Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i felt persecuted.
Ένοιωσα ενοχλημένος.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
i felt this should be said.
Ήθελα πολύ να πω αυτά τα πράγματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
i felt compelled... to wait with him...
Την πρώτη μουσική για ταινία έγραψε το 1933 για το treno popolare του Ραφαέλο Ματεράτσο.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is why i felt i had to abstain.
Για τον λόγο αυτόν επέλεξα την αποχή.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
yet i felt some optimism, and still do.
rossetti παϊκή Επιτροπή στις αρχές του 1992.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
that is why i felt a need to clarify this today.
Για αυτόν τον λόγο ένιωσα σήμερα την ανάγκη να διευκρινίσω αυτό το ζήτημα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
that's how i felt about 'billie jean'.
Έτσι ένιωσα και για το "billie jean".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"i felt the need to give this new generation a chance.
"Αισθάνθηκα την ανάγκη να δώσω σε αυτήν τη νέα γενιά μια ευκαιρία.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in another respect, i felt mrs thatcher made a mistrake.
Ο κόσμος δεν περιορίζεται μόνο στις δύο αυτές διαστάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
but while the equipment did not work, i felt severely handicapped.
Όσο διάστημα, όμως, η συσκευή δεν λειτουργούσε, ένιωθα έντονα ότι κάτι μου λείπει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
as president of the council, i felt particularly committed to this task.
Το Κοινοβούλιο δε, δεν συζητά παρά μόνο τις προτάσεις της Επιτροπής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
i felt i should point this out, because it may have been forgotten.
Πιστεύω ότι πρέπει να το επισημάνω αυτό, διότι μπορεί να έχει λησμονηθεί.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
and so it was really mostly after i finished the movie that i felt pain.
Οπότε, ήταν κυρίως αφότου τελείωσα την ταινία που ένιωσα πόνο».
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that illustrated the tragedy of this conference, because i felt i attended two conferences.
Αυτό ακριβώς αποκάλυψε η τραγικότητα αυτής της διάσκεψης, γιατί ένιωθα πως στην ουσία παρευρισκόμουν σε δυο διασκέψεις.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
at the end of three very intensive days ' work i felt amazingly well and healthy.
Μετά από τρεις ημέρες πολύ εντατικής εργασίας αισθανόμουν εξαιρετικά καλά και υγιής.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
i felt that mrs ferreira was rather harsh regarding the european union's response.
Θεωρώ ότι η κυρία ferreira ήταν αρκετά αυστηρή σχετικά με την απόκριση της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
madam president, ladies and gentlemen, i felt rather helpless as i had dropped my glasses.
Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, αισθάνομαι κατά κάποιον τρόπο « ακρωτηριασμένος » γιατί έχασα τα γυαλιά μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
"i played very aggressively, i felt everything was under my control," said ancic.
"Έπαιξα πολύ επιθετικά, ένιωθα ότι είχα τον πλήρη έλεγχο", ανέφερε ο Άνσιτς.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
being myself genoese, i felt, after what he had to say, far more european, still more european.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: