From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inactivity has negative repercussions on the readiness and economic capacity of young adults to raise families.
Η αεργία έχει αρνητικές συνέπειες στην ετοιμότητα και την οικονομική ικανότητα των νέων ενηλίκων να αποκτήσουν οικογένεια.
when programming its cooperation, the eu pays particular attention to the structural as well as economic capacity of the countries concerned.
Κατά τον προγραμματισμό της συνεργασίας της, η ΕΕ δίνει ιδιαίτερη προσοχή στη διαρθρωτική καθώς και την οικονομική ικανότητα των εκάστοτε χωρών.
the proposal we are debating today paves the way for increased demands on the economic capacity and professional competence of road haulage operators.
Η πρόταση που εξετάζουμε σήμερα στην αίθουσα αυτή ανοίγει το δρόμο για αύξηση των απαιτήσεων όσον αφορά την οικονομική δυνατότητα και την επαγγελματική ικανότητα στον τομέα.
a joint global effort will be critical and maintaining the eu’s economic capacity to contribute to this transition will be essential.
Μια κοινή παγκόσμια προσπάθεια θα είναι κρίσιμη και η διατήρηση της οικονομικής ικανότητας της ΕΕ να συμβάλει σε αυτή τη μετάβαση θα είναι ουσιαστικής σημασίας.
it is needed to boost general demand: more investment would also increase economic capacity without inflation giving cause for concern.
Οι δημόσιες επενδύσεις χρειάζονται για να αυξηθεί το γενικό επίπεδο ζήτησης και συγχρόνως μέσω των επενδύσεων να αυξηθούν οι δυνατότητες της οικονομίας, ώστε να μην υπάρξει καμία ανησυχία όσον αφορά τις συνέπειες του πληθωρισμού.
it is essential for immediate measures to be taken aimed at gaining acceptance for the roma and harnessing their economic capacity in the service of european development.
Είναι σημαντικό να ληφθούν άμεσα μέτρα με στόχο την απόκτηση της αποδοχής των Ρομά και την τιθάσευση της οικονομικής τους δυνατότητας στην υπηρεσία της ευρωπαϊκής ανάπτυξης.
the option of not requiring proof of technical and economic capacity should be allowed up to the thresholds appropriate in that specific policy area for each type of contract.
Η δυνατότητα να μην απαιτείται τεκμηρίωση της τεχνικής και οικονομικής ικανότητας θα πρέπει να παρέχεται έως τα κατώτατα όρια που ενδείκνυνται για καθεμία από τις κατηγορίες συμβάσεων σε αυτόν το τομέα πολιτικής.
the fine shall be dissuasive and proportionate to the nature and seriousness of the breach, the duration of the breach and the economic capacity of the credit rating agency concerned.
Το πρόστιμο θα είναι αποτρεπτικό και αναλογικό προς τη φύση και τη σοβαρότητα της παράβασης, τη διάρκεια της παράβασης και την οικονομική δυνατότητα του ενδιαφερόμενου οργανισμού αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας.
the fines referred to in paragraph 1 shall be dissuasive and proportionate to the nature and seriousness of the breach, the duration of the breach and the economic capacity of the trade repository concerned.
Τα πρόστιμα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι αποτρεπτικά και αναλογικά προς τη φύση και τη σοβαρότητα της παράβασης, τη διάρκεια της παράβασης και την οικονομική δυνατότητα του σχετικού αρχείου καταγραφής συναλλαγών.
learning the language of the receiving country, getting access to employment and education and having the socio-economic capacity to support themselves are crucial elements for a successful integration.
Η εκμάθηση της γλώσσας της χώρας υποδοχής, η πρόσβαση στην απασχόληση και την εκπαίδευση και η κοινωνικο-οικονομική αυτάρκεια αποτελούν θεμελιώδη στοιχεία για την επιτυχή ένταξη.
it follows that, by the applicant's own admission, its economic capacity to offer rebates in the region along the border with northern ireland depended on the stability of its prices in other
Συνεπώς, κατά την ομολογία της ίδιας της προσφεύγουσας, η οικονομική ικανότητα της να χορηγεί εκπτώσεις στην περιφέρεια κατά μήκος των συνόρων με τη Βόρεια Ιρλανδία συνεπήγετο τη σταθερότητα των τιμών της στις άλλες περιφέρειες, πράγμα που σημαίνει ότι αναγνωρίζει
however, we need to strengthen our economic capacity so we can respond to the world crisis. it is for the council to do so, because it is essential for us to define an anticyclical policy and put it in place.
Είναι καλό αυτό που γίνεται με το ευρώ, είναι πολύ σημαντικό, αλλά πρέπει να ενισχύσουμε την οικονομική μας δύναμη για να ανταποκριθούμε στην παγκόσμια κρίση, και αυτό πρέπει να το κάνει το Συμβούλιο, διότι είναι απολύτως απαραίτητο να χαράξουμε και να ακολουθήσουμε μία αντικυκλική πολιτική.
it is therefore essential that we establish with each of them mutually beneficial and ambitious trade arrangements matching their needs and their economic capacities.
Συνεπώς, είναι απαραίτητο να συνάψουμε με καθεμία εξ αυτών φιλόδοξες εμπορικές συμφωνίες, επωφελείς και για τις δύο πλευρές, οι οποίες θα αντιστοιχούν στις ανάγκες και τις οικονομικές τους δυνατότητες.
regarding the technical and economic capacity, the option of not requiring proof of these capacities should be allowed up to the thresholds appropriate for each type of contracts in the field of external actions (article 135).
Σχετικά με την τεχνική και οικονομική ικανότητα, η δυνατότητα να μην απαιτούνται αποδεικτικά στοιχεία για τις ικανότητες αυτές θα πρέπει να δίδεται για τις συμβάσεις που δεν υπερβαίνουν τα κατώτατα όρια για κάθε κατηγορία σύμβασης στον τομέα των εξωτερικών ενεργειών (άρθρο 135).
3.2 selection and attribution of criteria for security providers should, amongst others include the financial and economic capacity of the security provider, financial transparency, ability and technical capacity, this all improving the quality of services.
3.2 Στα κριτήρια επιλογής και ανάθεσης για παρόχους υπηρεσιών ασφάλειας πρέπει, μεταξύ άλλων, να περιλαμβάνονται η χρηματοοικονομική ικανότητα του παρόχου, η οικονομική διαφάνεια, η τεχνική δεξιότητα και ικανότητα διότι όλα αυτά βελτιώνουν την ποιότητα των υπηρεσιών.
3.1 the key economic issue facing any energy supply system is the costs of developing and operating the complete system - from energy producers to consumers - and their impact on economic capacity, competitiveness and social sustainability.
3.1 Το πρωταρχικό οικονομικό ζήτημα με το οποίο βρίσκεται αντιμέτωπο κάθε σύστημα ενεργειακής τροφοδότησης αφορά το κόστος ανάπτυξης και λειτουργίας του συνολικού συστήματος –από τους παραγωγούς ενέργειας έως τους καταναλωτές– και τις επιπτώσεις του από πλευράς οικονομικής ισχύος, ανταγωνιστικότητας και κοινωνικής βιωσιμότητας.