Results for montmélian translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

montmélian

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

waste management lian

Greek

Εντοπισμός των προβλημάτων biavtlptotf; αποβλήτων

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

chao’an lian xing yuan ceramics co., ltd

Greek

chao’an lian xing yuan ceramics co., ltd.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the eu looks to expanding i n the mediterranean and the picturesque st jul lian's bay in malta

Greek

Α.Οικονομική ανάπτυξη σε ολοκλη­ρωμένο κοινωνικό πλαίσιο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

srt1 00:00:26,880 --> 00:00:28,438 andrew? 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,558 andrew, is that you? 3 00:01:07,600 --> 00:01:11,115 in january 2010, a film crew began production on a movie about old changi hospital in singapore. 4 00:01:11,440 --> 00:01:14,273 this film contains the crew's original footage. 5 00:01:19,360 --> 00:01:22,796 haunted changi 6 00:01:43,080 --> 00:01:45,036 audi, what are you doing with the camera? 7 00:01:45,280 --> 00:01:47,475 i just want to roll this... capture everything. 8 00:01:47,760 --> 00:01:50,069 good documentation of this auspicious occasion. 9 00:01:50,440 --> 00:01:52,112 documenting the documentary... 10 00:01:52,440 --> 00:01:54,078 ...very good, we love the passion. 11 00:01:55,000 --> 00:01:56,274 ok, sound speed. 12 00:01:56,720 --> 00:01:57,914 hello everyone... 13 00:01:58,280 --> 00:02:01,078 i've finished the rough cut of the documentary intro. 14 00:02:01,400 --> 00:02:04,517 narration provided by our lovely producer sheena... 15 00:02:05,560 --> 00:02:07,835 ...who found old photos from the national archives. 16 00:02:08,080 --> 00:02:09,718 very talented, very resourceful. 17 00:02:09,960 --> 00:02:11,393 kinda hot too. 18 00:02:11,600 --> 00:02:12,953 what do you mean, kinda? 19 00:02:13,160 --> 00:02:15,037 ok... sound by farid. 20 00:02:15,360 --> 00:02:17,157 and outside footage provided by... 21 00:02:17,400 --> 00:02:19,152 ...our fearless cameraman audi. 22 00:02:19,400 --> 00:02:20,753 outside only, lah. inside cannot. 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,479 weak! why you never go inside? 24 00:02:22,720 --> 00:02:24,392 you gotta pay me twice to go inside och? 25 00:02:24,600 --> 00:02:26,113 we pay you nothing... 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,872 no, pay him twice of nothing. 27 00:02:28,120 --> 00:02:29,792 passion a bit, lah. 28 00:02:30,320 --> 00:02:32,595 i also threw in music for atmosphere. 29 00:02:32,880 --> 00:02:34,438 do we have the rights? 30 00:02:34,760 --> 00:02:36,239 use that one. 31 00:02:36,600 --> 00:02:38,795 ok, enough. no more filming. 32 00:02:39,080 --> 00:02:41,640 don't want a pirated version to end up online. 33 00:02:41,960 --> 00:02:44,428 hey, if it's pirated it must be a good movie. 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,910 if people don't want to see, they won't make pirated. 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,832 ya, but pirate quality? 36 00:02:49,080 --> 00:02:50,672 ok! enough, enough. 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,075 let's start... and roll. 38 00:02:55,840 --> 00:02:57,671 old changi hospital in singapore is... 39 00:02:58,000 --> 00:03:00,719 ...one of the most haunted locations in the world. 40 00:03:01,000 --> 00:03:04,356 from origins as british military barracks in 1930s... 41 00:03:04,720 --> 00:03:08,838 ...and japanese headquarters during the occupation of singapore in world war two... 42 00:03:09,200 --> 00:03:12,749 ...to a public hospital throughout the second half of the 20th century... 43 00:03:13,200 --> 00:03:15,509 ...many lives have passed through it. 44 00:03:16,040 --> 00:03:17,996 the british used the original buildings... 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,435 ...as a strategic hilltop command centre. 46 00:03:22,000 --> 00:03:25,117 in 1941, the japanese stormed through malaya... 47 00:03:25,440 --> 00:03:27,795 ...and surprised british-occupied singapore. 48 00:03:32,120 --> 00:03:34,429 on december 7th, 1941... 49 00:03:34,760 --> 00:03:36,796 ...japanese air raids bombed the island... 50 00:03:37,080 --> 00:03:39,036 ...and knocked out british warships. 51 00:03:47,720 --> 00:03:51,269 singapore fell on february 15th, 1942. 52 00:03:51,640 --> 00:03:53,631 british lieutenant-general arthur percival... 53 00:03:53,880 --> 00:03:56,110 ...surrendered the island to the invading japanese... 54 00:03:56,480 --> 00:03:59,074 ...under general tomoyuki yamashita... 55 00:03:59,360 --> 00:04:02,238 ...also known as the "tiger of asia." 56 00:04:11,680 --> 00:04:15,229 japanese tanks paraded carrying ashes of the dead. 57 00:04:21,200 --> 00:04:24,909 thousands of civilians, chinese, malays and indians... 58 00:04:25,160 --> 00:04:28,197 ...were rounded up and executed on changi's beaches. 59 00:04:29,240 --> 00:04:31,435 executions of british and australian officers... 60 00:04:31,680 --> 00:04:33,671 ...also took place in changi. 61 00:04:34,800 --> 00:04:36,791 many victims were beheaded. 62 00:04:38,080 --> 00:04:42,232 it is rumoured that not only did many japanese soldiers die in the hospital... 63 00:04:42,560 --> 00:04:47,998 ...but the japanese brutally tortured and killed many prisoners-of-war there as well. 64 00:04:49,480 --> 00:04:52,950 the occupation lasted three-and-a-half years... 65 00:04:53,280 --> 00:04:56,511 ...until the end of world war two in 1945. 66 00:04:57,480 --> 00:04:59,072 a few years after the war... 67 00:04:59,400 --> 00:05:03,598 ...the military barracks were converted to the original changi hospital for the public. 68 00:05:04,520 --> 00:05:07,034 rumours of ghosts and hauntings persisted... 69 00:05:07,400 --> 00:05:10,517 ...with some believing it was better to suffer injuries... 70 00:05:10,800 --> 00:05:13,917 ...than to enter the cursed buildings of the hospital. 71 00:05:14,360 --> 00:05:18,638 old changi hospital officially closed in february 1997. 72 00:05:19,040 --> 00:05:21,508 the buildings have been left vacant ever since. 73 00:05:21,840 --> 00:05:24,434 targeted only by vandals and legend trippers... 74 00:05:24,840 --> 00:05:27,479 ...who refer to it as och. 75 00:05:28,160 --> 00:05:29,752 but some people say... 76 00:05:30,120 --> 00:05:32,953 ...that the old changi hospital is still inhabited... 77 00:05:34,360 --> 00:05:36,112 ...by the ghosts of the past. 78 00:05:40,280 --> 00:05:43,670 making it one of the most haunted places in the world. 79 00:05:44,840 --> 00:05:47,673 what secrets still remain in the abandoned hospital... 80 00:05:48,000 --> 00:05:50,514 ...and its former military barracks are a mystery. 81 00:05:51,160 --> 00:05:51,990 for example... 82 00:05:52,320 --> 00:05:55,835 ...rumoured torture chambers and secret tunnels? 83 00:05:56,760 --> 00:06:00,992 what ghosts linger these desecrated halls? 84 00:06:01,760 --> 00:06:05,070 determined to find the truth behind the mysteries... 85 00:06:05,480 --> 00:06:08,790 ...we'll embark on a journey into the bowels of... 86 00:06:09,200 --> 00:06:11,714 ...haunted changi. 87 00:06:15,400 --> 00:06:16,958 okay, so how? 88 00:06:17,320 --> 00:06:18,833 nice. 89 00:06:19,160 --> 00:06:21,515 singapore's got the scariest place in the world. 90 00:06:23,400 --> 00:06:25,709 so you guys started editing already? looks good. 91 00:06:26,680 --> 00:06:28,671 i like it. it peaks interest, but... 92 00:06:28,920 --> 00:06:30,876 ...i'm not sure where we are going with it yet. 93 00:06:31,160 --> 00:06:33,355 the interviews this week will be very important. 94 00:06:33,720 --> 00:06:36,439 ya... and once we get footage inside the hospital... 95 00:06:36,600 --> 00:06:37,953 must pay. 96 00:06:38,200 --> 00:06:39,679 it will help with the intro. 97 00:06:39,960 --> 00:06:41,598 i'm working on getting permission. 98 00:06:41,920 --> 00:06:43,592 we should know later this week. 99 00:06:44,000 --> 00:06:45,956 so... what do you think? 100 00:06:46,440 --> 00:06:49,034 i don't know. changi alone is very scary. 101 00:06:49,360 --> 00:06:50,839 but at night... 102 00:06:52,160 --> 00:06:53,639 what? 103 00:06:53,880 --> 00:06:55,438 which part of changi you go? 104 00:06:55,840 --> 00:06:58,877 changi (hospital) or changi (red-light district)? 105 00:06:59,160 --> 00:07:00,673 so, which part? 106 00:07:05,200 --> 00:07:07,475 don't do that to the banana! it's a fruit. 107 00:07:08,240 --> 00:07:10,549 it'll be interesting once we get into the hospital... 108 00:07:10,880 --> 00:07:12,438 ...at night. 109 00:07:12,720 --> 00:07:13,914 yeah, probably. 110 00:07:15,400 --> 00:07:17,960 at least he didn't say get into changi. 111 00:07:20,440 --> 00:07:23,159 what can you tell us about old changi hospital? 112 00:07:23,440 --> 00:07:26,477 well, in changi, during the world war... 113 00:07:26,760 --> 00:07:29,149 ...many japanese soldiers came over to singapore... 114 00:07:29,320 --> 00:07:31,072 ...and beheaded many chinese. 115 00:07:31,720 --> 00:07:34,154 changi got ghost. see these things myself. 116 00:07:34,480 --> 00:07:36,357 this place got united nations of ghosts, lah. 117 00:07:36,600 --> 00:07:39,273 got singapore ghosts, chinese, malay, indian... 118 00:07:39,560 --> 00:07:42,393 ...even got "ang mo." british, australian... 119 00:07:42,640 --> 00:07:44,392 got japanese soldiers dying here also. 120 00:07:44,720 --> 00:07:46,472 my friend saw a headless ghost once. 121 00:07:46,760 --> 00:07:48,352 she even peed in her pants after seeing it. 122 00:07:48,600 --> 00:07:49,794 i did not pee in my pants. 123 00:07:50,080 --> 00:07:51,832 whether you want to urinate or to spit... 124 00:07:52,160 --> 00:07:54,037 ...make sure you say excuse me or sorry... 125 00:07:54,240 --> 00:07:56,276 ...or whatever in dialect. 126 00:07:56,520 --> 00:07:58,715 japanese ghosts might not understand... 127 00:07:59,000 --> 00:08:01,389 but the chinese ghosts will definitely understand. 128 00:08:01,720 --> 00:08:03,551 i saw a headless ghost! 129 00:08:03,760 --> 00:08:06,399 after that, i was running and peeing. 130 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 then after the war, turned into hospital. 131 00:08:09,640 --> 00:08:12,871 even more auntie, uncle and ang mo dying here. 132 00:08:13,440 --> 00:08:17,319 then my friend saw a white figure of a lady. 133 00:08:17,760 --> 00:08:19,671 i heard there are pontianaks living there... 134 00:08:19,880 --> 00:08:21,598 ...like the female malay vampire ghost. 135 00:08:21,880 --> 00:08:23,871 it's like a laughing sound... like that. 136 00:08:24,880 --> 00:08:25,949 just pass by. 137 00:08:26,280 --> 00:08:27,679 but when he takes picture, the ghost disappear. 138 00:08:27,960 --> 00:08:30,633 it's a rite of passage for every kid in singapore. 139 00:08:30,920 --> 00:08:32,069 there's a torture chamber. 140 00:08:32,360 --> 00:08:33,998 secret underground tunnel. 141 00:08:34,240 --> 00:08:36,117 if you go through and come out the other side... 142 00:08:36,400 --> 00:08:37,879 ...it's like time travel. 143 00:08:38,120 --> 00:08:39,439 don't know whether it's true. 144 00:08:39,800 --> 00:08:41,791 not good for visiting. 145 00:08:42,160 --> 00:08:43,798 you might get stuff following you. 146 00:08:44,040 --> 00:08:46,190 two of our friends... were possessed. 147 00:08:46,440 --> 00:08:47,998 it's totally dangerous. 148 00:08:48,240 --> 00:08:51,038 just don't go in there... at all. 149 00:08:53,840 --> 00:08:55,432 ok, roll sound. 150 00:08:55,640 --> 00:08:56,914 are you recording? 151 00:08:57,160 --> 00:08:59,310 ...war... japanese... executions... 152 00:08:59,720 --> 00:09:01,790 ...you know, i know, everyone also knows. 153 00:09:02,080 --> 00:09:04,355 we've still got interviews with the doctor... 154 00:09:04,600 --> 00:09:06,556 ...and the world war two pow guy. 155 00:09:06,800 --> 00:09:08,392 true... it's just... 156 00:09:08,560 --> 00:09:10,471 it won't turn into a big joke. 157 00:09:10,800 --> 00:09:13,837 it will get serious. it's just part of the pacing. 158 00:09:14,880 --> 00:09:17,713 i want to find out why the place attracts so many people. 159 00:09:17,920 --> 00:09:20,309 what's the mysterious attraction, ya know? 160 00:09:20,600 --> 00:09:22,795 then, i don't know, we'll see what happens? 161 00:09:23,640 --> 00:09:25,710 hey, what's this? spying? 162 00:09:26,160 --> 00:09:28,549 ya, spying in the house of love. 163 00:09:28,840 --> 00:09:30,637 behind the scenes. 164 00:09:30,840 --> 00:09:32,160 behind the scenes in your head. 165 00:09:32,160 --> 00:09:32,592 behind the scenes in your head. 166 00:09:34,200 --> 00:09:36,714 may i know. during this interview... 167 00:09:37,040 --> 00:09:39,031 ...you are not going to see my face are you? 168 00:09:39,240 --> 00:09:41,356 no. don't worry. we cannot see anything... 169 00:09:41,760 --> 00:09:43,716 ...just a shadow. 170 00:09:44,000 --> 00:09:48,278 ok. i've got my friends, lined up by the japanese... 171 00:09:48,680 --> 00:09:53,595 ...beheaded in changi area during the war. 172 00:09:54,360 --> 00:09:56,316 how did you manage to survive? 173 00:09:56,600 --> 00:09:59,068 we were rounded up and forced to work. 174 00:10:02,400 --> 00:10:04,868 they put me in a very special division. 175 00:10:05,400 --> 00:10:08,870 the japanese called it, uh... 176 00:10:09,800 --> 00:10:12,473 ...oka 9-4-2-0. 177 00:10:13,960 --> 00:10:17,270 they did some kind of medical experiments. 178 00:10:18,680 --> 00:10:21,194 some very bad things. 179 00:10:21,560 --> 00:10:24,074 so, what did you do for them? 180 00:10:26,920 --> 00:10:28,797 basically... 181 00:10:29,120 --> 00:10:31,111 they ordered me to catch rats... 182 00:10:31,400 --> 00:10:33,595 ...and remove fleas. 183 00:10:33,920 --> 00:10:35,876 why did you have to do that? 184 00:10:36,320 --> 00:10:38,515 no... there's nothing else. 185 00:10:39,200 --> 00:10:41,395 are you sure you can't remember anything else? 186 00:10:41,960 --> 00:10:44,155 uh... 187 00:10:45,480 --> 00:10:50,235 i'm not very comfortable to talk about this. 188 00:10:52,320 --> 00:10:54,276 i understand. 189 00:10:54,560 --> 00:10:57,154 but this information might be helpful for our research. 190 00:10:57,600 --> 00:11:00,194 we can turn off the cameras and microphones. 191 00:11:00,440 --> 00:11:03,034 then would you be ok to talk about it? 192 00:11:05,480 --> 00:11:07,436 is the camera off now? 193 00:11:07,800 --> 00:11:09,756 yes, everything's turned off now. 194 00:11:12,440 --> 00:11:14,396 during the war... 195 00:11:14,720 --> 00:11:16,676 ...it was a very bad time. 196 00:11:16,960 --> 00:11:19,793 we all didn't know... what would happen... 197 00:11:21,760 --> 00:11:24,433 see, that could all take this in a different direction... 198 00:11:24,760 --> 00:11:26,716 wait, i don't understand. you got that last story? 199 00:11:27,080 --> 00:11:28,718 you were still recording? 200 00:11:29,000 --> 00:11:30,592 of course he was. so green! 201 00:11:30,920 --> 00:11:32,911 hey, i'm new at this. give me a chance. 202 00:11:33,160 --> 00:11:35,230 always record everything. 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,677 but we told him we turned the camera off. 204 00:11:39,840 --> 00:11:41,717 we never told him that... you did. 205 00:11:41,920 --> 00:11:43,751 but the little red light? 206 00:11:44,040 --> 00:11:45,393 can turn the tally light off. 207 00:11:45,560 --> 00:11:46,834 see? still recording. 208 00:11:47,040 --> 00:11:48,393 he wasn't wearing his mic. 209 00:11:49,120 --> 00:11:51,076 camera mic. it's good enough. 210 00:11:53,120 --> 00:11:54,473 we can't use that footage. 211 00:11:54,600 --> 00:11:55,953 why not? of course we can. 212 00:11:56,120 --> 00:11:58,588 because he'll find out and we'll get in trouble. 213 00:11:58,920 --> 00:12:00,797 calm down, relax. he's anonymous anyway. 214 00:12:01,040 --> 00:12:03,110 he's in silhouette. no one will know who he is. 215 00:12:03,800 --> 00:12:06,268 anyway, i can distort his voice in post or something. 216 00:12:08,000 --> 00:12:09,672 i'm just not comfortable with this. 217 00:12:10,720 --> 00:12:12,392 we just got this amazing interview footage. 218 00:12:12,840 --> 00:12:14,512 i don't think he's told anyone even half of... 219 00:12:14,800 --> 00:12:16,870 ...what he told us about the japanese experiments. 220 00:12:17,160 --> 00:12:19,549 sending infected women into the... 221 00:12:19,760 --> 00:12:21,273 ...japanese barracks for retaliation. 222 00:12:21,600 --> 00:12:23,830 we got all that. you want serious material? 223 00:12:24,200 --> 00:12:25,679 this is it. 224 00:12:26,440 --> 00:12:28,396 hey, always have the camera running. 225 00:12:28,920 --> 00:12:30,876 that's what a good cameraman does. 226 00:12:31,440 --> 00:12:33,635 so, why are you recording now? 227 00:12:34,280 --> 00:12:36,953 because i want to test out if this infrared... 228 00:12:37,200 --> 00:12:39,953 ...really allows me to see into the night... 229 00:12:40,200 --> 00:12:43,272 ...and see through ah lian's clothes. 230 00:12:46,360 --> 00:12:46,560 good news today. 231 00:12:46,560 --> 00:12:47,754 good news today. 232 00:12:48,000 --> 00:12:50,389 we got permission to shoot in old changi hospital. 233 00:12:50,960 --> 00:12:52,552 one day... and one night. 234 00:12:53,160 --> 00:12:54,673 what? 235 00:12:54,920 --> 00:12:56,512 and you are invited. 236 00:12:56,720 --> 00:12:57,630 great. 237 00:13:17,440 --> 00:13:19,351 documenting our journey man. 238 00:13:20,200 --> 00:13:22,316 alright you guys go ahead. 239 00:13:22,760 --> 00:13:24,671 ok, go. 240 00:13:57,400 --> 00:14:01,632 ok, we're at old changi hospital for our first recon. 241 00:14:02,600 --> 00:14:04,556 thankfully, it's during the day. 242 00:14:27,200 --> 00:14:29,555 alright guys, i'm coming through with the camera. 243 00:14:35,600 --> 00:14:37,955 this place is a wreck. 244 00:15:05,880 --> 00:15:07,836 so much graffiti lah. 245 00:15:08,080 --> 00:15:09,911 didn't know singaporeans are so creative. 246 00:15:10,080 --> 00:15:11,638 hey, let me tell you something. 247 00:15:11,920 --> 00:15:13,512 all this graffiti makes it less scary. 248 00:15:13,760 --> 00:15:15,113 so many kids and vandals. 249 00:15:15,400 --> 00:15:16,958 it's damn creepy! 250 00:15:17,480 --> 00:15:19,675 i just don't like this... stuff. 251 00:15:20,800 --> 00:15:24,395 this place is going to be extra creepy at night. 252 00:15:24,960 --> 00:15:27,952 yo. see this. i love dog. 253 00:15:28,360 --> 00:15:30,396 so does that mean that they are dog lovers... 254 00:15:30,720 --> 00:15:32,756 ...or they like to eat dogs? 255 00:15:33,000 --> 00:15:34,991 or they like to do other things with the dogs? 256 00:15:35,280 --> 00:15:36,793 how to be scared right? 257 00:15:39,800 --> 00:15:43,190 six, six, six. that's not so good. 258 00:15:44,120 --> 00:15:47,351 ya... singaporeans are a lot of funny people. 259 00:15:47,680 --> 00:15:49,159 but must be tolerant. 260 00:15:49,440 --> 00:15:51,590 freedom of all religions. 261 00:15:52,160 --> 00:15:53,752 but i don't like. 262 00:16:06,400 --> 00:16:09,358 what in the hell goes on in this room? 263 00:16:50,000 --> 00:16:51,877 so... you come here often? 264 00:17:00,280 --> 00:17:02,510 sorry... i didn't mean to scare you. 265 00:17:03,000 --> 00:17:05,070 andrew says to bring up the glide camera. 266 00:17:05,400 --> 00:17:07,356 so come on up. 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,398 you're gonna love it up here. 268 00:17:09,680 --> 00:17:11,352 ya. 269 00:17:55,040 --> 00:17:56,473 ladies and gentlemen... 270 00:17:56,560 --> 00:17:57,993 ...aunties and uncles... 271 00:17:59,520 --> 00:18:00,953 ...brothers and sisters... 272 00:18:01,200 --> 00:18:02,918 this is your sound man speaking. 273 00:18:03,120 --> 00:18:05,429 we got some experience of those... 274 00:18:05,680 --> 00:18:08,069 ...technical difficulties... something like that. 275 00:18:08,400 --> 00:18:10,436 we may be forced to land the camera... 276 00:18:10,640 --> 00:18:12,631 ...at the next available hallway. 277 00:18:16,480 --> 00:18:19,631 bend over and assume the emergency position. 278 00:18:19,920 --> 00:18:21,239 how? 279 00:18:21,520 --> 00:18:23,476 how? as instructed in the beginning of this film lah! 280 00:18:23,720 --> 00:18:25,995 and prepare for emergency landing. 281 00:19:07,560 --> 00:19:08,913 sorry, sorry... 282 00:19:09,160 --> 00:19:11,071 ok, everyone please stay out of my shots. 283 00:19:11,320 --> 00:19:13,072 .

Greek

srt

Last Update: 2012-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,724,143,527 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK