Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
power
võimsus
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 14
Quality:
power, %
pöördemomente (%)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
one component in the restructuring plan presented by the italian authorities was the sale of the closed thermoelectric power plant.
itaalia ametiasutuste esitatud ümberkorralduskava üks osa hõlmas suletud soojuselektrijaama müüki.
the assets of ngp comprised two production plants as well as a thermoelectric power station, some ancillary facilities and a research centre.
ngp vara koosnes kahest tehasest ja ühest soojuselektrijaamast, mõnest abirajatisest ja uurimiskeskusest.
a closed thermoelectric power plant belonging to ngp has been acquired and converted into a power plant fuelled by vegetable oil, principally palm oil.
ngp-le kuuluv suletud soojuselektrijaam omandati ja ehitati ümber taimsel õlil (peamiselt palmiõlil) töötavaks elektrijaamaks.
the requirement that the price of the closed thermoelectric power plant be assessed by an independent valuer has been complied with, in line with the principles and the purpose of paragraph 35 of the 2007 guidelines.
nõuet, et suletud soojuselektrijaama hinda analüüsiks sõltumatu hindaja, järgiti kooskõlas 2007. aasta suuniste punktis 35 sätestatud põhimõtete ja eesmärgiga.
lead-containing thermoelectric materials in automotive electrical applications to reduce co2 emissions by recuperation of exhaust heat
pliid sisaldavad termoelektrilised materjalid sõidukite elektriseadmetes, et vähendada eralduva soojuse rekuperatsiooni teel co2 heidet.
the use of lead in automotive thermoelectric materials in applications reducing co2 emissions by recuperation of exhaust heat is currently technically and scientifically unavoidable.
plii kasutamine sõidukite elektriseadmetes kasutatavates termoelektrilistes materjalides selleks, et vähendada eralduva soojuse rekuperatsiooni teel co2 heidet, on praegu tehniliselt ja teaduslikult vältimatu.
consequently, the acquisition of these assets directly linked to the establishment, i.e. the closed thermoelectric power plant and the used fuel tanks, can be considered to be initial investment within the meaning of paragraph 35 of the 2007 guidelines.
seetõttu võib otseselt käitisega seotud vara, st suletud soojuselektrijaama ja kasutatud kütusepaakide omandamist käsitada alginvesteeringuna 2007. aasta suuniste punkti 35 tähenduses.
however, the commission points out that the purchase of the closed thermoelectric power plant was initiated on 9 february 2006, with the transfer to fri-el acerra of the branch of ngp’s business related to the power plant.
komisjon rõhutab siiski, et suletud soojuselektrijaama ostmine algatati 9. veebruaril 2006, kui fri-el acerrale anti üle elektrijaamaga seotud ngp filiaal.
the trbovlje thermoelectric power station (hereinafter ‘the trbovlje plant’), for that part of its production that uses up to 15 % of the domestic primary energy necessary to cover the consumption of electricity in slovenia.
trbovlje termoelektrijaama (edaspidi „trbovlje” jaam) tootmise see osa, kus kasutatakse kuni 15 % kodumaist primaarenergiat, et katta sloveenia elektritarbimise vajadusi.
the commission concludes that in formal terms the transfer of the closed thermoelectric power plant did not comply fully with paragraph 35 of the 2007 guidelines, under which an establishment must be ‘bought by an independent investor’, but that the substance of that paragraph has in any event been respected.
komisjon järeldab, et suletud soojuselektrijaama üleandmisel ei järgitud ametlikult täielikult 2007. aasta suuniste punkti 35, mille kohaselt peab käitise „ostjaks olema sõltumatu investor”, kuid selle punkti sisust on igal juhul kinni peetud.
the document does speak of the construction of a new power plant, but is referring to another company (edison) and another project (a new 400 mw thermoelectric power plant), and does not mention any plan to grant aid towards that project.
kõnealuses dokumendis räägitakse tõepoolest uue elektrijaama ehitamisest, kuid seoses teise ettevõtja (edison) ning teise projektiga (uus 400 mw võimsusega soojuselektrijaam) ning ei mainita kavatsust anda abi sellele projektile.
according to the information available to the commission, the project had started in february 2006, with the takeover of the closed thermoelectric power plant, which was the first eligible cost for purposes of the aid measure notified, while the first document that could be considered a letter of intent within the meaning of paragraph 38 of the 2007 guidelines had been issued by the region of campania much later, on 26 october 2007.
komisjonile kättesaadava teabe põhjal hakati projekti ellu viima 2006. aasta veebruaris, kui võeti üle suletud soojuselektrijaam, selle tehingu puhul oli tegemist teatatud abimeetme esimeste abikõlblike kuludega, samas kui esimese dokumendi, mida võiks käsitada kinnitusena 2007. aasta suuniste punkti 38 tähenduses, andis campania maakond välja oluliselt hiljem, 26. oktoobril 2007.