You searched for: adept [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2009-07-01 |
Richard has always been adept at maximising Parliament's influence.
|
Ο Richard ήταν ανέκαθεν υπέρμαχος της μεγιστοποίησης της επιρροής του Κοινοβουλίου.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Meanwhile, Tariceanu has again proved himself adept at survival.
|
Εν τω μεταξύ, ο Ταριτσεάνου αποδείχθηκε για άλλη μια φορά ειδήμονας στη διάσωση.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Terrorist groups are adept at exploiting the possibilities provided by failed states.
|
Οι τρομοκρατικές ομάδες είναι σε θέση να εκμεταλλεύονται άριστα τις δυνατότητες που τους παρέχουν τα υπό κατάρρευση κράτη.
|
Last Update: 2012-02-28 |
EU regional policy must be more adept and flexible in its attention to differing circumstances.
|
Η περιφερειακή πολιτική της ΕΕ επιβάλλεται να λάβει υπόψη της καλύτερα απ'ό, τι σήμερα, τις διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν.
|
Last Update: 2008-03-04 |
EU regional policy must be more adept and flexible in its attention to differing circumstances.
|
Η περιφερειακή πολιτική της ΕΕ επιβάλλεται να λάβει υπόψη της καλύτερα απ' ό, τι σήμερα, τις διαφορετικές συνθήκες που επικρατούν.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Unfortunately the lobbyists have been adept at influencing both the European Commission and the Council of Ministers.
|
Δυστυχώς, οι ομάδες συμφερόντων είναι έμπειρες στην άσκηση επιρροής τόσο στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσο και στο Συμβούλιο των Υπουργών.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The current situation is that young people tend to be more adept at the use of new technologies than the older generation.
|
" τρέχουσα κατάσταση είναι ότι οι νέοι φαίνεται να είναι πιο επιδέξιοι με τη χρήση των νέων τεχνολογιών από ότι οι παλαιότερες γενιές.
|
Last Update: 2012-02-28 |
It will give those countries which are less adept at resolving their internal problems increasing influence on EU affairs.
|
Θα προσφέρει στις χώρες οι οποίες είναι λιγότερο πρόθυμες να λύσουν τα εσωτερικά τους προβλήματα αυξημένη επιρροή στις υποθέσεις της ΕΕ.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Likewise, the European Parliament has also been adept in using technical reports to bring about a harmonised European superstate.
|
Ομοίως, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επίσης την ικανότητα να χρησιμοποιεί τεχνικές εκθέσεις για την προώθηση ενός εναρμονισμένου ευρωπαϊκού υπερκράτους.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Being adept at supporting new causes that shake up the status quo, he added, they have the potential to become part of powerful alliances for change.
|
Όντας έμπειροι στην υποστήριξη νέων αιτιών που αναδιοργανώνουν την καθεστηκυία τάξη, πρόσθεσε, έχουν την ευκαιρία να γίνουν μέρος ισχυρών συμμαχιών αλλαγής.
|
Last Update: 2012-04-06 |
All fishermen, irrespective of nationality, are very adept at bending rules to their own advantage and blaming it on the foreigner, blaming it on the Irishman or the Dane or the Spaniard.
|
Όλοι οι αλιείς, ανεξαρτήτως εθνικότητας, είναι ειδικοί στο να ερμηνεύουν υπέρ αυτών τους κανόνες και να κατηγορούν τον ξένο, τον Ιρλανδό ή τον Δανό ή τον Ισπανό.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Remember that terrorists are those who set out to destroy all tenets of liberal democracy, who refuse to live by our civilised laws, but who are adept at exploiting them when it suits their nefarious purposes.
|
Μην ξεχνάτε ότι τρομοκράτες είναι αυτοί που σκοπό έχουν να καταστρέψουν κάθε αρχή φιλελεύθερης δημοκρατίας, που αρνούνται να ζήσουν σύμφωνα με τους πολιτισμένους νόμους μας, αλλά που είναι ικανοί να τους εκμεταλλεύονται όταν αυτό εξυπηρετεί τους φαύλους σκοπούς τους.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Trafficking in human beings is incredibly widespread in our countries because the demand exists and because the European Union is adept at showing itself to be a greedy customer, disdainful of the distress caused to these adults and children who have been denied any choice.
|
Η σωματεμπορία ανθρώπινων όντων προσλαμβάνει απίστευτες διαστάσεις στις χώρες μας, γιατί υπάρχει ζήτηση και γιατί η Ευρωπαϊκή Ένωση συμπεριφέρεται σαν πλούσια και περιφρονητική καταναλώτρια της απόγνωσης αυτών των ενηλίκων ή παιδιών που δεν είχαν άλλη επιλογή.
|
Last Update: 2008-03-04 |
In this connection I feel it should be pointed out that Parliament can come under pressure from lobbying groups.This is already happening.The lobbying groups are very adept at exerting pressure or influence on the Commission and the Council.Please take note of this, Mr President, and pass it on to Mr Verhofstadt as President-in-Office of the Council.
|
Πρέπει να αναπτύξουμε κοινά μέσα, όχι μόνο σε ευρωπαϊκό επίπεδο, αλλά και στις ίδιες τις χώρες μας -και πρέπει να σας πω, κύριε Πρόεδρε και σας παρακαλώ να το μεταφέρετε στον κ. Verhofstadt ως Πρόεδρο του Συμβουλίου, ότι το Κοινοβούλιο μπορεί να γίνει αντικείμενο πίεσης εκ μέρους των ομάδων συμφερόντων, αρχίσει να γίνεται, διότι οι ομάδες συμφερόντων γνωρίζουν καλά πώς να ασκήσουν πίεση ή να έχουν επιρροή στην Επιτροπή και το Συμβούλιο.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Where a clear and unambiguous labelling obligation would have been sufficient to allow the marketing of all the types of chocolate available in Europe, one of those grotesque compromises at which we are so adept has been proposed.Instead of no vegetable fats as specified in eight Member States or 10% as specified in other Member States, the knife has fallen at 5% for the whole of Europe!
|
Εκεί όπου η υποχρέωση για μια σαφή και χωρίς αμφιβολίες σήμανση θα αρκούσε για την εμπορία όλων των ειδών σοκολάτας που υπάρχουν στην Ευρώπη, μας προτείνεται ένας από αυτούς τους τερατώδεις συμβιβασμούς, το μυστικό του οποίου το γνωρίζουμε: το ποσοστό των φυτικών λιπαρών ουσιών δεν θα είναι 0% όπως στις 8 χώρες, ούτε 10% όπως είναι σε κάποιες άλλες, η πλάστιγγα έγειρε στο 5% για όλη την Ευρώπη!
|
Last Update: 2008-03-04 |
Although, for many, trains still have an image of romanticism and adventure derived partly from the famous Orient Express, the fact is that they are a safe, environmentally friendly means of transport that is adept at moving large quantities of goods quickly and at conveying large numbers of people comfortably and equally quickly.
|
Μολονότι, για πολλούς, τα τρένα έχουν ακόμη μια εικόνα ρομαντισμού και περιπέτειας που οφείλεται εν μέρει στο περίφημο Orient Express, η αλήθεια είναι πρόκειται για έναν ασφαλή, φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο μεταφοράς, ικανό να μετακινεί γρήγορα μεγάλες ποσότητες εμπορευμάτων και να μεταφέρει μεγάλους αριθμούς ανθρώπων άνετα και εξίσου γρήγορα.
|
Last Update: 2012-02-28 |
On my initiative, the Commission decided to suspend and cancel all the programmes -the 14 we discovered -and I am grateful to Mr Fabra Vallés for his having mentioned how great a task it was for the Commission to uncover the entire network, sometimes with names inserted; how much work was involved in finally tracking down all the DGs which had contracts -unknowingly -because some of the technical assistance bureaux were adept at changing their names.
