You searched for: rota [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
English |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Νήσος Μαγιότε
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Rota -*PL 724 --(mod.) -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Rota IslandCity name (optional, probably does not need a translation)
|
Νήσος ΡόταCity name (optional, probably does not need a translation)
|
Last Update: 2008-03-04 |
Perhaps a rota system would be fairer.
|
Ίσως θα ήταν πιο δίκαιη η εφαρμογή ενός συστήματος περιτροπής.
|
Last Update: 2012-02-28 |
An automatic rota allows both countries and cities to prepare for the event and to develop it further.
|
Με την εφαρμογή ενός αυτόματου συστήματος εκ περιτροπής υποβολής υποψηφιοτήτων παρέχονται στις χώρες και τις πόλεις οι δυνατότητες να προετοιμάσουν το καθαυτό πρόγραμμα, καθώς και τα επακόλουθα προγράμματα στα οποία μπορεί να καταλήξει.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Before I left for Strasbourg, I met Mr Rota, a pensioner who is also from Bergamo, in a restaurant.
|
Πριν φύγω για το Στρασβούργο, βρέθηκα σε ένα εστιατόριο με τον κ. Rota, συνταξιούχο, επίσης από το Μπέργκαμο.
|
Last Update: 2008-03-04 |
He was accompanied by the Belgrade Philharmonic under the baton of Marcello Rota.
|
Τον συνόδευσε η Φιλαρμονική του Βελιγραδίου υπό την μπαγκέτα του Μαρτσέλο Ρότα.
|
Last Update: 2012-04-06 |
Belgium (rota system) -Flemish Community — Mrs Micheline SCHEYS French Community — Mr Alain DISEUR -
|
Βέλγιο (σύστημα περιτροπής) -Φλαμανδική Κοινότητα — κα Micheline SCHEYS Γαλλική Κοινότητα — κ. Alain DISEUR -
|
Last Update: 2008-03-04 |
We would accept a rota system for all states at a pinch, because we support the compromise made by the socialist group.
|
Θεωρούμε τέλος ότι στον συμβιβασμό μας βρίσκεται μια καλή ισορροπία μεταξύ μικρών και μεγάλων κρατών μελών.
|
Last Update: 2008-03-04 |
We would accept a rota system for all states at a pinch, because we support the compromise made by the socialist group.
|
Αν πρέπει, εκ περιτροπής για όλες τις χώρες, γιατί ο συμβιβασμός της Σοσιαλιστικής Ομάδας έχει την υποστήριξη μας.
|
Last Update: 2012-02-28 |
For example, we do not agree with the proposal in the resolution to restrict the number of Commissioners to 20 and to introduce a rota system for the smaller countries.
|
Όσον αφορά την Ομάδα μας, θα πρέπει το ψήφισμα όντως να τροποποιηθεί σε μερικά σημεία.
|
Last Update: 2008-03-04 |
We feel that the compromise proposal of an automatic rota system with a guidance panel with diminished powers, as put forward by the Council, has some definite disadvantages.
|
Θεωρούμε ότι η συμβιβαστική πρόταση για το αυτόματο σύστημα εκ περιτροπής υποβολής υποψηφιοτήτων με αποδυναμωμένη την επιτροπή αξιολόγησης, η οποία υπεβλήθη από το Συμβούλιο, έχει ουσιαστικές ελλείψεις.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The voluntary maximum working hours negotiated by the Irish medical organisation and our department of health is 35 hours per week averaged over their rota period of 46 hours and not more than 72 hours work continuously.
|
Οι μέγιστες εθελούσιες ώρες εργασίας, ως αποτέλεσμα της διαπραγμάτευσης μεταξύ του ιρλανδικού ιατρικού συλλόγου και του Υπουργείου Υγείας, είναι κατά μέσο όρο 35 ώρες την εβδομάδα για χρονικό διάστημα υπηρεσίας 46 ωρών και δεν επιτρέπεται η συνεχόμενη εργασία πέραν των 72 ωρών.
|
Last Update: 2008-03-04 |
I also object to the fact that the text of recital 7 in the report goes above and beyond the Portuguese Republic 's text in demanding one special seat for the Police College instead of cooperation on a rota basis.
|
Διαφωνώ εξάλλου με το γεγονός ότι το κείμενο της έκθεσης στην αιτιολογική σκέψη 7 πάει πιο πέρα από το κείμενο της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και απαιτεί μία ιδιαίτερη μορφή Αστυνομικής Ακαδημίας αντί να υπάρχει μία εκ περιτροπής συνεργασία.
|
Last Update: 2008-03-04 |
It is doubtful whether the Council 's compromise proposal to establish a rota system based on the same order as the presidency, with an additional city from a third country being chosen every year, is the best solution.However, it is a proposal for which all the Member States, after a good many ifs and buts, have expressed support.
|
Ίσως η συμβιβαστική πρόταση του Συμβουλίου, δηλ. ένα αυτόματο σύστημα εκ περιτροπής υποβολής υποψηφιοτήτων, όπου ακολουθείται η σειρά της Προεδρίας και όπου επιλέγεται κάθε χρόνο μία επιπλέον πόλη σε τρίτη χώρα, να μην είναι η καλύτερη λύση αλλά, είναι μία πρόταση την οποία, έπειτα από πολλούς ενδοιασμούς, στήριξαν όλα τα κράτη μέλη.
|
Last Update: 2008-03-04 |
The Council has even forgotten that the enlargement of Europe should presumably take place before 2019 and that, under the system it has decided on, the new members would have no chance of nominating their city unless, pursuing this brilliant line of thought, the Council meets again to organise a rota of the future 11 countries of the European Union from 2020 to 2031.
|
Το Συμβούλιο Υπουργών ξέχασε μάλιστα ότι η διεύρυνση της Ευρώπης θα γίνει -το πιο πιθανό -πριν το 2019 και ότι στο σύστημα που αποφάσισε, τα νέα κράτη μέλη δεν θα είχαν τη δυνατότητα να ορίσουν την πόλη τους, εκτός κι αν, ακολουθώντας το νήμα αυτής της φαεινής σκέψης, το Συμβούλιο συσκεφθεί πάλι για να οργανώσει έναν γύρο των έντεκα μελλοντικών χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης από το 2020 μέχρι το 2031.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Then, shortly afterwards, the ministers came up with what is described as a proposal for a common position, a proposal, Commissioner, which took no account either of your initial proposal or of the European Parliament amendments, and under which cities were designated for the period 2001 to 2004.After that, as is well described by the rapporteur, Mr Monfils, we have a kind of rota situation in which cities are designated from 2005 to 2019 each in turn.
|
Λίγο μετά, το Συμβούλιο των Υπουργών υπέβαλε πρόταση για την έκδοση κοινής θέσης, μία πρόταση, κύριε Επίτροπε στην οποία δεν είχαν ληφθεί υπόψη ούτε η αρχική σας πρόταση, ούτε οι τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με την οποία ορίζονταν κάποιες πόλεις για την περίοδο 2001 έως 2004, και μάλιστα, όπως περιγράφει τόσο καλά ο εισηγητής, κ. Monfils, εντελώς τυχαία για την περίοδο από το 2005 μέχρι το 2019.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: disadvantages (English - Greek) | philharmonic (English - Greek)
Users are now asking for help: avertissements (French>Portuguese) | atestando que os referidos produtos (Portuguese>English) | rozpoczynaj¹c (Polish>English) | dokapitalizirale (English>French) | no te preocupes de nada (Spanish>English) | dirgo (English>French) | idaho (Maltese>English) | rotocelle (Italian>English) | aplicadas (Portuguese>English) | dimiss (English>French) | orienta (English>Greek) | direct questions to non-contributors (English>French) | implicherà (Italian>English) | device using a series of handy buttons (English>Polish) | rozporządzenia (Polish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语