You searched for: soto [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Estonian |
Info |
Rincón de Soto
|
Last Update: 2009-01-01 |
Mr President, a detailed explanation of the circumstances surrounding the death of Mr Julio Soto in Maracaibo must be provided.
|
autor. - (PL) Härra juhataja, Maracaibos aset leidnud härra Julio Soto surma ümbritsevate asjaolude kohta on vaja üksikasjalikku selgitust.
|
Last Update: 2012-02-29 |
When will we see an end to the self-censorship with regard to the occupier, to use the terms of the report by Mr de Soto, the former UN representative in the Middle East?
|
Millal näeme okupeerijapoolse/okupeerijaga seotud enesetsensuuri lõppemist, kui kasutada hr de Soto raporti sõnu, kes on endine ÜRO esindaja Lähis-Idas?
|
Last Update: 2012-02-29 |
supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Peras de Rincón de Soto and Brioche vendéenne)
|
millega täiendatakse määruse (EÜ) nr 2400/96 (teatavate nimede kandmise kohta kaitstud päritolunimetuste ja geograafiliste tähiste registrisse) lisa (Peras de Rincón de Soto ja Brioche vendéenne)
|
Last Update: 2008-03-04 |
on behalf of the PPE-DE Group. - (DE) Mr President, the brutal murder of Julio Soto represents a provisional climax in the dramatic collapse of democracy and the rule of law in Venezuela, a country which for a while played a positive role in Latin America.
|
fraktsiooni PPE-DE nimel. - (DE) Härra juhataja, Julio Soto jõhker mõrv esindab Venetsueelas demokraatia ja õigusriigi põhimõtete dramaatilisele kokkukukkumisele eelnevat haripunkti; riigis, millel oli mõnda aega Ladina-Ameerikas positiivne roll.
|
Last Update: 2012-02-29 |
In other words, what is expected of Europe in the Southern Mediterranean in this respect is that it finally overcomes what the former representative of the United Nations Secretary-General, Mr de Soto, quite rightly called self-censorship with regard to Israel and the persistent violations of international law and its own commitments.
|
Teiste sõnadega oodatakse Euroopalt Vahemere lõunapiirkonnas, et ta saaks lõpuks üle sellest, mida endine ÜRO peasekretäri esindaja härra Soto nimetas Iisraeli puhul õigusega enesetsensuuriks rahvusvaheliste õiguste ja oma kohustuste pideva rikkumise tõttu.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Geographical area: The production area corresponds to that for preserving, preparing and packaging in order to maintain quality and ensure traceability and inspection. It comprises the following municipalities belonging to the district of Rioja Baja: Aguilar de río Alhama, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Arnedo, Autol, Calahorra, Cervera de río Alhama, Pradejón, Quel and Rincón de Soto, and the municipality of Alcanadre situated in Rioja Media, the delimitation of the area being based on weather, soil and cultivation considerations.
|
Geograafiline piirkond: Tootmispiirkond vastab piirkonnale, kus lillkapsast säilitatakse, töödeldakse ja pakitakse, sest nii tagatakse kvaliteet, jälgitavus ja kontroll. Tootmispiirkond koosneb Rioja Baja piirkonna järgmistest kohalikest omavalitsustest: Aguilar de río Alhama, Aldeanueva de Ebro, Alfaro, Arnedo, Autol, Calahorra, Cervera de río Alhama, Pradejón, Quel y Rincón de Soto ning Rioja Media piirkonna kohalikust omavalitsusest Alcanadre. Piirkonnad on piiritletud ilmastikulisi, pinnaselisi ja viljelemise tingimusi arvestades.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Under Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Spain has sent the Commission an application for the registration of the name "Peras de Rincón de Soto" as a designation of origin and France has sent the Commission an application for the registration of the name "Brioche vendéenne" as a geographical indication.
|
(1) Määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 5 alusel on Hispaania saatnud komisjonile taotluse nimetuse Peras de Rincón de Soto registreerimiseks päritolunimetusena ja Prantsusmaa on saatnud komisjonile taotluse nimetuse Brioche vendéenne registreerimiseks geograafilise tähisena.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The first historical references to the oil in the region date back to the 16th and 17th centuries and relate to Loja, Montefrío and Illora, townships with a long olive-oil producing tradition. As attested by historical documents, oil mills began to be regulated from 1586, and in that year the "Ordenanzas Municipales de Molinos de aceites de la Ciudad de Loja" were published and remained in force until the 18th century (Sección Órgano de Gobierno, apdo. Alcalde, libro 2, 1709, municipal library of Loja). In 1752 the Marquis de Ensenada describes how important the olive oil sector is for the township of Montefrío. In its publication "Enciclopedia Mundial del Olivo (1996)", the International Olive Oil Committee describes two varieties in Spain as being native to Montefrío: Manzanilla de Montefrío and Chorreao de Montefrío. In the Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de España (1845), Pascual Madoz describes how well suited the land around the township of Illora is for the growing of olives and mentions "El Soto de Roma", the estate belonging to the Dukes of Wellington, featuring the famous "Molino del Rey", built in 1800. The Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, in its publication "Las Raíces del Aceite de Oliva (1984)" refers to the olive oils from Loja, Montefrío and Illora as being the best in the province of Granada.
