Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in this way the correct objective, as laid down, will be achieved, but in a somewhat gentler manner for the producers.
Κάθε προσπάθεια ελέγχου των ποσοτήτων που επιβάλλεται στην Κοινότητα, πρέπει να επεκτείνεται στα εισαγόμενα παρεμφερή προϊόντα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
all the proposals contained in the report are fully capable of being achieved with modern materials and technology, and that goes for gentler sloping ramps too.
Όλες οι προτάσεις της έκθεσης μπορούν να πραγματοποιηθούν πλήρως με τα σύγχρονα υλικά και την τεχνολογία, όπως και η πρόταση για τις ράμπες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
the report of the committee on energy deliberately understates this aspect and accepts the arguments in the white paper, although it does ask for gentler and better controlled liberatization.
Η έκθεση της Επιτροπής Ενέργειας υποτιμά σκοπίμως αυτή την πτυχή και συντάσσεται με τη λογική του Λευκού Βιβλίου ευχόμενη ωστόσο ηπιότερη και καλύτερα ελεγχόμενη απελευθέρωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a policy of this kind is suggested by prosylva, a movement which is gaining ground in the community and which favours managing our forests by methods which are gentler and closer to nature.
να χρηματοδοτηθούν τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία και τη διαχείριση των απειλούμενων ειδών και βιοτόπων της Κοινότητας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
amid the violence of militants and extremists, a poet-mystic who died more than 700 years ago continues to be a reminder of islam's gentler side.
Εν μέσω βιαιοπραγιών αγωνιστών και εξτρεμιστών, ένας μυστικιστής-ποιητής, ο οποίος πέθανε εδώ και περισσότερα από 700 χρόνια, εξακολουθεί να είναι ανάμνηση της πιο ευγενικής πλευράς του Ισλάμ.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
the benefits of the alternative line, entailing the construction of three tunnels and viaducts, will be a shorter distance, gentler gradients and the electrification of the whole section from sibari to cosenza.
Με την κατασκευή της εν λόγω νέας χάραξης, η οποία αποτελείται από τρεις σήραγγες και από κοιλαδογέφυρες, η διαδρομή θα συντομευθεί, οι κλίσεις θα μειωθούν και η γραμμή μεταξύ sibari και cosenza θα είναι πλήρως ηλεκτροκίνητη.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in view of the additional information provided by the council, parliament adopted its discharge decision recommending a gentler approach by including a separate section in the decision containing comments in relation to the council but without going so far as to make a specific reference to the council in its discharge decision.
Η έκθεση που ήταν ιδιαίτερα διαφιλονοκούμενη μεταξύ των πολιτικών ομάδων και η οποία, τελικώς, σε πολλά σημεία απομακρύνεται από τις αρχικές προτάσεις του εισηγητή, προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι με βάση τη Σύμβαση της Γενεύης, το βασικό στοιχείο της πολιτικής για το άσυλο οφείλει να είναι ο απόλυτος σεβασμός της αρχής της μη επαναπροώθησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
while i approve of some of the executive committee 's proposals on education and training and on local employment initiatives, i would say, like many others here, that unemployment needs shock treatment, along with effective stimulation of internal demand for goods and services, a reduction in interest rates, an increase in research and development, a less dogmatic and ideological approach to the criteria for convergence, a way of proceeding with restructuring which is undoubtedly gentler, and finally a genuine desire for industrial development.
Παρόλο που επιδοκιμάζω ορισμένες προτάσεις της εκτελεστικής Επιτροπής σχετικά με την εκπαίδευση και την κατάρτιση και με τις τοπικές πρωτοβουλίες για την απασχόληση, λέω όπως και πολλοί άλλοι ότι χρειάζεται μια ριζική αντιμετώπιση της ανεργίας, με αποτελεσματική ενθάρρυνση της εσωτερικής ζήτησης αγαθών και υπηρεσιών, μείωση των επιτοκίων, αύξηση της έρευνας και ανάπτυξης, λιγότερο δογματική και ιδεολογική προσέγγιση των κριτηρίων σύγκλισης, έναν μάλλον ηπιότερο τρόπο για την πραγματοποίηση των αναδιαρθρώσεων και, τέλος, πραγματική βούληση βιομηχανικής ανάπτυξης.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality: