Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
— jacket falls off if wearer falls into water — damage to jacket during use of inflation system
Ατυχήματα και κίνδυνοι για την υγεία πτώση μέσα στο νερό — Ζημία του σωσιβίου κατά τη διάρ του) — Αντίσταση στις μηχανικές προσβολές κεια της χρήσης
in such cases there is often a flooded industrial plant or another factory that causes more harm than the water damage itself.
Σε τέτοιες περιπτώσεις, μια πλημμυρισμένη βιομηχανική μονάδα ή ένα άλλο εργοστάσιο μπορούν να προξενήσουν μεγαλύτερη βλάβη από ό,τι τα ίδια τα ύδατα.
the pollution of water, damage to biodiversity and land contamination which causes serious harm to human health would all be covered by this directive.
Η οδηγία αυτή θα καλύπτει τη ρύπανση των υδάτων, τη ζημία στη βιοποικιλότητα και τη ρύπανση των εδαφών που προξενεί σοβαρή ζημία στην υγεία του ανθρώπου.
for water damage, the present eu legal framework for environmental liability is restricted to territorial waters (about 22 km offshore).
Για βλάβη στα ύδατα, το ισχύον στην ΕΕ νομικό πλαίσιο για την περιβαλλοντική ευθύνη περιορίζεται στα χωρικά ύδατα (περίπου 22 χλμ. στα ανοικτά).
the commission acknowledges that the definition of land damage offers less harmonised guidance to member states than the definitions on water damage and damage to protected species and natural habitats.
Η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι ο ορισμός της ζημίας του εδάφους προσφέρει λιγότερο εναρμονισμένη καθοδήγηση στα κράτη μέλη από τους ορισμούς για την ζημία στο νερό και τη ζημία προστατευομένων ειδών και φυσικών οικοτόπων.
this proposal aims to expand the current territorial applicability of eld, currently limited to the coastal strip and territorial sea in relation to water damage to cover also all marine waters under the jurisdiction of the member states.
Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί να επεκτείνει την τρέχουσα εδαφική εφαρμογή της οδηγίας για την περιβαλλοντική ευθύνη, η οποία προς το παρόν περιορίζεται στην παράκτια ζώνη και στα χωρικά ύδατα, έτσι ώστε να καλύψει όλα τα θαλάσσια ύδατα που βρίσκονται υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών.
the environmental liability directive, for example, while dealing with offshore pollution does not extend its reach to water damage in the exclusive economic zone or the continental shelf, which need to be protected pursuant to the marine directive.
Η οδηγία σχετικά με την περιβαλλοντική ευθύνη, για παράδειγμα, ενώ ασχολείται με την υπεράκτια ρύπανση, δεν επεκτείνει το πεδίο αναφοράς της στη ζημία που προκαλείται στα ύδατα της Αποκλειστικής Οικονομικής Ζώνης ή της υφαλοκρηπίδας, που πρέπει να τυγχάνουν προστασίας βάσει της οδηγίας για τη θαλάσσια στρατηγική.
for instance, some of the post-war housing estates that were built in several member states suffer from water damage, insulation problems, poorly operating lifts or other problems associated with the materials used in construction.
Για piαράδειγα, ορισένα εγάλα κτίρια piου κατασκευάστηκαν ετά τον piόλεο σε διάφορα κράτη έλη εφανίζουν piροβλή-ατα όpiω ζηιέ αpiό το νερό, piροβλήατα όνωση, ελαττωατικοί ανελκυστήρε και άλλα piροβλήατα piου συνδέονται ε τα υλικά piου χρησιοpiοιήθηκαν στην κατασκευή.
includes: service charges paid by owner-occupiers and by tenants for the kinds of insurance typically taken out by tenants against fire, explosion, storm, natural forces other than storm, theft, water damage, etc.
Περιλαμβάνονται: δαπάνες παροχής υπηρεσιών που καταβάλλονται από ιδιοκατοικούντες και από τους ενοικιαστές για τα είδη ασφάλειας που αγοράζονται συνήθως από τους ενοικιαστές κατά πυρός, έκρηξης, θύελλας, φυσικών καταστροφών εκτός της θύελλας, κλοπής, ζημιών από νερά κ.λπ.
article 2(1)(b): “water damage” is still defined by reference to the various concepts defining water quality in directive 2000/60/ec (“the water framework directive”) but it is no longer required that water’s quality should worsen from one of the categories defined in the water framework directive to another.
Άρθρο 2(1)(β): “η ζημία των υδάτων” εξακολουθεί να ορίζεται με αναφορά στις επιμέρους έννοιες για τον προσδιορισμό της ποιότητας του ύδατος στην οδηγία 2000/60/eΚ (“που είθισται να αποκαλείται οδηγία πλαίσιο για το νερό”) δίχως εν τούτοις να προϋποθέτει πλέον την επιδείνωση της ποιότητας του ύδατος από μία των κατηγοριών που ορίζονται στην οδηγία πλαίσιο για το νερό σε κάποια άλλη εξ αυτών.