Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: faced a formidable challenge in defending itself    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.

Αυτό αποτελεί μια τεράστια πρόκληση για την κοινωνία της πληροφόρησης.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

Parliament too is facing a challenge.

Η πρόκληση επιβάλλεται επίσης στο Κοινοβούλιο.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

However we face a stark challenge.

Ωστόσο αντιμετωπίζουμε μια σκοτεινή πρόκληση.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

in writing. - (DE) Climate change is a serious issue and presents mankind with a formidable challenge.
http://www.europarl.europa.eu/

γραπτώς. - (DE) " αλλαγή του κλίματος είναι σοβαρό θέμα και συνιστά για την ανθρωπότητα τρομερή πρόκληση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

We really do face some formidable tasks in this area.
http://www.europarl.europa.eu/

Πραγματικά αντιμετωπίζουμε ορισμένα πολύ δύσκολα προβλήματα στον τομέα αυτόν.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

We in Europe face the formidable challenge of investing as much as possible as quickly as possible in these new high-speed broadband networks.
http://www.europarl.europa.eu/

Εμείς στην Ευρώπη αντιμετωπίζουμε την τεράστια πρόκληση να επενδύσουμε όσο το δυνατόν περισσότερα, όσο τον δυνατόν ταχύτερα, σε αυτά τα νέα ευρυζωνικά δίκτυα υψηλής ταχύτητας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

This is the challenge we face.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτήν είναι η πρόκληση που αντιμετωπίζουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

We face truly formidable challenges over the next few weeks and months in FYROM.

Αντιμετωπίζουμε πραγματικά εξαιρετικές προκλήσεις για την ΠΓΔΜ κατά τις προσεχείς εβδομάδες και μήνες.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

We must face this challenge immediately.
http://www.europarl.europa.eu/

Πρέπει να αντιμετωπίσουμε άμεσα την πρόκληση αυτή.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

That is the challenge facing us.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτή είναι η πρόκληση που αντιμετωπίζουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

That is the challenge facing us.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτή ακριβώς είναι και η πρόκληση με την οποία είμαστε αντιμέτωποι.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

This is the challenge facing us.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτή είναι η πρόκληση που αντιμετωπίζουμε.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Cohesion policy must face this challenge.
http://www.europarl.europa.eu/

Την πρόκληση αυτή πρέπει να αντιμετωπίσει η πολιτική συνοχής.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

I believe the customs system faces formidable challenges in the coming years.
http://www.europarl.europa.eu/

Φρονώ ότι το τελωνειακό σύστημα βρίσκεται αντιμέτωπο με τεράστιες προκλήσεις τα προσεχή έτη.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

The Irish presidency faces formidable tasks, but it has been well prepared.

Η ιρλανδική προεδρία αντιμετωπίζει βαρύτατα καθήκοντα αλλά είναι επαρκώς προετοιμασμένη.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:

I am confident that we will succeed and overcome the formidable challenges.
http://www.europarl.europa.eu/

Πιστεύω ακράδαντα ότι θα τα καταφέρουμε και θα αντιμετωπίσουμε τις τρομερές προκλήσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

I believe you face an extremely formidable challenge as you strive, together with us, to achieve these goals, for when the show moves on to Poznań and thereafter to another northern country, we shall have to stand our ground.
http://www.europarl.europa.eu/

Πιστεύω ότι αντιμετωπίζετε μια εντελώς ιδιαίτερη πρόκληση επιδιώκοντας, μαζί με εμάς, την υλοποίηση αυτών των στόχων, διότι όταν το θέμα μεταφερθεί στο Πόζναν και αργότερα σε κάποια άλλη βόρεια χώρα, θα πρέπει να εμμείνουμε στις θέσεις μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In the face of the challenges now before us, which are addressed by this excellent report- defending social protection, an issue closely linked to that of employment- we cannot act timidly or stay on the back foot.
http://www.europarl.europa.eu/

Μπροστά στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε, και αντιμετωπίζει και αυτή η έκθεση, μια καλή έκθεση,-την κοινωνική προστασία, κάτι τόσο στενά συνδεδεμένο με την απασχόληση- δεν μπορούμε να ενεργούμε με δειλία ή τηρώντας αμυντική στάση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In the face of the challenges now before us, which are addressed by this excellent report - defending social protection, an issue closely linked to that of employment - we cannot act timidly or stay on the back foot.
http://www.europarl.europa.eu/

Μπροστά στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε, και αντιμετωπίζει και αυτή η έκθεση, μια καλή έκθεση, -την κοινωνική προστασία, κάτι τόσο στενά συνδεδεμένο με την απασχόληση- δεν μπορούμε να ενεργούμε με δειλία ή τηρώντας αμυντική στάση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

I therefore feel that the biggest challenge facing transatlantic relations is to defend the position of the leading culture on the planet.
http://www.europarl.europa.eu/

Συνεπώς, εκτιμώ ότι η μεγαλύτερη πρόκληση για τις διατλαντικές σχέσεις είναι να προστατευθεί η θέση της κυρίαρχης κουλτούρας στον πλανήτη.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  transatlantic (English - Greek) | immediately (English - Greek) | thereafter (English - Greek)


Users are now asking for help: ciprofloxacinum (Czech>Danish) | alimentaire (Italian>Slovak) | teid (Estonian>English) | ho? anche lo ringrazio (Italian>Spanish) | plod (Czech>English) | che cosa è che il linguaggio (Italian>English) | cruzado (Spanish>Greek) | réformatrice (French>English) | peguamcara (Malay>English) | acui (Japanese>English) | cebreros (Czech>Danish) | 20019 settimo milanese (mi) italy (Italian>English) | maggior (Italian>Dutch) | ano ang english sa kungsaan-saan ako nakatingin (Tagalog>English) | vous l?avez trouvé ? (French>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语