From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we think that redundancies by all companies who are making profits should be prohibited, subject to requisition.
Εμείς, από τηv πλευρά μας, είμαστε υπέρ της απαγόρευσης τωv απoλύσεωv σε όλες τις επιχειρήσεις πoυ πραγματoπoιoύv κέρδη, επί πoιvή κατάσχεσης.
amendment to the criminal proceedings code and other laws following the change in jurisdiction regarding the requisition of telecommunications information.
Τροποποίηση του κώδικα ποινικής δικονομίας και άλλων νόμων μετά από την τροποποίηση των αρμοδιοτήτων σχετικά με την αίτηση πληροφοριών σχετικών με τις τηλεπικοινωνίες.
the property and assets of the fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition,
Η ιδιοκτησία και τα περιουσιακά στοιχεία του Ταμείου, όπου και αν ευρίσκονται και από οποιονδήποτε και αν κρατούνται, θα είναι απηλλαγμένα από έρευνα, επίταξη, κατάσχεση,
the premises and buildings of the union shall be inviolable. they shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.
Οι χώροι και τα κτίρια της Ένωσης είναι α p i α ρ α β ί α στα . εν υ p i ό κ ε ι ν τα ι σε έρευνα, κατάσχεση, ε p i ί τα ξ η ή α p i α λ λ ο τ ρ ί ω σ η .
second, there are national libraries in which a requisition presented by a reader has to wait until the next time the relevant library employee is going to the archives to fetch material.
Επομένως, ούτε και καμμία άλλη έκδοση του ιδίου έργου μπορεί να δοθεί στον αναγνώστη.
such requisition orders may be individual or collective and must be brought to the attention of those concerned by appropriate means such as individual notification, posting, publication in the national gazette or in the press or radio.
Εάν αυτό δεν καταστεί δυνατό υποβάλλει στα μέρη, μέσα σε οκτώ μέρες προτάσεις, υπό την μορφή σύστασης, για την επίλυση της διαφοράς.