Results for no straw shorteners translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

no straw shorteners

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

they were given no straw for brickmaking.

German

man gab ihnen kein stroh mehr für die fertigung der ziegel.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 no straw is given to your servants, yet they say to us, make bricks !

German

16man gibt deinen knechten kein stroh und spricht zu uns: machet die ziegel!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the knife keeps the seed furrow completely clean and no straw comes into contact with the seed.

German

das säschar sorgt für eine saubere saatrinne und das saatgut kommt nicht mit stroh in kontakt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

18 go now and work. no straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks."

German

18 so gehet nun hin und frönet! stroh soll man euch nicht geben, aber die anzahl der ziegel sollt ihr reichen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

18 get out now and get to work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the full quota of bricks .

German

18so geht nun hin, arbeitet; stroh soll man euch nicht geben, aber die bestimmte anzahl ziegel sollt ihr liefern!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

18 go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.

German

18 so geht nun hin und tut euren frondienst! häcksel soll man euch nicht geben, aber die anzahl ziegel sollt ihr schaffen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: thus saith pharao, i allow you no straw:

German

da gingen die vögte des volkes und ihre amtleute aus und sprachen zum volk: so spricht pharao: man wird euch kein stroh geben;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 your servants are given no straw, yet we are told, make bricks! your servants are being beaten, but the fault is with your own people.

German

16 man gibt deinen knechten kein stroh und spricht zu uns: machet die ziegel! und siehe, deine knechte werden geschlagen; womit hat sich dein volk versündigt?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

eventually i pulled over at 1.30, on no straw. i decided to put all dogs in 3 big clusters of 4,4,5 dogs and spread the straw evenly.

German

also habe ich die in 3 großen haufen liegen lassen, 4,4,5.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 there is no straw given to thy bondmen, and they say to us, make brick; and behold, thy bondmen are beaten, but it is the fault of thy people.

German

16 man gibt deinen knechten kein stroh, und sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; und siehe, deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß sünder sein.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 no straw is given to your servants, but we are told, 'make bricks!' your servants are even being beaten, but the fault is with your people."

German

16 man gibt deinen knechten kein stroh und spricht zu uns: macht die ziegel! und siehe, dei ne knechte werden geschlagen; dein volk versündigt sich!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

16 there is no straw given unto thy servants, and they say to us, make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.

German

16 man gibt deinen knechten kein häcksel, und wir sollen dennoch die ziegel machen, die uns bestimmt sind; und siehe, deine knechte werden geschlagen, und du versündigst dich an deinem volke.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 no straw is given to your servants, yet they say to us, 'make bricks!' and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people."

German

16 man gibt deinen knechten kein stroh, und sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; und siehe, deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß sünder sein.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

5 and pharao said: the people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works? 6 therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the taskmasters of the people, saying: 7 you shall give straw no more to the people to make brick, as before: but let them go and gather straw. 8 and you shall lay upon them the task of bricks, which they did before, neither shall you diminish any thing thereof: for they are idle, and therefore they cry, saying: let us go and sacrifice to our god. 9 let them be oppressed, with works, and let them fulfill them: that they may not regard lying words. 10 and the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: thus saith pharao, i allow you no straw: 11 go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished.

German

sie sollen selbst hingehen und sich häcksel sammeln! 8 aber ihr sollt ihnen die[selbe] anzahl ziegel auferlegen, die sie bisher angefertigt haben; ihr sollt nichts daran kürzen! denn sie sind faul; darum schreien sie: wir wollen hinziehen, wir wollen unserm gott opfern! 9 die arbeit soll schwer auf den männern lasten, damit sie daran zu schaffen haben und nicht auf trügerische reden achten. 10 da gingen die antreiber des volkes und seine aufseher hinaus, redeten zum volk und sagten: so spricht der pharao: ich gebe euch kein häcksel [mehr]. 11 geht selbst hin, holt euch häcksel, wo ihr es findet; doch von eurer arbeit wird nichts gekürzt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,664,707 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK