Results for send my regards back translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

send my regards back

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

give my regards to your parents.

Greek

Δώσε τα χαιρετίσματά μου στους γονείς σου!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

send my reminders with this event

Greek

Αποστολή των υπενθυμήσεών μου με αυτό το συμβάν

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

where do i send my design?

Greek

Πού θα στείλω το σχέδιό ου;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

also, mr president, i would like to send my regards and condolences to the families of the victims in greece.

Greek

Επιπλέον, κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να απευθύνω τους χαιρετισμούς και τα συλλυπητήριά μου προς τις οικογένειες των θυμάτων στην Ελλάδα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

i send my greetings to the prime minster, mrs lehtomäki.

Greek

Στέλνω τους χαιρετισμούς μου προς την πρωθυπουργό, κ. lehtomäki.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

once again, i send my most sincere wishes for your presidency.

Greek

Για μία ακόμα φορά, εκφράζω τις θερμότερες εύχες μου για την Προεδρία σας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

i therefore send my biggest congratulations to the rapporteur for that achievement.

Greek

Ως εκ τούτου, συγχαίρω θερμά την εισηγήτρια για αυτό το επίτευγμα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

mr president, first of all i would like to send my best regards to commissioner viviane reding and thank her for the initiative she has shown in the field of sport.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να απευθύνω τους χαιρετισμούς μου στην Επίτροπο κ. viviane reding και να την ευχαριστήσω για το πνεύμα πρωτοβουλίας που επέδειξε στον τομέα του αθλητισμού.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

and to those who are not returning, i also send my best wishes for the future.

Greek

Σε όσους δεν επιστρέψουν, εύχομαι επίσης ό, τι καλύτερο για τον περαιτέρω βίο σας!

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

mr president, following on from the recent earthquake, i also wish to send my condolences.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, μετά τον πρόσφατο σεισμό, θα ήθελα και εγώ να εκφράσω τη λύπη μου.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

are you angry enough to send my team of collectors around to the debtor's premises?

Greek

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

i too should like to send my sympathy to his family and friends as well as to all the spanish people, who want peace.

Greek

Οι αθώοι αυτοί εκεί δεν είχαν δικαστική αρχή στην οποία να εφεσιβάλουν την σκληρή απόφαση της θανατικής ποινής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

"i wish to express my sorrow at the number of victims and send my condolences to the greek authorities and to the families concerned.

Greek

«Επιθυμώ να εκφράσω την οδύνη μου για τον αριθμό των θυμάτων και στέλνω τα συλλυπητήριά μου στις Ελληνικές αρχές και στις οικογένειες που επλήγησαν.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i take this opportunity to send my greetings to the populations of madeira and the azores and i hope that they will benefit from a real opportunity for development as a result of this.

Greek

Επωφελούμαι της ευκαιρίας για να απευθύνω χαιρετσιμό στους πληθυσμούς της Μαδέρας και των Αζορών και εύχομαι να επωφεληθούν από πραγματικές ευκαιρίες ανάπτυξης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

on behalf of the european parliament, i would like to express my outrage at these abhorrent attacks on innocent people and send my deepest condolences to the families of the victims.

Greek

Εξ ονόματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θα ήθελα να εκφράσω την οργή μου για αυτές τις φρικτές επιθέσεις εναντίον αθώων ανθρώπων καθώς και τα θερμά συλλυπητήρια μου προς τις οικογένειες των θυμάτων.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

like many of you, i too felt deep revulsion at the murder of karel van noppen, and i should like to send my sincere condolences to the belgian authorities and above all to his family.

Greek

Με την εξουδετέρωση των άμεσων αντιπάλων του, οι επόμενες εκλογές ύα είναι «κομμένες και ραμμένες» στο καϋεστώς obiang.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

i therefore wish to greet the members of parliament that are here now attending this sitting, but i also wish to send my greetings to those who may become members of parliament in the future, but who are currently threatened and may be imprisoned.

Greek

Ως εκ τούτου, θα ήθελα να χαιρετίσω τα μέλη του κοινοβουλίου τα οποία παρευρίσκονται στην παρούσα συνεδρίαση, αλλά και όλους εκείνους που μπορεί μελλοντικά να γίνουν μέλη του κοινοβουλίου, αν και επί του παρόντος δέχονται απειλές και μπορεί να φυλακιστούν.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

(de) mr president, commissioner, like the commissioner, i would also like to send my condolences to the families of the victims of this savage attack.

Greek

(de) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, όπως και ο κ. Επίτροπος θα ήθελα να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου στις οικογένειες των θυμάτων αυτών των βάρβαρων επιθέσεων.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

i shall also send my statement of 22 september, declaring that the european council is firmly committed to the fight against terrorism, and in which i solemnly confirm the european union ' s commitment to protecting democratic and multicultural societies.

Greek

Θα επισυνάψω επίσης τη δήλωσή μου της 22ας Σεπτεμβρίου, όταν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεσμεύθηκε ρητώς να πατάξει την τρομοκρατία, στην οποία επαναλαμβάνω με τον πλέον επίσημο τρόπο τη δέσμευση της ΕΕ να προασπίσει τις δημοκρατικές και πολυπολιτισμικές κοινωνίες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

i should be pleased to send my colleague, mrs bonino, information on this, as the subject of inspection of animal protection measures, according to the new distribution of responsibilities within the commission that was mainly demanded by parliament, now falls within her province.

Greek

Εγώ είμαι πρόθυμος να παράσχω κάθε πληροφορία στη συνάδελφό μου, την κυρία bonino, καθώς βάσει της νέας κατανομής αρμοδιοτήτων στην Επιτροπή- που είχε ζητηθεί κυρίως από το Κοινοβούλιο- το ζήτημα των επιθεωρήσεων για τα μέτρα προστασίας των ζώων έχει υπεισέλθει πλέον στις αρμοδιότητές της.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,720,420,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK