Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ras/d18
ras/d18
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:
d18 - excise goods
d18 - marchandises assujetties aux droits d'accise
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
• d18 - excise goods
• d9 - produits prohibés
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
after introduction of ptg5999 into schizosaccharomyces pombe strain d18 according to the protocol described above, the transformants are cultured in the presence or absence of thiamine.
après introduction de ptg5999 dans la souche schizosaccharomyces pombe d18 selon le protocole indiqué précédemment, les transformants sont cultivés en présence ou en absence de thiamine.
a schizosaccharomyces pombe strain, for example the strain d18 available at the afrc under the reference 2036, is transformed with the expression vectors mentioned above.
une souche de schizosaccharomyces pombe, par exemple la souche d18 disponible à l'afrc sous la référence 2036, est transformée par les vecteurs d'expression précédemmént cités.
cn422 revisions to memorandum d18-2-1 for the labelling of tobacco products you can view this publication in:
cn422 modifications apportées au mémorandum d18-2-1 concernant l'étiquetage des produits du tabac vous pouvez visualiser la publication :
characteristics d12 (forage roots and tubers), d18 (forage plants), d21 (fallow land), e (kitchen gardens), f01 (permanent pasture and meadows, excluding rough grazing), f02 (rough grazing) and j11 (piglets) are used only under certain conditions (see point 5 of annex i).'
« (1) les rubriques d12 (plantes sarclées fourragères), d18 (plantes fourragères), d21 (jachères), e (jardins familiaux), f01 (prairies permanentes et pâturages, non compris les pâturages pauvres), f02 (pâturages pauvres) et j11 (porcelets) ne sont prises en considération que dans certaines conditions (voir annexe i paragraphe 5 de la présente décision). »