Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: ethe    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

Eth

ETH

Last Update: 2012-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

1 vial contains 10 ml equivalent to 1000 IU. eThe other ingredients are zinc chloride, glycerol, metacresol, phenol, disodium phosphate dihydrate, sodium hydroxide, hydrochloric acid, protamine sulphate and water for injections.

1 Durchstechflasche enthält 10 ml entsprechend 1000 I.E.Die sonstigen Bestandteile sind Zinkchlorid, Glycerol, m-Cresol, Phenol, Natriummonohydrogenphosphat-Dihydrat, Natriumhydroxid, Salzsäure, Protaminsulfat und Wasser für Injektionszwecke.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Medical
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Wolfgang PorscheMembers of the Nominating Committee Hon.-Prof. Dr. techn. h.c. Dipl.-lng. ETH Ferdinand K. Piëch (Chairman) David McAllister Dr. Wolfgang Porsche
http://www.volkswagenag.com [...] mmittees.html

Wolfgang Porsche Mitglieder des Nominierungsausschusses Hon.-Prof. Dr. techn. h.c. Dipl.-Ing. ETH Ferdinand K. Piëch (Vorsitz) David McAllister Dr. Wolfgang Porsche
http://www.volkswagenag.com [...] mmittees.html

Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

ALLSHERJARTRYGGING BÖNNU[ETH ]

ALLSHERJARTRYGGING BÖNNU[ETH ]

Last Update: 2009-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Wolfgang Porsche Jürgen Stumpf Bernd WehlauerMembers of the Committee for Major Shareholder Business Relationships Hon.-Prof. Dr. techn. h.c. Dipl.-Ing. ETH Ferdinand K. Piëch (Chairman) Berthold Huber (Deputy Chairman) Jörg Bode Dr. Michael Frenzel Bernd Osterloh Dr. Wolfgang Porsche Jürgen Stumpf Bernd Wehlauer
http://www.volkswagenag.com [...] mmittees.html

Wolfgang Porsche Jürgen Stumpf Bernd WehlauerMitglieder des Ausschusses für Geschäfte mit Großaktionären Hon.-Prof. Dr. techn. h.c. Dipl.-Ing. ETH Ferdinand K. Piëch (Vorsitz) Berthold Huber (stv. Vorsitz) Jörg Bode Dr. Michael Frenzel Bernd Osterloh Dr. Wolfgang Porsche Jürgen Stumpf Bernd Wehlauer
http://www.volkswagenag.com [...] mmittees.html

Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

ÓTAKMÖRKU[ETH ] NOTKUN

ÓTAKMÖRKU[ETH ] NOTKUN

Last Update: 2009-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Ð (#208;) Capital eth

Ð (#208;) Eth (isländisch)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

ð (#240;) Small eth

ð (#240;) eth (isländisch)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

for the handover point from one IM to the next IM (in this case TETA is equal to ETH).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

für den Übergabepunkt von einem IB zum nächsten IB (in diesem Fall ist PZAZ gleich PZÜ).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

The further evaluation and processing of the delivered ETHs and TETAs is described in the Chapters 4.2.7 (Shipment ETI/ETA) to 4.2.9 (Interchange reporting).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Die weitere Auswertung und Verarbeitung der gesendeten PZÜ und PZAZ wird in den Kapiteln 4.2.7 (Ladung PÜZ/PAZ) bis 4.2.9 (Berichtswesen Wagenübergang) beschrieben.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

With the Train Running Forecast message, the Train Estimated Time of Arrival (TETA respectively ETH) can be sent, which is the basis for the calculation of the wagon/shipment related ETIs and the ETA.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Diese bildet die Basis für die Berechnung der wagen-/ladungsbezogenen PÜZ und der PAZ.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

IM n1 and IM n2, IM n1 sends the Train Running Forecast message already after departure from the departure point or from the previous interchange point to IM n2 with the estimated handover time (ETH).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Ist der Wagenübergangspunkt gleichzeitig ein Übergabepunkt, beispielsweise zwischen IB n1 und IB n2, sendet IB n1 die Zugfahrtprognose bereits nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt oder vom vorigen Wagenübergangspunkt an IB n2 mit Angabe der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Ethoxylated alcohols are named by combining the conventional alcoholic stem name with the suffix "eth" followed by the average number of ethylene oxide monomer units, e.g.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Ethoxylierte Alkohole werden durch Ergänzung des konventionellen alkoholischen Stammnamens durch "eth", gefolgt von der durchschnittlichen Anzahl der Ethylenoxidmonomereinheiten, benannt, z.B.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

ETH Zurich | Switzerland | RUAG | | Uni |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

ETH Zurich | Schweiz | RUAG | | Univ.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

IM n1, after departure from the departure point [5], must send a Train Running Forecast message to IM n2 with the estimated handover time (ETH).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

IB n1 muss nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt [5] eine Zugfahrtprognose mit der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ) an IB n2 übermitteln.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

For the RU the ETH is equal to the TETA at the interchange point.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Für das EVU ist die PZÜ identisch mit PZAZ am Wagenübergangspunkt.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

But if the handling point is also a handover point between, for example, IM n1 and IM n2, IM n1 must send the Train Running Forecast message after departure from the departure point or from the previous interchange to IM n2 with the estimated handover time (ETH).
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Ist die Anschlussstelle aber gleichzeitig ein Übergabepunkt, beispielsweise zwischen IB n1 und IB n2, muss IB n1 die Zugfahrtprognose bereits nach der Abfahrt vom Abfahrtspunkt oder vom vorigen Wagenübergangspunkt an IB n2 mit Angabe der voraussichtlichen Übergabezeit (PZÜ) senden.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

For the RU the ETH is equal to the TETA at the handling point.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Für das EVU ist die PZÜ identisch mit der PZAZ an der Anschlussstelle.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  allsherjartrygging (English - German) | wehlauermembers (English - German) | porschemembers (English - German) | relationships (English - German) | respectively (English - German)


Users are now asking for help: tzurit (English>French) | guaninu (Czech>English) | aki (Portuguese>English) | regularmente (Portuguese>Spanish) | did you have a good time (English>French) | copyplan (English>Italian) | trjemah (Indonesian>English) | valabilitate (Romanian>Czech) | oculta (Portuguese>Spanish) | cmaxatorvastatinas (Lithuanian>English) | sugerimos (Portuguese>Spanish) | mastication (French>Dutch) | ddyfarniad (Welsh>English) | j ai envie de toi (French>English) | te gusta (Portuguese>Turkish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语