Results for press publisher translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

press publisher

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

publisher

Greek

Εκδότης

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Aterentes

English

~publisher

Greek

Εκ~δότης

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

www publisher

Greek

www εκδότη

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

id3.publisher

Greek

id3.publisher

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

co-publisher

Greek

συνεκδότης

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

electronic publisher

Greek

Ηλεκτρονικός εκδότης

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

publisher's mark

Greek

αναφορά εκδοτικού οίκου

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

publisher: elsevier.

Greek

Ετήσια έκδοση που διατίθεται δωρεάν από το nuffic.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

English

publisher's catalogue

Greek

κατάλογος εκδοτικού οίκου

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

outspoken neo-liberal free press publisher giorgos kyrtsos is equally biting.

Greek

Ο ειλικρινής νεοφιλελεύθερος εκδότης Γιώργος Κύρτσος του free press είναι εξίσου καυστικός.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

north branch, minnesota: specialty press publishers & wholesalers, inc., 1981.

Greek

north branch, minnesota: specialty press publishers & wholesalers, inc., 1981.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it has also become difficult for press publishers to license their publications and prevent unauthorized uses by online services.

Greek

Έχει επίσης καταστεί δυσχερές για τους εκδότες του δημοσιογραφικού χώρου να παραχωρούν άδεια για τις εκδόσεις τους και να αποτρέπουν τη χωρίς άδεια χρήση τους από επιγραμμικές υπηρεσίες.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

press publishers are facing difficulties in licensing their publications online and obtaining a fair share of the value they generate.

Greek

Οι εκδότες Τύπου αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην αδειοδότηση των εκδόσεών τους στο διαδίκτυο και τη λήψη δίκαιου μεριδίου από την αξία που παράγουν.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the complaint against the publisher was rejected, however, because publication of the data in the press was legally justified.

Greek

Εντούτοις, απέρριψε την καταγγελία κατά του εκδότη, με το σκεπτικό ότι η δημοσίευση των δεδομένων στον τύπο έγινε σύμφωνα με τον νόμο.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the introduction of a related right for press publishers would improve legal certainty and their bargaining position, which is the pursued objective.

Greek

Η θέσπιση ενός συγγενικού δικαιώματος για τους εκδότες Τύπου θα ενίσχυε την ασφάλεια δικαίου και τη διαπραγματευτική τους θέση, το οποίο είναι και ο επιδιωκόμενος στόχος.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

finally, creators, other right holders and press publishers are often unable to negotiate the conditions and also payment for the online use of their works and performances.

Greek

Τέλος, οι δημιουργοί, οι άλλοι κάτοχοι δικαιωμάτων και οι εκδότες του Τύπου συχνά δεν είναι σε θέση να διαπραγματευθούν τους όρους καθώς και την πληρωμή για την επιγραμμική χρήση των έργων και των εκτελέσεών τους.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

rights in publications: option 1 consisted in the organisation of a stakeholder dialogue to find solutions for the dissemination of press publishers' content.

Greek

Δικαιώματα σε δημοσιεύματα: Η επιλογή 1 προέβλεπε την οργάνωση διαλόγου με τα ενδιαφερόμενα μέρη με σκοπό την εξεύρεση λύσεων για τη διάδοση του περιεχομένου των εκδοτών Τύπου.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the new right recognises the important role press publishers play in investing in and creating quality journalistic content, which is essential for citizens' access to knowledge in our democratic societies.

Greek

Το νέο δικαίωμα αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι εκδότες του Τύπου όσον αφορά την πραγματοποίηση επενδύσεων και τη δημιουργία ποιοτικού δημοσιογραφικού περιεχομένου, τα οποία έχουν ουσιώδη σημασία ώστε οι πολίτες να έχουν πρόσβαση στη γνώση στις δημοκρατικές κοινωνίες μας.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

as for press publishers, the preferred option would increase their legal certainty, strengthen their bargaining position and have a positive impact on their ability to license content and enforce the rights on their press publications.

Greek

Όσον αφορά τους εκδότες του δημοσιογραφικού χώρου, η προτιμώμενη επιλογή θα αύξανε την ασφάλεια δικαίου για αυτούς, θα ενίσχυε τη διαπραγματευτική τους θέση και θα επηρέαζε θετικά την ικανότητά τους να αδειοδοτούν περιεχόμενο και να επιβάλλουν τα δικαιώματά τους επί των δημοσιογραφικών τους εκδόσεων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the proposal also includes several measures (transparency obligation on rightholders' counterparts, introduction of a new right for press publishers and obligation on some online services) that would improve the bargaining position of rightholders and the control they have on the use of their works and other subject-matter.

Greek

Η πρόταση περιλαμβάνει επίσης αρκετά μέτρα (υποχρέωση διαφάνειας στους αντισυμβαλλόμενους των δικαιούχων, θέσπιση νέου δικαιώματος για τους εκδότες Τύπου και επιβολή υποχρέωσης σε ορισμένες επιγραμμικές υπηρεσίες) που θα βελτιώσουν τη διαπραγματευτική θέση των δικαιούχων και τον έλεγχο που έχουν επί της χρήσης των έργων τους και άλλου υλικού.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,743,000,689 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK