Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jod paran (2000)
jod paran (2000)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and he dwelt in the wilderness of paran.
und er wohnte in der wüste paran, und seine mutter nahm ihm eine frau aus dem land Ägypten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and david arose and went down to the wilderness of paran.
und david machte sich auf und zog hinab in die wüste paran.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
" (1834) the new england magazine*stevens, paran.
" (1834) the new england magazine*stevens, paran.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
paran and egypt too do not belong to mecca and the arabian peninsula.
paran und Ägypten gehören ebenfalls nicht zu mekka und der arabischen halbinsel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 after that the people set out from hazeroth, and camped in the wilderness of paran.
16 danach aber brach das volk auf von hazeroth; und sie lagerten sich in der wüste paran.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
6 and the horites in their mount seir, to el paran, which is by the wilderness.
6 und die horiter auf dem gebirge seir, bis el-pharan, welches an die wüste stößt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
21 he lived in the desert of paran, and his mother found a wife for him in egypt.
gen 21:21 und er wohnte in der wüste pharan, und seine mutter nahm ihm ein weib aus Ägyptenland.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
6 and the horites on their mount seir, to el-paran, which is by the wilderness.
6 und die horiter auf ihrem gebirge seir bis el-paran, das an der wüste liegt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
21 and he dwelt in the wilderness of paran : and his mother took him a wife out of the land of egypt .
21 und er wohnte in der wüste pharan, und seine mutter nahm ihm ein weib aus Ägyptenland.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
3so moses by the command of the lord sent scouts from the wilderness of paran, all of them men who were heads of the israelites.
num 13:3 auf befehl des herrn sandte mose sie nun von der wüste paran aus ab. sie waren lauter führende männer unter den israeliten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
12 and the people of israel set out by stages from the wilderness of sinai. and the cloud settled down in the wilderness of paran.
num 10:12 da brachen die israeliten zug um zug von der wüste sinai auf, und die wolke ließ sich in der wüste paran nieder.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
12 and the children of israel took their journeys out of the wilderness of sinai ; and the cloud rested in the wilderness of paran .
12 und die israeliten brachen auf aus der wüste sinai, und die wolke machte halt in der wüste paran.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
3 god came from teman, and the holy one from mount paran. his splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise. selah
hab 3:3 gott kam vom mittag und der heilige vom gebirge pharan. (sela.) seines lobes war der himmel voll, und seiner ehre war die erde voll.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
god came from teman, and the holy one from mount paran. selah. his glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
gott kam vom mittag und der heilige vom gebirge pharan. (sela.) seines lobes war der himmel voll, und seiner ehre war die erde voll.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
3:3 god came from teman, and the holy one from mount paran. selah. his glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
3:3 gott kommt von teman her, / der heilige kommt vom gebirge paran. seine hoheit überstrahlt den himmel, / sein ruhm erfüllt die erde. [sela]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in wrath, you remember mercy. 3:3 god came from teman, the holy one from mount paran. selah. his glory covered the heavens,
3:3 gott kommt von teman her, und der heilige vom gebirge paran. (sela.) seine pracht bedeckt die himmel, und die erde ist voll seines ruhmes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
“our ancestors said, in quechua, ‘uraymantan wayra wayramu paran challanqana’, meaning it will rain because the wind comes from the west.
"unsere vorfahren sagten in quechua, ‘uraymantan wayra wayramu paran challanqana’, was so viel bedeutet wie, 'es wird regnen, weil der wind von westen kommt'.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and ishmael? "he settled in the desert of paran, and his mother chose for him a wife from egypt" (genesis 21, 21).
und ismael? "er ließ sich in der wüste paran nieder, und seine mutter nahm ihm eine frau aus Ägypten" (genesis 21, 21).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting