You searched for: digitise [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2012-03-17 |
Google's project to digitise the world's book heritage (debate)
|
Το σχέδιο έργου της Google να ψηφιοποιήσει την παγκόσμια βιβλιακή κληρονομιά (συζήτηση)
|
Last Update: 2012-02-28 |
The clear message to all European cultural institutions must be to digitise and to digitise now.
|
Το σαφές μήνυμα προς όλα τα ευρωπαϊκά πολιτιστικά ιδρύματα πρέπει να είναι: ψηφιοποιήστε και ψηφιοποιήστε τώρα.
|
Last Update: 2012-02-28 |
European content holders should be encouraged to digitise and network their catalogues, including their archives and cinematographic heritage.
|
Οι ευρωπαίοι κάτοχοι περιεχομένων θα πρέπει να ενθαρρύνονται να προβαίνουν στην ψηφιοποίηση και την διαδικτύωση των καταλόγων τους, συμπεριλαμβανομένων των αρχείων και της κινηματογραφικής κληρονομιάς.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Thirdly, we cannot accept the opt-out method in the European legal system, because this allows Google to digitise works without the author's consent.
|
Τρίτον, δεν μπορούμε να δεχθούμε τη μέθοδο της κατ' επιλογήν εξαίρεσης στο ευρωπαϊκό νομικό σύστημα, διότι αυτή επιτρέπει στην Google να ψηφιοποιεί έργα χωρίς τη συγκατάθεση του συγγραφέα.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The development of the site depends, in the first place, on the input from Member States who should do more to digitise their cultural heritage and to make all digitised objects available through Europeana.
|
" ανάπτυξη του ιστοτόπου εξαρτάται πρωτίστως από την προσφορά των κρατών μελών, που πρέπει να κάνουν περισσότερα για να ψηφιοποιήσουν την πολιτιστική τους κληρονομιά και να διαθέσουν όλα τα ψηφιοποιημένα αντικείμενα μέσω της Europeana.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Public access to the European audiovisual heritage should be improved, in particular through its digitisation and networking at European level.
|
Επιβάλλεται να βελτιωθεί η πρόσβαση του κοινού στην ευρωπαϊκή οπτικοακουστική κληρονομιά, ιδίως μέσω της ψηφιοποίησής της και της διαδικτύωσής της σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Scanners defined as such are typically used for digitising hard-copy images.
|
Οι σαρωτές που ανταποκρίνονται σε αυτόν τον ορισμό χρησιμοποιούνται κυρίως για την ψηφιοποίηση τυπωμένων εικόνων.
|
Last Update: 2009-01-01 |
enhancing the European audiovisual heritage, in particular by digitisation and networking;
|
η ανάδειξη της ευρωπαϊκής οπτικοακουστικής κληρονομιάς, ειδικότερα η ψηφιοποίησή της και η διαδικτύωσή της,
|
Last Update: 2009-01-01 |
In case manual digitisation is used, ASTM D 3536-91 can be consulted (3).
|
Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται διά χειρός ψηφιοποίηση, μπορεί κανείς να κάνει χρήση του ASTM D 3536-91 (3).
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
The digitisation of books, such as the Google Books Project, has the potential to unlock huge volumes of the world's collective knowledge and cultural heritage.
|
" ψηφιοποίηση βιβλίων, όπως το Google Books Project, έχει τη δυνατότητα να ξεκλειδώσει τεράστιο όγκο της παγκόσμιας συλλογικής γνώσης και πολιτιστικής κληρονομιάς.
|
Last Update: 2012-02-28 |
To this end, the Commission is fully committed to working on a copyright framework that will facilitate large-scale digitisation of European library collections.
|
Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή δεσμεύεται πλήρως να εργαστεί για ένα πλαίσιο πνευματικών δικαιωμάτων που θα διευκολύνει την ευρείας κλίμακας ψηφιοποίηση των συλλογών των ευρωπαϊκών βιβλιοθηκών.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Many more European works have been held in US libraries that have offered Google the possibility of digitising its own catalogue.
|
Πολλά ακόμη ευρωπαϊκά έργα φυλάσσονταν σε αμερικανικές βιβλιοθήκες που προσέφεραν στη Google τη δυνατότητα ψηφιοποίησης του καταλόγου τους.
|
Last Update: 2012-02-28 |
As you said, Mr Kallas, Europe needs to undertake a digitisation programme.
|
Όπως είπατε, κύριε Kallas, η Ευρώπη πρέπει να υλοποιήσει ένα πρόγραμμα ψηφιοποίησης.
|
Last Update: 2012-02-28 |
I come from the Czech Republic where successful digitisation of the National Library in Prague has been under way for some time.
|
Προέρχομαι από την Τσεχική Δημοκρατία όπου η επιτυχής ψηφιοποίηση της Εθνικής Βιβλιοθήκης στην Πράγα βρίσκεται σε εξέλιξη εδώ και αρκετό καιρό.
|
Last Update: 2012-02-28 |
It aims to make digitised books, newspapers, maps, museum objects, audiovisual material and sound archives from across Europe available on the Internet.
|
Στόχος είναι να καταστήσει διαθέσιμα στο διαδίκτυο ψηφιοποιημένα βιβλία, εφημερίδες, χάρτες, μουσειακά αντικείμενα, οπτικοακουστικό υλικό και αρχεία ήχου από ολόκληρη την Ευρώπη.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: cinematographic (English - Greek) | boardstencils (English - Greek) | certificates (English - Greek)
Users are now asking for help: ya no me quieres? (Spanish>English) | ata (Spanish>English) | verzamelcentrum (Dutch>English) | glicirizzina (Italian>French) | incoar (Spanish>Creole French (Haitian)) | quilogramas (Spanish>Italian) | guarda e ascolta (Italian>English) | meron na (Tagalog>English) | aplicacióncurrent (Spanish>English) | vn (Portuguese>Czech) | cdn (English>Maltese) | rioleringsplan (Dutch>English) | paddington station (Spanish>Catalan) | paula (Polish>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语