From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jessie and bethune binga of chatham served in the army in europe during world war ii. bethune received several medals for valour.
jessie et bethune binga de chatham ont servi dans l'armée en europe pendant la seconde guerre mondiale. bethune a reçu plusieurs médailles pour sa bravoure.
zimbabwe reported that in 2008 cannabis cultivation was distributed equally among the areas of beitbridge, binga, mount darwin, mutoko and nyanga.
le zimbabwe a indiqué qu'en 2008 les zones de culture de cannabis étaient également réparties entre les régions de beitbridge, binga, mount darwin, mutoko et nyanga.
the group had comprised herself as coordinator and ms. jayasekara, mr. jamal hajjar, mr. binga and mr. goji as members.
le groupe se composait d'elle-même, en qualité de coordinatrice, et de mme jayasekara, m. jamal hajjar, m. binga et m. goji.
rebels of the congolese liberation movement have reported that a sudanese antonov cargo plane dropped six bombs on binga, about 1,200 km north-east of kinshasa.
selon des informations rapportées par des rebelles du mouvement pour la libération du congo, un avion-cargo antonov soudanais aurait largué six bombes sur binga, à 1 200 kilomètres au nord-est de kinshasa.
in zimbabwe's zambezi valley, more than 650 binga women gained knowledge and skills to manufacture traditional crafts and baobab products and access to the kapenta fishing market through the basilwizi trust.
au zimbabwe, le basilwizi trust a aidé plus de 650 femmes binga de la vallée du zambèze à apprendre à fabriquer des objets artisanaux et des produits à base de baobab et leur a permis d'accéder au marché du kapenta.
the group had comprised her and mr. helbig as co-chairs and mr. abdelbagi, mr. binga, mr. ikeda and mr. shan as members.
le groupe était composé d'elle-même en qualité de présidente, de m. helbig en qualité de coprésident et de m. abdelbagi, m. binga, m. ikeda et m. shan en qualité de membres.
ms. bartels presented the report of the intersessional task group that had been established to undertake a preliminary assessment of the submitted notifications and supporting documentation on endosulfan and that had comprised herself as coordinator and mr. nichelatti, mr. sow, mr. moudachirou, mr. manuweera, ms. jayasekara, mr. mashimba, mr. khalifa, mr. berend, mr. pandey, mr. jamal hajjar, ms. randall, mr. binga, mr. ramsay, mr. figueroa cornejo, mr. khashashneh and ms. sbarbati-nudelman as members.
mme bartels a fait rapport sur les travaux du groupe de travail intersessions qui avait été établi pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications présentées et de la documentation complémentaire concernant l'endosulfan, et qui était composé d'elle-même, en qualité de coordinatrice, ainsi que de m. nichelatti, m. sow, m. moudachirou, m. manuweera, mme jayasekara, m. mashimba, m. khalifa, m. berend, m. pandey, m. jamal hajjar, mme randall, m. binga, m. ramsay, m. figueroa cornejo, m. khashashneh et mme sbarbati-nudelman.