You searched for: repsol [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
(Υπόθεση COMP/B-1/38.348 — Repsol CPP)
|
Last Update: 2008-03-04 |
g) Repsol Química SA, from 31 October 1999 until 30 June 2000;
|
η) η Repsol YPF SA, από τις 31 Οκτωβρίου 1999 ως τις 30 Ιουνίου 2000.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Final report of the Hearing Officer in case COMP/B1-38.348 — Repsol
|
Τελική έκθεση του Συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/B1-38.348 — Repsol
|
Last Update: 2008-03-04 |
In the light of the above, I consider that the right to be heard of REPSOL has been respected.
|
Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω θεωρώ ότι έγιναν σεβαστά τα δικαιώματα ακρόασης της REPSOL.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Repsol, the company that will be removing the remaining oil from the wreck, states that the wreck holds another 14 000 tonnes.
|
Η Repsol, η εταιρία που θα απομακρύνει το πετρέλαιο που παραμένει στο ναυάγιο, δηλώνει ότι στο ναυάγιο παραμένουν άλλοι 14 000 τόνοι.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(d)General Química SA, jointly and severally with Repsol Química SA and Repsol YPF SA -EUR 3,38 million. -
|
(δ)General Química SA, από κοινού και εις ολόκληρον με τη Repsol Química SA και τη Repsol YPF SA -3,38 εκατ. ευρώ. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Repsol, the company that will be removing the remaining oil from the wreck, states that the wreck holds another 14 000 tonnes.
|
Η Repsol, η εταιρία που θα απομακρύνει το πετρέλαιο που παραμένει στο ναυάγιο, δηλώνει ότι στο ναυάγιο παραμένουν άλλοι 14 000 τόνοι.
|
Last Update: 2012-02-28 |
The individual cases of CEPSA, REPSOL and PETROGAL cannot force the whole of Europe, and particularly the Spanish and Portuguese populations, to continue to breath health-threatening, polluted air.
|
Η ύπαρξη των ειδικών περιπτώσεων της CEPSA, της REPSOL και της PETROGAL δεν σημαίνει ότι πρέπει να υποχρεώσουμε όλους τους Ευρωπαίους, και ιδιαίτερα τους Ισπανούς και τους Πορτογάλους, να συνεχίσουν να αναπνέουν μολυσμένο αέρα, θέτοντας σε κίνδυνο την υγεία όλων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Opinion of the Advisory Committee on restrictive practices and dominant positions at its meeting on given at its 406th meeting on 27 March 2006 concerning a draft decision relating to case COMP/B1-38.348 — Repsol CPP
|
Γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής συμπράξεων και δεσπόζουσων θέσεων που δόθηκε κατά την 406η συνεδρίαση της στις 27 Μαρτίου 2006 σχετικά με το σχέδιο απόφασης στην υπόθεση COMP/B1-38.348 — Repsol CPP
|
Last Update: 2008-03-04 |
On 20 December 2001, REPSOL CPP notified in accordance with Articles 2 and 4 of Regulation No 17, the applicable law at the time, contracts and contract models that it uses for the distribution of fuels for motor vehicles with a view to obtaining negative clearance or, alternatively, an individual exemption under Article 81(3) of the EC Treaty.
|
Λόγω της έναρξης ισχύος από την 1η Μαΐου 2004 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, η αίτηση που είχε υποβληθεί από τη REPSOL ακυρώθηκε. Στις 16 Ιουνίου 2004, η Επιτροπή κίνησε διαδικασία για την έκδοση απόφασης βάσει του κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1/2003.
|
Last Update: 2008-03-04 |
relating to a proceeding under Article 81 of the Treaty establishing the European Community and Article 53 of the EEA Agreement against Flexsys NV, Bayer AG, Crompton Manufacturing Company Inc. (former Uniroyal Chemical Company Inc.), Crompton Europe Ltd, Chemtura Corporation (former Crompton Corporation), General Química SA, Repsol Química SA and Repsol YPF SA.
|
σχετικά με διαδικασία του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ κατά των επιχειρήσεων Flexsys NV, Bayer AG, Crompton Manufacturing Company Inc. (πρώην Uniroyal Chemical Company Inc.), Crompton Europe Ltd, Chemtura Corporation (πρώην Crompton Corporation), General Química SA, Repsol Química SA και Repsol YPF SA
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) The Advisory Committee shares the Commission's concern expressed in its preliminary assessment about the risk of foreclosure on fuel supply in Spain raised by long-term supply agreements between REPSOL CPP and the service stations of its distribution network.(2) The Advisory Committee agrees with the Commission that such agreements may have for effect to reinforce the partitioning of markets on national basis and thereby may affect trade between Member States.
|
(1) Η Συμβουλευτική Επιτροπή συμφωνεί με τις ανησυχίες που είχε διατυπώσει η Επιτροπή στην προκαταρκτική εξέτασή της σχετικά με τον κίνδυνο στεγανοποίησης της προμήθειας καυσίμων στην Ισπανία με τις μακροπρόθεσμες συμφωνίες προμήθειας μεταξύ της REPSOL CPP και των πρατηρίων καυσίμων των δικτύων διανομής της.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) The Commission considers that the commitments offered by Repsol CPP are sufficient to address the identified competition concerns. In particular, Repsol CPP undertakes to offer to service stations concerned a concrete financial incentive to terminate the existing long-term supply agreements and to refrain from concluding further long-term exclusivity agreements. Further, Repsol CPP undertakes to refrain from buying independent DODO stations that it is not supplying. Accordingly, wholesale supply to a large number of service stations will be opened to competition.
|
(3) Στην απόφαση διαπιστώνεται, λαμβάνοντας υπόψη τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν από τη Repsol CPP, ότι δεν υφίστανται πλέον λόγοι για την ανάληψη ενεργειών εκ μέρους της Επιτροπής.(4) Η συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη στις 27 Μαρτίου 2006.
|
Last Update: 2008-03-04 |
On 19 March 2002, the Commission published a notice in the Official Journal of the European Community, inviting interested companies to transmit their potential observations on this notification. In response to this invitation, 69 observations of interested third parties were received [1].As a result of the applicability as from 1 May 2004 of Regulation (EC) No 1/2003, the application made by REPSOL lapsed. On 16 June 2004, the Commission opened proceedings with a view to adopting a decision under Chapter III of Regulation (EC) No 1/2003.
|
Στις 18 Ιουνίου 2004, η Επιτροπή εξέδωσε προκαταρκτική εκτίμηση βάσει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 σχετικά με τη REPSOL. Η REPSOL είχε τη δυνατότητα να υποβάλει ενδεχόμενες παρατηρήσεις της εντός προθεσμίας ενός μηνός. Εντός της προθεσμίας αυτής, η REPSOL υπέβαλε προτάσεις με τις οποίες αναλαμβάνει μια σειρά δεσμεύσεων.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: infringements (English - Greek) | arrangements (English - Greek)
Users are now asking for help: je nâ´ai pas voit tois (French>Spanish) | appréciée (French>Spanish) | stanze (Italian>French) | 죄송합니다 (Korean>English) | adam è quello in tv, non è vero (Italian>English) | feuille (French>Malay) | griotte (French>Danish) | dã©finitif (French>Spanish) | including (English>Tagalog) | déranger (French>Spanish) | èáëueóóçò (Italian>Dutch) | skid de réception (French>English) | thang (French>English) | bzt (Polish>English) | cena: (Polish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语