You searched for: ety [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
French |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Kumotaan asetus (ETY) N:o 2248/85.
|
Le règlement (CEE) no 2248/85 est abrogé.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Asetus (ETY) N:o 2248/85 | Tämä asetus |
|
Règlement (CEE) no 2248/85 | Présent règlement |
|
Last Update: 2009-01-01 |
below: one of the following sets of initials: CEE - EOEF - EWG - EOK - ETY - EEC - EEG;
|
dans la partie inférieure, l'un des sigles suivants: CEE - EOEF - EWG - EOK - ETY - EEC - EEG;
|
Last Update: 2009-01-01 |
(1) Komission asetuksessa (ETY) N:o 2237/77 [1] säädetään käytettävän maatilailmoituksen sisällöstä.
|
(1) Le règlement (CEE) no 2237/77 de la Commission [1] détermine le contenu de la fiche d'exploitation à utiliser.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Komission asetus (ETY) N:o 2248/85 (EYVL L 210, 7.8.1985, s.
|
Règlement (CE) no 2248/85 de la Commission (JO L 210 du 7.8.1985, p.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Komission asetus (ETY) N:o 222/88 (EYVL L 28, 1.2.1988, s.
|
Règlement (CE) no 222/88 de la Commission (JO L 28 du 1.2.1988, p.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Komission asetus (ETY) N:o 2651/85 (EYVL L 251, 20.9.1985, s.
|
Règlement (CE) no 2651/85 de la Commission (JO L 251 du 20.9.1985, p.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu myynti toteutetaan asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistetuin edellytyksin.
|
Les ventes visées à l'article 1er sont effectuées dans les conditions fixées par le règlement (CEE) no 2131/93.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2237/77 liitteessä II oleva 107 kohta tämän asetuksen liitteellä.
|
À l'annexe II du règlement (CEE) no 2237/77, la rubrique 107 est remplacée par le texte de l'annexe du présent règlement.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(3) Olisi säädettävä poikkeuksista asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 säädettyihin edellytyksiin suoritusvakuuden tason osalta.
|
(3) Il convient de prévoir des dérogations aux conditions fixées par le règlement (CEE) no 2131/93 pour ce qui concerne le niveau de la garantie de bonne fin exigée.
|
Last Update: 2009-01-01 |
maatilojen tulojen selvittämiseen käytettävästä maatilailmoituksesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2237/77 mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi
|
modifiant, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, le règlement (CEE) no 2237/77 relatif à la fiche d'exploitation à utiliser en vue de la constatation des revenus dans les exploitations agricoles
|
Last Update: 2009-01-01 |
Komission asetus (EY) N:o 781/2007, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2007 , maatilojen tulojen selvittämiseen käytettävästä maatilailmoituksesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2237/77 mukauttamisesta Bulgarian ja Romanian liittymisen vuoksi
|
Règlement (CE) n o 781/2007 de la Commission du 3 juillet 2007 modifiant, en raison de l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie, le règlement (CEE) n o 2237/77 relatif à la fiche d'exploitation à utiliser en vue de la constatation des revenus dans les exploitations agricoles
|
Last Update: 2009-01-01 |
Avataan pysyvä tarjouskilpailu seuraavien komission asetuksen (ETY) N:o 3846/87 [7] liitteessä I olevassa 9 jaksossa tarkoitettujen seuraavien maitotuotteiden vientituen määrittämiseksi ja taataan kaikille yhteisöön sijoittuneille henkilöille pääsy yhtäläisin edellytyksin:
|
Une adjudication permanente, garantissant l'égalité d'accès à toutes les personnes établies dans la Communauté, est ouverte pour déterminer la restitution à l'exportation relative aux produits laitiers suivants visés à la section 9 de l'annexe I du règlement (CEE) no 3846/87 de la Commission [7]:
|
Last Update: 2009-01-01 |
(1) Hallinnollisen avun soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kiintiöjärjestelmään kuuluvien ja erikoiskohtelun saavien tiettyjen juustojen viennissä Amerikan yhdysvaltoihin 25 päivänä heinäkuuta 1985 annettua komission asetusta (ETY) N:o 2248/85 [2] on muutettu huomattavasti useaan otteeseen [3].
|
(1) Le règlement (CEE) no 2248/85 de la Commission du 25 juillet 1985 portant modalités d'application de l'assistance administrative à l'exportation de certains fromages soumis au régime de contingentement et pouvant bénéficier d'un traitement spécial à l'importation aux États-Unis d'Amérique [2] a été modifié en profondeur à plusieurs reprises [3].
|
Last Update: 2009-01-01 |
(1) Interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myyntiin saattamisen menettelyistä ja edellytyksistä 28 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 [2] säädetään, että interventioelimen hallussa oleva vilja saatetaan markkinoille tarjouskilpailulla ja sellaisten hintaedellytysten perusteella, jotka mahdollistavat markkinahäiriöiden välttämisen.
|
(1) Le règlement (CEE) no 2131/93 de la Commission du 28 juillet 1993 fixant les procédures et conditions de la mise en vente des céréales détenues par les organismes d'intervention [2] prévoit que la mise en vente de céréales détenues par l'organisme d'intervention s'effectue par voie d'adjudication et sur la base de conditions de prix permettant d'éviter des perturbations du marché.
|
Last Update: 2009-01-01 |
On the one hand, they will enjoy the benefits of the ETI by facilitating the maximum possible access to this database on the funds' recipients, which could provide specific examples of good practice in regional funding.
|
D'une part, elles jouiront des avantages de l'IET en facilitant au maximum l'accès à cette base de données sur les bénéficiaires des fonds, ce qui pourrait fournir des exemples spécifiques de bonnes pratiques dans le financement régional.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: kiintiöjärjestelmään (English - French) | markkinahäiriöiden (English - French) | yksityiskohtaisista (English - French)
Users are now asking for help: trümmerbruch (German>Danish) | ano ba ang nangyayari (Tagalog>English) | addirittura (Italian>English) | vorhaben (German>Danish) | troppo (Italian>Portuguese) | changeraient (French>English) | elektrochemische vorgänge (German>Italian) | 47 / 47 (English>German) | addebitabili (Italian>English) | zat (Basque>English) | zwischensumme (German>Danish) | finanzhilfevereinbarung (German>Danish) | gutu (Swahili>English) | analisti (English>Spanish) | 1 pair of high quality speaker terminals (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语