Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: maya    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

Maya civilization

μάγια

Last Update: 2010-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Maya -*FR 9295 --(mod.)(16) -

Maya -*FR 9295 --(mod.)(16) -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

That has happened to many ethnic groups, not only to the Maya but also to smaller groupings in Guatemala.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό συνέβη με πολλές εθνοτικές ομάδες, όχι μόνο με τους Μάγια, αλλά και με μικρότερες ομάδες στη Γουατεμάλα.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Maya Valentinova, the head of the archaeological team, said this settlement is the best preserved of those discovered in Bulgaria.
http://www.setimes.com/

Η Μάγια Βαλεντίνοβα, προϊσταμένη της αρχαιολογικής ομάδας, δήλωσε ότι ο οικισμός είναι από τους πλέον καλοδιατηρούμενους που ανακαλύφθηκαν στη Βουλγαρία.
http://www.setimes.com/

Last Update: 2012-04-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

2. Orders Mr Claude Ruiz-Picasso, Mrs Paloma Ruiz-Picasso, Mrs Maya Widmaier-Picasso, Mrs Marina Ruiz-Picasso and Mr Bernard Ruiz-Picasso to pay the costs.

2. Καταδικάζει τους Claude Ruiz-Picasso, Paloma Ruiz-Picasso, Maya Widmaier-Picasso και Marina Ruiz-Picasso καθώς και τον Bernard Ruiz-Picasso στα δικαστικά έξοδα.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

in Case C-361/04 P: Claude Ruiz-Picasso, Paloma Ruiz-Picasso, Maya Widmaier-Picasso, Marina Ruiz-Picasso, Bernard Ruiz-Picasso v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) [1]

στην υπόθεση C-361/04 P: Claude Ruiz-Picasso, Paloma Ruiz-Picasso, Maya Widmaier-Picasso, Marina Ruiz-Picasso, Bernard Ruiz-Picasso κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) [1]

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

—All services -Yes -Name and address of the granting authority -The Province of Zeeland is lead partner of the MAYA 2 project. Marina Port Zélande receives the aid from the MAYA 2 partner, the municipality of Schouwen-Duiveland -

Ονομασία και διεύθυνση της επιδοτούσας αρχής -Η επαρχία Zeeland είναι ο βασικός εταίρος του σχεδίου MAYA2. Η Marina Port Zélande λαμβάνει την ενίσχυση από τον Δήμο Schouwen-Duiveland, που είναι εταίρος του σχεδίου MAYA2. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Title of aid scheme or name of company receiving individual aid -EU-Interreg IIIB, NWE ENO, under which the MAYA 2 project has been approved (Marine and Yachting 2 in the Lower North Sea and the Irish Sea) Aid recipient: Marina Port Zélande BV, being the subcontractor for the MAYA 2 partner, the municipality of Schouwen-Duiveland -

Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση -Καθεστώς EU-Interreg IIIB, NWE ENO, βάσει του οποίου έχει εγκριθεί το σχέδιο MAYA 2 (Marine and Yachting 2 in the Lower North Sea and the Irish Sea) Αποδέκτρια επιχείρηση: Marina Port Zélande BV, η οποία ενεργεί ως υπεργολάβος για τον Δήμο Schouwen-Duiveland, που είναι εταίρος του σχεδίου MAYA2 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(245) Since the aid in question was implemented without awaiting a final decision of the Commission, it should be borne that, in view of the mandatory nature of the rules of procedure laid down in Article 88(3) of the Treaty, whose direct effect the Court of Justice recognised in its judgments in Carmine Capolongo v Azienda Agricola Maya [53], Gebrueder Lorenz GmbH v Germany [54] and Steinicke and Weinlig v Germany [55], the unlawfulness of the aid concerned cannot be remedied a posteriori (judgment in Fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires et al v France [56]).

(247) Η Επιτροπή δεν διαθέτει αναλυτικές πληροφορίες για το μέτρο κατά το οποίο οι διενεργηθείσες ή προς διενέργεια επιστροφές του φόρου, στη βάση αυτή, θα οδηγήσουν πράγματι σε πλήρη επιστροφή, ιδίως κάθε φόρου εισπραχθέντος για κρέατα προέλευσης άλλων κρατών μελών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

In Case C-361/04 P: appeal under Article 56 of the Statute of the Court of Justice lodged on 18 August 2004, by Claude Ruiz-Picasso, residing in Paris (France), Paloma Ruiz-Picasso, residing in London (United Kingdom), Maya Widmaier-Picasso, residing in Paris, Marina Ruiz-Picasso, residing in Geneva (Switzerland), Bernard Ruiz-Picasso, residing in Paris, (represented by C. Gielen, advocaat), the other parties to the proceedings being the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) (Agents: G. Schneider and A. von Mühlendahl), defendant at first instance, and DaimlerChrysler AG (represented by S. Völker, Rechtsanwalt), intervener at first instance — the Court (First Chamber), composed of P. Jann, President of the Chamber, K. Schiemann (Rapporteur), N. Colneric, K. Lenaerts and E. Juhász, Judges; D. Ruiz-Jarabo Colomer, Advocate General; K. Sztranc, Administrator, for the Registrar, gave a judgment on 12 January 2006, in which it:

Στην υπόθεση C-361/04 P, με αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως δυνάμει του άρθρου 56 του Οργανισμού του Δικαστηρίου, κατατεθείσα στις 18 Αυγούστου 2004, Claude Ruiz-Picasso, κάτοικος Παρισιού (Γαλλία), Paloma Ruiz-Picasso, κάτοικος Λονδίνου (Ηνωμένο Βασίλειο), Maya Widmaier-Picasso, κάτοικος Παρισιού, Marina Ruiz-Picasso, κάτοικος Γενεύης (Ελβετία), Bernard Ruiz-Picasso, κάτοικος Παρισιού (εκπρόσωπος: C. Gielen, advocaat), αναιρεσείοντες, όπου οι λοιποί διάδικοι είναι: το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωποι: G. Schneider και A. von Mühlendahl), καθού πρωτοδίκως, η DaimlerChrysler AG (εκπρόσωπος: S. Völker, Rechtsanwalt), παρεμβαίνουσα πρωτοδίκως, το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, K. Schiemann (εισηγητή), N. Colneric, K. Lenaerts και E. Juhász, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: K. Sztranc, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Ιανουαρίου 2006 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  daimlerchrysler (English - Greek) | archaeological (English - Greek) | subcontractor (English - Greek)


Users are now asking for help: finansförvaltningen (Swedish>Polish) | le persone mi fanno ridere (Italian>English) | bättre (Swedish>Polish) | bränsleekonomimärkning (Swedish>Polish) | glossar (German>Slovenian) | bekvm (Swedish>Polish) | dima (Italian>English) | wat do you want me to wright for you ? (English>Slovak) | ersättningsdokumentation (Swedish>Polish) | determinismo (Spanish>Creole French (Haitian)) | gaudete (Latin>French) | manzana (Spanish>Italian) | förändringsrapport (Swedish>Polish) | geregeneerd zuur (Dutch>French) | ouch (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语