Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for identical twins, when one twin had type 1 diabetes, the other twin only had it 30%–50% of the time.
Για ομοζυγωτικούς διδύμους, όταν ο ένας δίδυμος είχε διαβήτη τύπου 1, ο άλλος δίδυμος είχε μόνο στο 30%-50% των περιπτώσεων.
sdi, which in fact belong together like a pair of identical twins, has resulted in a tasteless political com promise which our group is not prepared to swallow.
brito apolónia (com). — (pt) Κύριε πρόεδρε, το σχέδιο ΕΥΡΗΚΑ εμφανίζεται ως μία ευρωπαϊκή απάντηση στην ανάγκη για τεχνολογική πρόοδο και, συγχρόνως, στις αμερικανικές πιέσεις για συμμετοχή στο πρόγραμμα «Πρωτοβουλία Στρατηγικής Αμυνας» (ΠΣΑ).
but the difference between identical twins resulting from spontaneous natural segmentation and identical twins resulting from artificially induced segmentation is precisely that the former are indeterminate while the latter are under human control.
Αλλά η διαφορά ανάμεσα στα πραγματικά δίδυμα που προέρχονται από τον φυσικό και αυθόρμητο χωρισμό ή των πραγματικών διδύμων που προέρχονται από τεχνητά προκληθέντα χωρισμό, έγκειται ακριβώς στην αδυναμία καθορισμού του πρώτου και στον ανθρώπινο έλεγχο που ασκείται στον δεύτερο.
contrary to the conclusions which some people have seen fit to draw from the spontaneous segmentation of the egg which produces identical twins, the uniqueness of the original egg which then gives rise to the existence of two human beings does not prove that that egg is not a human being.
Αντίθετα από τις επιπτώσεις τις οποίες ορισμένοι θεώρησαν ότι μπορούσαν να συναγάγουν από τον αυθόρμητο κερματισμό του ωαρίου που δίνει πραγματικά δίδυμα, η μοναδικότητα του αρχέγονου ωαρίου το οποίο δίνει στη συνέχεια δύο ανθρώπινα πλάσματα δεν καταδεικνύει ότι το ωάριο αυτό δεν θα ήταν ένα ανθρώπινο πλάσμα.
this debate is encouraging because if you were able to forge a common position starting from the first drafts of the twins - who are not quite identical twins in terms of enlargement strategy - then the european council should certainly be able to forge a renewed consensus on enlargement that respects both the strategic value of enlargement and our capacity to integrate new members.
" συζήτηση είναι ενθαρρυντική διότι, αν μπορούσατε να διαμορφώσετε μια κοινή θέση με βάση τα πρώτα σχέδια των διδύμων -τα οποία δεν είναι εντελώς ίδια όσον αφορά τη στρατηγική της διεύρυνσης- τότε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα μπορούσε σίγουρα να καταλήξει σε μια νέα συναινετική θέση σχετικά με τη διεύρυνση η οποία θα σέβεται τόσο τη στρατηγική αξία της διεύρυνσης όσο και την ικανότητά μας να εντάσσουμε νέα κράτη μέλη.