|
Η Επιτροπή, με δική μου πρωτοβουλία, έλαβε την απόφαση να διακόψει και να ακυρώσει όλα τα προγράμματα -τα 14 που ανακαλύψαμε-και ευχαριστώ τον κ. Fabra Vallιs που κατέστησε σαφές το τι κόστισε στην Επιτροπή να ανακαλύψει όλο το δίκτυο, όπου μερικές φορές υπήρχαν και διπλά ονόματα · το τι της κόστισε να εντοπίσει τελικά όλες τις Γενικές Διευθύνσεις που είχαν συμβάσεις χωρίς να το ξέρουν, διότι μερικά γραφεία τεχνικής υποστήριξης έχουν την ευχέρεια να αλλάζουν όνομα.
|
Last Update: 2008-03-04 |
It is important to find an adept way out of the situation, in which the Union should show its disapproval by specific measures, such as sanctions or visa restrictions, but, at the same time, we must not isolate Belarus from the rest of Europe, because all of Belarusian society will suffer, and not the authorities condemned by the Union.
|
Είναι σημαντικό να βρούμε έναν κατάλληλο τρόπο εξόδου από αυτή την κατάσταση, μέσω του οποίου η Ένωση θα εκφράζει την αποδοκιμασία της για συγκεκριμένα μέτρα, όπως τις κυρώσεις ή τους περιορισμούς στις θεωρήσεις, αλλά ταυτόχρονα δεν πρέπει να απομονώσουμε τη Λευκορωσία από την υπόλοιπη Ευρώπη, διότι θα υποφέρει το σύνολο της κοινωνίας της Λευκορωσίας και όχι οι αρχές που καταδικάζονται από την Ένωση.
|
Last Update: 2012-02-28 |
1.15 believes that the Lisbon and Gothenburg objectives for more and better jobs and ever greater social cohesion should be given sufficient consideration when drafting the action plan, with regard to both forest industry workers and the areas concerned;1.16 believes it necessary that the action plan should support the idea of having a high proportion of forestry experts who would be highly adept at furthering the development of forestry. The experts would also be able to organise and provide support for the forest industry and owner and market operator associations. The plan must also provide for programmes and initiatives to ensure that forest industry employees have adequate opportunities to advance in their career and receive the necessary training;
|
1. 17 τονίζει ότι η βιώσιμη διαχείριση των δασών, η νομοθεσία που διέπει τον τομέα αυτό και το περιβάλλον, η διατύπωση και εφαρμογή των προγραμμάτων πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο ορθής ενημέρωσης και εκπαίδευσης στις ενδιαφερόμενες περιοχές ώστε να επιτευχθεί η συμμετοχή και συνεργασία των κατοίκων καθώς και η κοινωνική και πολιτισμική ανάπτυξη των τοπικών κοινοτήτων·1. 18 υποστηρίζει τις πρωτοβουλίες FLEGT που εφαρμόζονται για την καταπολέμηση της παράνομης αποδάσωσης και για την εξασφάλιση του σεβασμού των διεθνών συμφωνιών και ζητεί να συνεχιστούν και να εφαρμοστούν πλήρως σε νομοθετικό επίπεδο·
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: environmentally (English - Greek) | unfortunately (English - Greek)
Users are now asking for help: quieres apostar (Spanish>English) | dans l (Spanish>French) | que hay in tu mochila (Spanish>English) | schváleného (Czech>Lithuanian) | para eso estan los mejores amigos (Spanish>English) | hello, wapenzi wangu sana rafiki (Swahili>Spanish) | jenny (Czech>Greek) | tiens moi au courant (French>English) | demerito (Spanish>Italian) | à (Czech>Greek) | palumba (Latin>English) | en que quedaste con el gringo (Spanish>English) | derramo (English>Greek) | touto (Czech>German) | podmínečný (Czech>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语