From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the flag states are still incapable of organising the inspection of seagoing ships for seaworthiness and environmental safety for themselves.
Τα κράτη σημαίας δεν είναι μέχρι σήμερα σε θέση να οργανώσουν τις επιθεωρήσεις αξιοπλοΐας και περιβαλλοντικής ασφάλειας των πλοίων.
we need to introduce a fixed requirement for every vessel, whether new or rebuilt, to undergo a seaworthiness test.
Πρέπει να θεσπίσουμε μια πάγια υποχρέωση ώστε κάθε πλοίο, καινούριο ή ανακαινισμένο, να υποβάλλεται σε έλεγχο καταλληλότητας προς πλου.
the guarantees of the seaworthiness of vessels required that considerable measures be adopted on the societies responsible and on inspections, as has already been said.
Οι εγγυήσεις αξιοπλοΐας ενός πλοίου απαιτούσαν σημαντικά μέτρα όσον αφορά τους αρμόδιους οργανισμούς και την επιθεώρηση, όπως ήδη ειπώθηκε.
the regulation takes into account the level of equipment and seaworthiness of the vessels and seeks to avoid any adverse effects on fisheries resources and on the local economy.
Ο κανονισμός λαμβάνει υπόψη την κατάσταση εξοπλισμού και αξιοπλοΐας των πλοίων, την έλλειψη οιασδήποτε αρνητικής επίπτωσης στους αλιευτικούς πόρους και την τοπική οικονομία.
where such damage could impair the safety or seaworthiness of the ship, the decision as to the necessity and urgency of repairs should be taken by the port state control authorities in consultation with the administration of the flag state.
Σε περίπτωση που οι ζημίες αυτές μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια ή την πλωιμότητα του πλοίου, η απόφαση για την αναγκαιότητα και τον επείγοντα χαρακτήρα των επισκευών πρέπει να ληφθεί από τις αρχές ελέγχου του κράτους του λιμένα σε διαβούλευση με τις αρχές του κράτους νηολόγησης.
to put an end to that situation effectively, it is first necessary to establish a substantial role and presence for the seamens' union movement in the procedures of control and the issuing of seaworthiness certificates.
Επιθυμώ, απλώς, να αναφέρω τα ερωτήματα.
significant areas of damage or corrosion, or pitting of plating and associated stiffening in decks and hull affecting seaworthiness or strength to take local loads, unless proper temporary repairs for a voyage to a port for permanent repairs have been carried out.
Σημαντικές περιοχές βλάβης ή διάβρωσης, ή ευλογίαση των ελασμάτων και συνακόλουθη σκλήρυνση των καταστρωμάτων και του κύτους που επηρεάζουν την αξιοπλοΐα ή την αντοχή σε τοπικά φορτία, εκτός εάν έχουν γίνει οι κατάλληλες προσωρινές επισκευές για ταξίδι προς λιμένα όπου θα γίνουν οι μόνιμες επισκευές.
this can be partly explained by the fact that only 57% of the responding terminals apply safety/seaworthiness criteria for accepting vessels and only 45% inspect the vessels during their stay.
Αυτό εξηγείται εν μέρει από το γεγονός ότι μόνο ένα 57% των τερματικών σταθμών που απάντησαν εφαρμόζουν κριτήρια ασφάλειας/πλωιμότητας για την αποδοχή του πλοίου και μόνο ένα 45% επιθεωρεί τα πλοία κατά την παραμονή τους.
this often involves an increase in weight and an increase in engine size, which alters the centre of gravity and reduces seaworthiness, and, in my country, denmark, we have seen numerous tragic accidents as a result.
Στη χώρα μου, τη Δανία, έχουν συμβεί πολυάριθμα τραγικά ατυχήματα ως αποτέλεσμα αυτής της κατάστασης.
any incident or accident which compromises shipping safety, such as failures likely to affect the ship's manoeuvrability or seaworthiness, or any defects affecting the propulsion system or steering gear, the electrical generating system, navigation equipment or communications equipment;
κάθε συμβάν ή ατύχημα που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της ναυσιπλοΐας, όπως βλάβες που ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα ελιγμών ή πλεύσης του πλοίου, καθώς και κάθε δυσλειτουργία στα συστήματα προώθησης ή τα πηδάλια, στην ηλεκτρογεννήτρια, στο ναυτιλιακό ή τον τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό·