Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: barban    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

Whereas, in the light of the development of technical and scientific knowledge, it is necessary to amend the provisions, particularly the maximum levels, contained in Annex II relating to atrazine, azinphos-ethyl, azinphos-methyl, barban, binapacryl, carbaryl, chlorbenzilate, diallate, endosulphan, lindane, parathion including paraoxon and folpet;

ότι τα γεωργικά φάρμακα aramite και chlorfenson δεν παρουσιάζουν πλέον οικονομικό ενδιαφέρον και ότι είναι απίθανο να ανευρεθούν υπό μορφή υπολειμμάτων στα τρόφιμα-ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να διαγραφούν από το εν λόγω παράρτημα II-

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(4) Aramite, barban, chlorobenzilate, chlorfenson, chloroxuron, chlorbenside, 1,1-dichloro-2,2-bis (4-ethyl-phenyl-) ethane and diallate are either no longer authorised for use in the Community or are no longer used at Community level. The aramite and chlorfenson residues were deleted from Annex II to Directive 76/895/EEC by Council Directive 82/528/EEC(7) but have not since that time been added to the Annexes to Directives 86/362/EEC, 86/363/EEC and 90/642/EEC. The chlorbenside and 1,1-dichloro-2,2-bis (4-ethyl-phenyl-) ethane residues were deleted from Annex II to Directive 76/895/EEC by Council Directive 93/58/EEC(8) but have not since that time been added to the Annexes to Directives 86/362/EEC, 86/363/EEC and 90/642/EEC. It is necessary to add all of these residues to the Annexes to Directives 86/362/EEC, 86/363/EEC and 90/642/EEC to allow for proper surveillance and control of their uses and to protect the consumer.

(2) Οι ανώτατες περιεκτικότητες σε υπολείμματα καθορίζονται στο κατώτερο επίπεδο του αναλυτικού προσδιορισμού όταν από την επιτρεπόμενη χρήση των φυτοφαρμάκων δεν προκύπτουν ανιχνεύσιμα επίπεδα υπολειμμάτων των φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα, ή όταν δεν επιτρέπονται οι χρήσεις τους, ή όταν οι χρήσεις που έχουν επιτραπεί από κράτη μέλη δεν στηρίζονται στα αναγκαία στοιχεία, ή όταν οι χρήσεις τους σε τρίτες χώρες οι οποίες συνεπάγονται την παρουσία υπολειμμάτων επί ή εντός των τροφίμων τα οποία είναι δυνατόν να διατεθούν στο εμπόριο στην κοινοτική αγορά δεν στηρίζονται στα εν λόγω αναγκαία στοιχεία.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. The grouping%quot%barban, chlorpropham, chlorbufam%quot% shall be replaced by%quot%chlorpropham%quot%.

2. Η ομάδα "barban, chlorpropham, chlorbufam" αντικαθίσταται από "chlorpropham".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(6) To establish maximum levels of pesticide residues for barban, chlorbufam, chlorobenzilate, chloroxuron, diallate and methoxychlor at Community level it is necessary to transfer provisions from Directive 76/895/EEC to Directives 86/362/EEC, 86/363/EEC and 90/642/EEC. Certain of these provisions should be amended in the light of technical and scientific progress as well as changes in uses and authorisations at national and Community level.(7) Community maximum residue levels and levels recommended by the Codex Alimentarius are fixed and evaluated following similar procedures. With the exception of chlorobenzilate, no Codex maximum residue limits were set for the active substances covered by this Directive. The Codex maximum residue limits for chlorobenzilate have been withdrawn(9). Authorisations of plant protection products in third countries may require the use of greater quantities of pesticides or shorter pre-harvest intervals than are authorised in the Community and consequently may require higher residue levels. The Community's trading partners have been consulted about the levels set out in this Directive through the World Trade Organisation and their comments on these levels have been considered and discussed by the Standing Committee on Plant Health. The possibility of fixing import tolerance maximum residue levels for specific pesticide/crop combinations will be examined by the European Community on the basis of the submission of acceptable data.

(5) Υπάρχουν ακόμη στην Κοινότητα περιορισμένες άδειες για τη χρήση των chlorbufam και methoxychlor. Από τις επιτρεπόμενες χρήσεις δεν αναμένεται να προκύψουν ανιχνεύσιμα υπολείμματα στα τρόφιμα. Οι ανώτατες περιεκτικότητες υπολειμμάτων όσον αφορά τα προϊόντα αυτά έχουν καθορισθεί στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 76/895/ΕΟΚ.(6) Προκειμένου να καθορισθούν οι ανώτερες περιεκτικότητες υπολειμμάτων για τα φυτοφάρμακα bardan, chlorofam, chlorobenzilate, chloroxuron, diallate και methoxychlor σε κοινοτικό επίπεδο, πρέπει να μεταφερθούν οι διατάξεις από την οδηγία 76/895/ΕΟΚ στις οδηγίες 86/362/ΕΟΚ, 86/363/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ. Μετά τις σημειωθείσες τεχνικές και επιστημονικές προόδους, καθώς και τις αλλαγές στις χρήσεις και στις άδειες σε εθνικό και σε κοινοτικό επίπεδο, πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες από τις διατάξεις αυτές.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  chlorobenzilate (English - Greek) | authorisations (English - Greek) | organisation (English - Greek)


Users are now asking for help: carr (Spanish>Hebrew) | handelsnormer (Danish>English) | sopitis (Latin>French) | hausa (Danish>English) | cyanidum (Latin>French) | argivom atque ipsos potuit submergere ponto, (Latin>English) | madaraka (Swahili>English) | vincit improbus (Latin>French) | flaccidum (Latin>French) | use (English>French) | sovereignty (English>Malay) | dominer (Latin>French) | question words (English>Portuguese) | i would be (English>Italian) | aller (French>Hebrew)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语