Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
some of our colleagues are imprudently promising rapid accession to the countries of central and eastern europe.
Μόνο εγώ ξέρω τι έχω ζήσει ένα χρόνο ολόκληρο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
however, since 1962 and its costa versus enel judgment, the court has been imprudently and continuously carrying out a federal.
Όμως, από το 1962 και την απόφασή του στην υπόθεση costa κατά enel, το Δικαστήριο διαπράττει απερίσκεπτα και διαρκώς ένα ομοσπονδιακό πραξικόπημα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
quite frankly, the report does not properly answer the question that was asked, and it imprudently raises questions that were not asked.
Πρόκηται επομένως για εξασφάλιση προστασίας του βουλευτή και δεν υπάρχει περίπτωση να αλλάξη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
this kingdom is the ancient patrimony of the incas, who very imprudently quitted it to conquer another part of the world, and were at length conquered and destroyed themselves by the spaniards.
Το βασίλειο, που βρισκόμαστε, είναι η παλιά πατρίδα των Ινκάς, που βγήκανε απ' εδώ πολύ απερίσκεπτα για να πάνε να υποτάξουν ένα άλλο μέρος του κόσμου και που τέλος καταστραφήκανε από τους Ισπανούς.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
it had acted imprudently in handing over to hoffmannla roche copies of the documents supplied by mr adams, without eliminating all risk of his being identified, and without warning him of the dangers to which it was exposing him.
(3) Απόφαση της 7.11.1985, στην υπόθεση 145/83, stanley adams κατά Επιτροπής.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the banks that relaxed mortgage conditions because of the possibility of transferring those mortgages, the rating agencies that did not warn about the quality of the securities, the investors that purchased securities imprudently and the institutions that financed them without additional guarantees all have a responsibility, and we need to make sure that this does not happen again.
Οι τράπεζες που χαλάρωσαν τους όρους ενυπόθηκων δανείων λόγω της δυνατότητας μεταφοράς αυτών των δανείων, οι οργανισμοί αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας που δεν προειδοποιούσαν για την ποιότητα των τίτλων, οι επενδυτές που αγόραζαν τίτλους χωρίς σύνεση και οι οργανισμοί που τους χρηματοδότησαν χωρίς επιπλέον εγγυήσεις φέρουν όλοι ευθύνη, και πρέπει να φροντίσουμε ώστε να μην ξανασυμβεί κάτι τέτοιο.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i observe, in particular, that following our requests, the committee on budgets has proposed a substantial increase in the credits made available to the european fund for refugees, funds which the council had rather imprudently, not to say rather stupidly, cut.
Σημειώνω, ιδιαιτέρως, ότι σύμφωνα με τα αιτήματά μας, η Επιτροπή Προϋπολογισμών προτείνει μια σημαντική αύξηση των πιστώσεων υπέρ του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τους πρόσφυγες, πιστώσεις τις οποίες το Συμβούλιο πολύ απερίσκεπτα, για να μην πούμε πολύ χαζά, είχε περικόψει.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality: