From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
agriculture and related activities, especially mediterranean ones, are now increasingly suffering a kind of ostracism.
Υπάρχουν πλέον γεωργίες ή δραστηριότητες χωρίς άλλη επιλογή, όπως είναι ειδικά οι μεσογειακές καλλιέργειες, που πάντοτε υφίστανται ένα είδος εξοστρακισμού.
there have been several scandalous cases of discriminatory treatment in theformof ostracism of black and north african workers.
Έχουν υπάρξει αρκετές σκανδαλώδεις περιπτώσεις δυσμενούς μεταχείρισης με τη μορφή εξοστρακισμού μαύρων και βορειοαφρικανών εργατών.
the most effective solution here is still the ostracism of those who behave in this way, thereby contravening the ethical consensus.
Το αποτελεσματικότερο στην περίπτωση αυτή παραμένει η κοινωνική αποκήρυξη όσων δρουν με αυτόν τον τρόπο, εκείνων που παραβαίνουν την ηθική συναίνεση.
on top of that, i find the talk of social ostracism that i hear, as opposed to the imposition of bans, very naïve.
Όταν, επιπλέον, αναγκάζομαι στη συνέχεια και να ακούσω πως δεν εκδίδονται απαγορεύσεις, παρά πρόκειται για κοινωνική αποκήρυξη, τότε πρέπει να πω πως το βρίσκω πολύ αφελές. Ήδη πριν από χρόνια μάς δόθηκαν υποσχέσεις ότι θα υπάρξουν επιτέλους κάποιοι κανόνες.
furthermore, the presidency will seek to have a resolution adopted on social ostracism, based on the commission communication thereon dating from 23 december 1992.
Εκεί εξέθετα το σύστημα σκέψεων, ιδεών και μέτρων που απασχολούν τη δανική προεδρία.
and then there is the ostracism and victimisation that occur in workplaces. attempts are made to root out older colleagues from the group or company boardroom and the shop floor.
Σε αυτό προστίθεται ο αποκλεισμός και η κακομεταχείριση στον χώρο εργασίας, όπου καταβάλλονται προσπάθειες να εκτοπισθούν οι ηλικιωμένοι τόσο από τη πλευρά της διεύθυνσης των ομίλων επιχειρήσεων, από τη διεύθυνση της επιχείρησης, όσο και από την πλευρά των εργαζομένων.
in this respect, i regret that members have once again shown ostracism, a few days ago, by excluding on principle the national parliaments from control of the euro.
Και λυπούμαι που, στο θέμα αυτό, για άλλη μια φορά, οι ευρωβουλευτές επιδόθηκαν σε έναν εξοστρακισμό, πριν από μερικές μέρες, αφαιρώντας εξαρχής από τα εθνικά κοινοβούλια τον έλεγχο του ευρώ.
it does not question the arbitrary pre-selection that the commission is carrying out between first class and second class european, and orders an unfounded ostracism of slovakia.
Δεν θέτει υπό αμφισβήτηση την αυθαίρετη προεπιλογή που επιχειρείται από την Επιτροπή μεταξύ των Ευρωπαίων πρώτης και δεύτερης κατηγορίας και θεσπίζει έναν αβάσιμο εξοστρακισμό της Σλοβακίας.
how, then, is the recent unilateral decision by the russian government to impose a visa regime for the citizens of georgia to be interpreted except as deliberate ostracism severing economic trade and historic links between the formerly fraternal soviet states.
Επομένως, πώς να ερμηνεύσουμε την πρόσφατη μονομερή απόφαση της ρωσικής κυβέρνησης να επιβάλει καθεστώς θεώρησης διαβατηρίων στους πολίτες της Γεωργίας, αν όχι σαν ένα είδος αποφασιστικού εξοστρακισμού που προκαλεί ρήγμα στις οικονομικές συναλλαγές και τους ιστορικούς δεσμούς των πρώην σοβιετικών αδελφών.
but as i just said, let me remind the house that the presidency intends to submit a proposal for a resolution to the council of employment and social ministers on 1 june 1993, which calls upon the commission to elaborate a proposal for an ec programme aimed at combating social ostracism.
Σας ανέφερα ήδη και σας υπενθυμίζω και πάλι ότι η προεδρία την 1η Ιουνίου 1993 θα παρουσιάσει στο Συμβούλιο των Υπουργών Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων μια πρόταση ψηφίσματος, όπου καλούμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συντάξει πρόταση κοινοτικού προγράμματος για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού.
verbal abuse is the most frequent problem, but other forms of psychological violence – including malicious gossip, insults and ostracism – are common as well, the report found.
Η λεκτική κακοποίηση είναι το πιο συχνό πρόβλημα, αλλά και άλλες μορφές ψυχολογικής βίας -- όπως τα κακόβουλα κουτσομπολιά, οι προσβολές και ο εξοστρακισμός -- είναι επίσης κοινά, διαπίστωσε η έκθεση.
but this time, in our view, these texts are taking on greater importance because they include the political, public and universal promises of the dutch presidency and also because they are contradicting the recent declarations by the dutch finance minister, gerrit zalm, who, with no or with very little restraint, condemned the southern european countries to ostracism as far as the single currency is concerned.
Αλλά αυτή τη φορά, για μας, τα κείμενα αποκτούν μέγιστη σημασία διότι εμπεριέχουν μία πολιτική, δημόσια και καθολική δέσμευση της ολλανδικής Προεδρίας και, επίσης, διότι αντικρούουν τις πρόσφατες δηλώσεις του Υπουργού Οικονομικών, gerrit zalm, που με μία μονοκοντυλιά και χωρίς την ελάχιστη αυτοσυγκράτηση, καταδίκασε τις χώρες του Νότου στον εξοστρακισμό όσον αφορά το ενιαίο νόμισμα.