Gargani aanneemt, het Europees Parlement dan een ongekend ernstige daad begaat.
|
Last Update: 2012-02-29 |
What is unfortunately certain is the phenomenal corruption that is running through the country like gangrene, in accordance with the process current in all socialist regimes where, after the eradication of men and the natural structures of the market economy, they are left swarming with mafia, like bad undergrowth in a field long ago laid to waste.
|
Waar we helaas wel zeker van zijn, is de enorme corruptie die het land aantast, zoals dat in alle socialistische regimes gebeurt, waar na de uitroeiing van de mens en de structuren van de natuurlijke markteconomie alleen nog de maffia overleeft, zoals onkruid op een lang verwoest terrein.
|
Last Update: 2012-02-29 |
By way of a fourth derogation, for the renovation of the apiaries 10 % per year of the queen bees and swarms not complying with this Regulation can be incorporated into the organic-production unit provided that the queen bees and swarms are placed in hives with combs or comb foundations coming from organic-production units.
|
Bij wijze van vierde afwijking is het voor de vernieuwing van de bijenbestanden toegestaan om jaarlijks 10 % aan niet aan deze verordening beantwoordende koninginnen en zwermen in de biologische eenheid op te nemen, op voorwaarde dat de koninginnen en zwermen worden geplaatst in kasten met natuurlijke raten of kunstraten die afkomstig zijn van biologische eenheden.
|
Last Update: 2009-01-01 |
In the hardest-hit region of all, Bahr-al-Ghazal, northern-backed forces are reported to have burned crops and grain stores, and here and everywhere else deliveries of emergency food aid have been barred, while people have been eating their seed stock and leaves and dying in swarms.
|
De hongersnood is deels het gevolg van een al twee jaar durende droogte, maar wordt toch voornamelijk in de hand gewerkt door het gewapende conflict. In het zwaarst getroffen gebied, Bahr-al-Ghazal, hebben door het noorden gesteunde troepen volgens waarnemers de oogst en graanvoorraden verbrand en worden, net als in alle andere gebieden, noodvoedseltransporten tegengehouden.
|
Last Update: 2012-02-29 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Draws a few swarms of critters flying around the screen, with nicely faded colour trails behind them. Written by Chris Leger.
|
Tekent een zwerm van schepsels die rondvliegen op het scherm, die leuke vervagende kleursporen achterlaten
|
Last Update: 2008-03-04 |
Apiaries must be constituted by means of the division of colonies or the acquisition of swarms or hives from units complying with the provisions laid down in this Regulation.
|
De bijenbestanden moeten worden gevormd door splitsing van bestaande kolonies of door de aankoop van zwermen of kasten uit eenheden die aan deze verordening voldoen.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: unprecedented (English - Dutch) | dispossessed (English - Dutch)
Users are now asking for help: webshop (Dutch>English) | desventajas: (Spanish>English) | ratione personae (Latin>English) | traduci inglese italiano (English>Italian) | sortilege (French>Lithuanian) | hallintovirkamies (Finnish>Lithuanian) | keren (Indonesian>English) | peng (French>English) | chaleira (Portuguese>Spanish) | tinanggap in english (Tagalog>English) | tinutugunan sa pangangailangan (Tagalog>English) | multimedijos (Lithuanian>English) | partune (French>English) | tercia (Spanish>Greek) | acquisto materie prime (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语