|
Esimesed ajaloolised viited seoses õliga ilmuvad piirkonnas XVI ja XVII sajandi paiku järgmistes pikima oliivikasvatustraditsiooniga haldusüksustes: Loja, Montefrío ja Illora. Leidub ajaloolisi ürikuid, mis annavad tõendust õliveskite olulisest kontrollimisest alates 1586. aastast, mil ilmusid "Loja linna õliveskite linnavalitsuse korraldused", mis kehtisid kuni XVIII sajandini (Valitsusorgani sektsioon, vastu võtnud linnapea, raamat 2, 1709, Loja Linnaraamatukogu). Ensenada markii kirjeldab 1752. aastal oliiviõli sektori tähtsust Montefrío ringkonnas. Rahvusvaheline Oliivikasvatuskomitee kirjeldab oma väljaandes "Ülemaailmne oliivientsüklopeedia" (1996) Hispaania oliivisortide hulgas kahte Montefrío põlist sorti: "Manzanilla de Montefrío" ja "Chorreao de Montefrío". Pascual Madoz (Hispaania Geograafilis-Ajalooline Statistikasõnaraamat, 1845) kirjeldab Illora haldusüksust selle muldade heade eelduste poolest oliivipuude kasvatamiseks, tuues välja Wellingtoni hertsogitele kuuluva "El Soto de Roma" maavalduse, kus asub 1800. aastal ehitatud kuulus "Kuninga Veski" ("Molino del Rey"). Põllumajandus-, kalandus-ja toiduaineministeerium kirjeldab väljaandes "Oliiviõli juured" (1984) Loja, Montefrío ja Illora oliiviõlisid kui Granada provintsi kvaliteetsemaid õlisid.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The area of production of the apples and manufacture of the cider protected by the designation of origin "Sidra de Asturias" is the Autonomous Community of the Principality of Asturias. Asturias is a geographical and historical region of northern Spain and comprising 78 municipalities (concejos): Allande, Aller, Amieva, Avilés, Belmonte de Miranda, Bimenes, Boal, Cabrales, Cabranes, Candamo, Cangas de Narcea, Cangas de Onís, Caravia, Carreño, Caso, Castrillón, Castropol, Coaña, Colunga, Corvera, Cudillero, Degaña, El Franco, Gijón, Gozón, Grado, Grandas de Salime, Ibias, Illano, Illas, Langreo, Las Regueras, Laviana, Lena, Llanera, Llanes, Mieres, Morcín, Muros de Nalón, Nava, Navia, Noreña, Onís, Oviedo, Parres, Peñamellera Alta, Peñamellera Baja, Pesoz, Piloña, Ponga, Pravia, Proaza, Quirós, Ribadedeva, Ribadesella, Ribera de Arriba, Riosa, Salas, San Martín de Oscos, San Martín del Rey Aurelio, Santirso de Abres, Santa Eulalia de Oscos, Santo Adriano, Sariego, Siero, Sobrescobio, Somiedo, Soto del Barco, Tapia de Casariego, Taramundi, Teverga, Tineo, Valdés, Vegadeo, Villanueva de Oscos, Villaviciosa, Villayón, Yernes y Tameza.
|
Siidriõunakasvatamise ja kaitstud päritolunimetuse "Sidra de Asturias" alusel registreeritud siidri tootmispiirkond hõlmab Astuuria autonoomse piirkonna alasid, mis on Põhja-Hispaania geograafiline ja ajalooline regioon, mis hõlmab 78 omavalitsust (munitsipaliteeti): Allande, Aller, Amieva, Avilés, Belmonte de Miranda, Bimenes, Boal, Cabrales, Cabranes, Candamo, Cangas de Narcea, Cangas de Onís, Caravia, Carreño, Caso, Castrillón, Castropol, Coaña, Colunga, Corvera, Cudillero, Degaña, El Franco, Gijón, Gozón, Grado, Grandas de Salime, Ibias, Illano, Illas, Langreo, Las Regueras, Laviana, Lena, Llanera, Llanes, Mieres, Morcín, Muros de Nalón, Nava, Navia, Noreña, Onís, Oviedo, Parres, Peñamellera Alta, Peñamellera Baja, Pesoz, Piloña, Ponga, Pravia, Proaza, Quirós, Ribadedeva, Ribadesella, Ribera de Arriba, Riosa, Salas, San Martín de Oscos, San Martín del Rey Aurelio, Santirso de Abres, Santa Eulalia de Oscos, Santo Adriano, Sariego, Siero, Sobrescobio, Somiedo, Soto del Barco, Tapia de Casariego, Taramundi, Teverga, Tineo, Valdés, Vegadeo, Villanueva de Oscos, Villaviciosa, Villayón, Yernes y Tameza.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: representative (English - Estonian) | mediterranean (English - Estonian)
Users are now asking for help: simpanan (Malay>Chinese (Simplified)) | el (Italian>Greek) | slapyvardžius (Lithuanian>Italian) | reikalauja (Lithuanian>Dutch) | fattura di vendita (Italian>French) | terakhir (Malay>Chinese (Simplified)) | pārstrādes (Latvian>English) | hic est locus ubi mors gaudet succurrere vitae (Latin>French) | sativa (Latin>French) | kurstymas (Lithuanian>English) | mihi dicis (Latin>French) | como exemplo: (Portuguese>English) | underworld (English>Latin) | kft (Czech>Polish) | atrocaerulea (Lithuanian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语