You searched for: admittance [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
(The President revoked the speaker's admittance to the floor.)
|
(Ο Πρόεδρος διακόπτει την ομιλήτρια)
|
Last Update: 2012-02-28 |
What political conclusions does the Council intend to draw from Burma 's admittance to ASEAN?
|
Ποιές πολιτικές συνέπειες εξετάζει το Συμβούλιο μετά την προσχώρηση της Βιρμανίας στην ΑSEAN;
|
Last Update: 2008-03-04 |
What political conclusions does the Council intend to draw from Burma's admittance to ASEAN?
|
Ποιές πολιτικές συνέπειες εξετάζει το Συμβούλιο μετά την προσχώρηση της Βιρμανίας στην ΑSEAN;
|
Last Update: 2012-02-28 |
The nations of central and eastern Europe applying for admittance to the EU also have significant agricultural production.
|
Οι χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, που επιθυμούν να ενταχθούν στην ΕΕ, έχουν κι εκείνες μεγάλη γεωργική παραγωγή.
|
Last Update: 2008-03-04 |
We will vote against the admittance of any ACP ambassador if, for example, he displaces freely elected African delegates.
|
Θα ψηφίσουμε κατά κάθε πρέσβεως χώρας ΑΚΕ εάν π.χ. εκτοπίσει ελεύθερα εκλεγμένους αφρικανούς βουλευτές.
|
Last Update: 2008-03-04 |
For this reason, in its negotiations with the Swiss, the Commission should work towards balancing these charges and securing the admittance of 40 tonne lorries.
|
Συνεπώς, η Επιτροπή θα έπρεπε να διαστηριοποιηθεί κατά τις διαπραγματεύσεις της με την Ελβετία προς αυτήν την εξίσωση των τελών και επίσης προς την έγκριση διέλευσης φορτηγών 40 τόνων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
It is high time that the French authorities detained the asylum seekers in France, for example near an international airport, from where, upon being refused admittance, they can return to their own countries.
|
Καιρός είναι πλέον να αρχίσουν να εγκαθιστούν οι γαλλικές αρχές τους μετανάστες στο εσωτερικό της χώρας, για παράδειγμα σε ένα διεθνές αεροδρόμιο, από όπου θα μπορούσαν να επιστρέφουν στις χώρες τους εφόσον απορριφθούν οι αιτήσεις τους.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The contracting authority shall inform the tenderer referred to in the first subparagraph at the earliest possible opportunity of its admittance to the dynamic purchasing system or of the rejection of its indicative tender.
|
Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The Commission shares the view of the European Parliament that entry of asylum seekers, migration for economic or other reasons and temporary admittance of displaced persons and refugees in the event of a mass influx must be treated as entirely separate matters.
|
Η Επιτροπή συμμερίζεται την άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ότι η είσοδος των αιτούντων άσυλο, η μετανάστευση εξαιτίας οικονομικών ή άλλων λόγων και η προσωρινή αποδοχή εκτοπισμένων ή προσφύγων σε περίπτωση μαζικής εισροής πρέπει να αντιμετωπίζονται ως εντελώς ξεχωριστά ζητήματα.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The reason behind the Convention that I have now presented to the Commission and that has been accepted, and that will be discussed by Parliament and the Council of Ministers, is that we will get common rules for all our citizens concerning migration and admittance to our countries.
|
Ο λόγος πίσω από τη Σύμβαση που παρουσίασα τώρα στην Επιτροπή και έχει γίνει δεκτή και θα συζητηθεί από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο Υπουργών, είναι ότι θα έχουμε κοινούς κανόνες για όλους τους πολίτες μας σχετικά με τη μετανάστευση και την άδεια εισόδου στις χώρες μας.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The vehicle has to be passive (e.g. phase of input admittance between - 90° and + 90°) for all frequencies equal and higher than the first (lowest) resonance frequency of the existing rail system (existing infrastructure and existing rolling stock).
|
Το όχημα πρέπει να είναι αδρανές (π.χ. φάση σύνθετης αγωγιμότητας εισόδου μεταξύ - 90° και + 90° μοίρες) για το σύνολο των συχνοτήτων που είναι ίσες ή μεγαλύτερες της πρώτης (ελάχιστης) συχνότητας συντονισμού του υφιστάμενου σιδηροδρομικού συστήματος (υφιστάμενη υποδομή και υφιστάμενο τροχαίο υλικό).
|
Last Update: 2009-01-01 |
As we see it, it is a matter of regulating a different form of admittance in response to values -that is, family protection -and a strategic political objective: the promotion of the integration of third-country nationals who are already living lawfully in the Union into their host societies.
|
Πρόκειται, κατά την άποψή μας, για τη ρύθμιση μίας διαφορετικής μορφής αποδοχής η οποία ανταποκρίνεται σε αξίες -κυρίως της προστασίας της οικογένειας -και σε ένα πολιτικό και στρατηγικό στόχο που είναι η προώθηση της ένταξης των υπηκόων τρίτων χωρών που ζουν ήδη νόμιμα στην Ένωση, στις κοινωνίες υποδοχής.
|
Last Update: 2008-03-04 |
We also have to work on creating a secure and transparent framework for energy relations, including, of course, trade, but also improving the investment climate in Russia, where admittance and entry into the WTO could be very helpful.
