Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in this field there has been nothing but shameful failures but nevertheless we are still faced with a brick wall which excludes women.
Στο πεδίο αυτό δεν υπάρχει άλλο από ταπεινωτικές αποτυχίες και όμως είμαστε ακόμη αντιμέτωποι με ένα τείχος του αποκλεισμού των γυναικών.
if you are now still of the opinion that we are doing nothing then i am banging my head against a brick wall and this will not get us anywhere.
Αν εξακολουθείτε να πιστεύετε ότι δεν κάνουμε τίποτε, τότε κάνουμε ένα διάλογο κουφών, που δε μας βοηθάει να προχωρήσουμε.
too many students come up against a brick wall when they apply to administrations in the member states to obtain validation, precious validation, of their qualifications.
Πάρα πολλοί φοιτητές έρχονται αντιμέτωποι με τείχη, όταν απευθύνονται στις αρχές των κρατών μελών για να αποκτήσουν αυτήν την απαραίτητη επικύρωση της κατάρτισής τους.
too many students come up against brick walls in their attempt to have their qualifications validated by the authorities in the various member states.
Οι υφιστάμενοι μηχανισμοί είναι αδιαφανείς. Πάρα πολλοί σπουδαστές προσκρούουν σε ένα τείχος, όταν απευθύνονται στις διοικήσεις των κρατών μελών για την επικύρωση των σπουδών τους.
your former boss, mr lafontaine, came up against a brick wall in europe with his ideas on this subject, did he not? basically, he failed.
Ο πρώην προϊστάμενός σας, ο κ. lafontaine, δεν έπεισε ως γνωστόν την Ευρώπη με τις ιδέες του για το συγκεκριμένο θέμα και βασικά απέτυχε.
the disposition towards education is something that is passed on from one generation to the next, and when parents see education as pointless, then we are coming up against a brick wall, as has been demonstrated in france.
Στην Αυστρία, μαθήματα εκμάθησης της γλώσσας προσφέρονται στους γονείς από χρόνια, αλλά και σ' αυτήν την περίπτωση το επίπεδο επιτυχίας είναι μακράν του επιθυμητού. " προδιάθεση για μάθηση είναι κάτι που περνά από τη μια γενιά στην άλλη. Όταν οι γονείς θεωρούν ότι η εκπαίδευση είναι άσκοπη, τότε φτάνουμε σε αδιέξοδο, όπως αποδείχθηκε και στην περίπτωση της Γαλλίας.
this employment plan, which at least has the merit of existing, has come up against a brick wall on the reduction of working hours but it directs its essential efforts towards two priority sectors, and that is all the better.
Αν αυτ? το σχ? διο" απασχ? ληση », που αξ? ζει να υπάρχει, δεν λ? ει τ? ποτα για τη με? ωση του χρ? νου εργασ? ας, δ? νει βάση σε δ? ο τομε? ς άμεσης προτεραι? τητας, και αυτ? ε? ναι καλ? τερο.
when examining the budget of the other institutions, we sought to adopt a uniform line which, once again, came up against a brick wall on several highly significant amendments, such as the one to increase the sakharov prize appropriation.
Είναι οικονομική σπατάλη να μετακινείται το Κοινοβούλιο μεταξύ Βρυξελλών και Στρασβούργου.
we therefore perfectly understand the almost 500 people which tried to flee, at risk of their lives, and came up against a brick wall erected by a country such as australia, a rich country which could have taken them in from the outset without any problem.
Γι' αυτό, καταλαβαίνουμε απόλυτα τα σχεδόν 500 άτομα που προσπαθούσαν να ξεφύγουν με κίνδυνο της ζωής τους και που βρήκαν την πόρτα κλειστή από μια χώρα όπως η Αυστραλία, μια πλούσια χώρα που μπορούσε να τους περισυλλέξει χωρίς πρόβλημα από την πρώτη στιγμή.
our appeal to all of you, even to those of you do not yet support our amendments is: please do not use your heads to batter against brick walls, but to think about these problems.
Θέμα: Συνεργασία της αστυνομίας εντός της Κοινότητας
when examining the budget of the other institutions, we sought to adopt a uniform line which, once again, came up against a brick wall on several highly significant amendments, such as the one to increase the sakharov prize appropriation. we all know that the nobel prize is worth close to a million dollars for the winner.
Κατά την εξέταση του προϋπολογισμού εκ μέρους των άλλων θεσμικών οργάνων καταβλήθηκαν προσπάθειες προώθησης ενιαίας κατευθυντήριας γραμμής που, σχετικά με κάποιες πρωταρχικής σημασίας τροπολογίες, όπως παραδείγματος χάριν εκείνη για την αύξηση της επιδότησης του Βραβείου sakharov, αντιμετωπίστηκε ακόμη μια φορά με απόλυτη αδιαλλαξία.
why, commissioner, should we not establish environmental convergence criteria which the member states and the commission and governments would be bound to follow and which would be quantified in accordance with environmental needs? i have the feeling that, with the environment and the greenhouse effect, we shall have to go careering into a brick wall- as is happening with the bse crisis- before we realize that a radical change of direction is needed.
Γιατί, κυρία Επίτροπε, να μην ορίσουμε κριτήρια περιβαλλοντικής σύγκλισης που τα κράτη και η Επιτροπή θα είναι υποχρεωμένα να ακολουθούν και που θα ορισθούν σε σχέση με αυτή την υπόθεση;' Εχω την εντύπωση ότι στο θέμα του περιβάλλοντος και του φαινομένου θερμοκηπίου θα χρειασθεί να χτυπήσουμε πάνω σ' ένα τοίχο- όπως αυτό που συμβαίνει με την κρίση της τρελής αγελάδας- για να αντιληφθούμε ότι, αναμφισβήτητα, πρέπει να αλλάξουμε ριζικά τους προσανατολισμούς μας.