From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esant šioms aplinkybėms buvo nuspręsta, kad įsipareigojimas dėl kainos yra neįgyvendinamas, ir jis negali būti priimtas.
dans ces circonstances, il a été considéré qu'un engagement de prix était impossible à mettre en œuvre en pratique et ne pouvait pas être accepté.
taip pat atsižvelgiama į pateiktus įrodymus dėl tinkamo sąnaudų paskirstymo, jeigu matyti, kad taip paskirstytos lėšos buvo panaudotos.
de plus, il est tenu compte d'éléments de preuve soumis concernant la juste répartition des frais, à condition qu'il soit démontré que ce type de répartition a été utilisé de manière constante dans le passé.
(9) išnagrinėjus pateiktą informaciją, buvo nuspręsta, kad reikia organizuoti tik eksportuotojų atranką.
(9) après examen des informations fournies, il a été décidé qu'il était nécessaire de recourir à l'échantillonnage dans le cas des exportateurs uniquement.
(64) tačiau reikėtų priminti, kad dėl tam tikrų išlikusių saugumo aplinkybių patikrinimai buvo atliekami jae.
(64) il convient toutefois de rappeler qu'en raison de certains problèmes de sécurité non résolus, les vérifications ont été effectuées aux Émirats arabes unis.
atsižvelgdama į savitą, asmeninį šio laiško pobūdį, komisija nusprendė, kad nėra reikiamų sąlygų patikrinimams atlikti ir kad šios aplinkybės labai apsunkino tyrimą.
vu le caractère spécifique et personnel de cette lettre de menace, la commission a estimé que les conditions nécessaires n'étaient pas réunies pour effectuer les vérifications et que l'enquête s'en trouvait fortement entravée.