|
Πρέπει ακόμη να εργαστούμε για τη δημιουργία ενός ασφαλούς και διαφανούς πλαισίου για τις ενεργειακές σχέσεις, περιλαμβανομένου, φυσικά, του εμπορίου, αλλά και να βελτιώσουμε το επενδυτικό κλίμα στη Ρωσία, κάτι για το οποίο η είσοδος και η ένταξη στον ΠΟΕ θα ήταν πολύ χρήσιμη.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The distance between the highest active frequency of the vehicle (i.e. highest frequency with a phase of the input admittance below - 90° or above + 90°) and the lowest resonance frequency on of the existing rail system as described here above has to be larger than 20 % of the lowest resonance frequency.
|
Η απόσταση μεταξύ της μέγιστης ενεργού συχνότητας του οχήματος (δηλαδή της μέγιστης συχνότητας με φάση σύνθετης αγωγιμότητας εισόδου κάτω των - 90° ή άνω των + 90° μοιρών), η δε ελάχιστη συχνότητα συντονισμού του υφιστάμενου σιδηροδρομικού συστήματος, όπως περιγράφεται ανωτέρω, πρέπει να υπερβαίνει το 20 % της ελάχιστης συχνότητας συντονισμού.
|
Last Update: 2009-01-01 |
As we see it, it is a matter of regulating a different form of admittance in response to values - that is, family protection - and a strategic political objective: the promotion of the integration of third-country nationals who are already living lawfully in the Union into their host societies.
|
Πρόκειται, κατά την άποψή μας, για τη ρύθμιση μίας διαφορετικής μορφής αποδοχής η οποία ανταποκρίνεται σε αξίες - κυρίως της προστασίας της οικογένειας - και σε ένα πολιτικό και στρατηγικό στόχο που είναι η προώθηση της ένταξης των υπηκόων τρίτων χωρών που ζουν ήδη νόμιμα στην Ένωση, στις κοινωνίες υποδοχής.
|
Last Update: 2012-02-28 |
This week we did not vote for the report for submission to the EU Commission for regulation of the admittance of thirdcountry nationals into the sovereign territory of the Member States because it had been peppered with demands from a majority from the same political camp which would have flooded our labour market, already numbering 18 million unemployed, with hundreds of thousands more job seekers, mainly cheap labour.
|
Την εβδομάδα αυτή δεν υπερψηφίσαμε την έκθεση για το σχέδιο της Επιτροπής της ΕΕ για μία ρύθμιση της εισόδου υπηκόων τρίτων χωρών στην επικράτεια των κρατών μελών, επειδή είχε παραγεμιστεί από μια παρόμοιας πολιτικής κατεύθυνσης πλειοψηφία με αιτήματα τα οποία θα έκαναν να πλημμυρίσει η αγορά εργασίας μας, που ήδη έχει πάνω από 18 εκατομμύρια ανέργους, από εκατοντάδες χιλιάδες επιπλέον ανέργους, κυρίως από φτηνό εργατικό δυναμικό.
|
Last Update: 2008-03-04 |
After having objected to this analysis, it seems that the French Government, at least if I am to believe Mr Strauss-Kahn 's statements on 25 March to the French National Assembly 's Committee on Foreign Affairs, recognizes the need to accept shared management, with France continuing to manage the agreements on a day to day basis, but the opinion of its European partners becoming essential in the event of a modification of the parity of the CFA franc or the admittance of new members into the zone.
|
Έχοντας αρνηθεί αυτή την εξήγηση, φαίνεται ότι η γαλλική κυβέρνηση, εάν βασιστώ τουλάχιστον στις δηλώσεις του κ. Strauss-Kahn, στις 25 Μαρτίου, ενώπιον της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων της γαλλικής Εθνοσυνέλευσης, αισθάνεται υποχρεωμένη να δεχτεί τον καταμερισμό αυτής της διαχείρισης, ενώ η Γαλλία θα κρατήσει την κοινή διαχείριση των συμφωνιών, ωστόσο η γνώμη των Ευρωπαίων εταίρων της θα είναι απαραίτητη σε περίπτωση τροποποίησης της ισοτιμίας του φράγκου ή της ένταξης νέων μελών σε αυτή τη ζώνη.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Informing candidates and tenderers1. Contracting authorities shall as soon as possible inform candidates and tenderers of decisions reached concerning the conclusion of a framework agreement, the award of the contract or admittance to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to conclude a framework agreement or award a contract for which there has been a call for competition or to recommence the procedure or implement a dynamic purchasing system; that information shall be given in writing upon request to the contracting authorities.
|
δ) οι προσφέροντες ή οι υποψήφιοι δεσμεύονται ώστε τα έγγραφα, πιστοποιητικά, βεβαιώσεις ή δηλώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 45 έως 50 και στο άρθρο 52, εάν δεν είναι διαθέσιμα σε ηλεκτρονική μορφή, να υποβάλλονται πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την υποβολή των προσφορών ή των αιτήσεων συμμετοχής.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: infrastructure (English - Greek) | international (English - Greek) | agricultural (English - Greek)
Users are now asking for help: retrouvã©e (French>English) | och (German>Danish) | et (French>Kurdish) | sceptic (French>English) | romanel (French>English) | westen (Dutch>French) | strawberry fields forever (English>French) | ersa (English>French) | masakit dibsib (Tagalog>English) | cerebro (Spanish>Creole French (Haitian)) | bonne appetit (French>Nepali) | upp- och nedskrivning av kortfristiga placeringar (Swedish>English) | aperuerunt (Latin>French) | beuno (Welsh>English) | cerezal (Spanish>Creole French (Haitian))
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语