From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
θελει ομως σωθη δια της τεκνογονιας, εαν μεινωσιν εις την πιστιν και αγαπην και αγιασμον μετα σωφροσυνης.
bakoyannis described croatia as an "example of sobriety" as it moves ahead with eu integration.
Η Μπακογιάννη χαρακτήρισε την Κροατία ως "δείγμα σοβαρότητας" στην πορεία της προς ένταξη στην ΕΕ.
this involves choosing quality architecture that combines efficiency, sobriety and attractiveness and ensuring that each building conveys a welcoming, open image.
Είναι γεγονός ότι η προσπάθεια για την αναβάθμιση της εικόνας της Ευρώπης αφορά επίσης τα ακίνητά της, επιλέγοντας κατά πρώτον λόγο αρχιτεκτονική καλής ποιότητας η οποία συνδυάζει αποτελεσματικότητα, λιτότητα και αισθητική, και, εν συνεχεία, προτείνοντας κάθε ακίνητο να δίνει εντύπωση ευχάριστη και ανοικτή προς τα έξω.
it demonstrates, with depressing sobriety and enormous clarity, that we find ourselves slipping into a human rights dilemma or even a human rights emergency.
Αποκαλύπτει με νηφαλιότητα που προκαλεί θλίψη και με μεγάλη σαφήνεια ότι βρισκόμαστε προ ενός διλήμματος, για να μην πω προ μιας εκτάκτου ανάγκης σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα.
the greek presidency has also shown great sobriety and no signs of demagoguery in the way it has dealt with all the critical subjects, by rebutting all the unfair and often dubious criticism heaped on greece even before it took up the presidency as well as since.
Η ομιλία του, καίτοι πλούσια σε υποσχέσεις, υπήρξε μετρημένη και προσεκτική, χωρίς δογματισμούς και φραστικά πυροτεχνήματα, που έβριθαν στην προϊστορία της παρατάξεως του.
now, sobriety has returned, and a broad civic debate has been promised on europe ' s goals, future and responsibilities. that is the way it should be.
Τώρα πέρασε η μέθη της Διάσκεψης και δόθηκαν υποσχέσεις για μία ευρεία συζήτηση στην κοινωνία σχετικά με τους στόχους, το μέλλον και τα καθήκοντα της Ευρώπης.
in like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Ωσαυτως και αι γυναικες με στολην σεμνην, με αιδω και σωφροσυνην να στολιζωσιν εαυτας, ουχι με πλεγματα η χρυσον η μαργαριτας η ενδυμασιαν πολυτελη,
although such a number calls for celebration, this council, in keeping with the institution's habitual sobriety, will essentially be a normal working meeting devoted to various agricultural matters, in particular the fixing of prices for the 1997/1998 marketing year and related measures.
Παρά αυτή τη σημαντική επέτειο, αυτό το Συμβούλιο - στο πλαίσιο της παράδοσης λιτότητας που το χαρακτηρίζει - πραγματοποιείται κατ' ουσίαν ως συνήθως συνάντηση εργασίας αφιερωμένη σε διάφορους γεωργικούς φακέλους και κυρίως στον καθορισμό των τιμών για την περίοδο εμπορίας 1997-98 και ορισμένα συναφή μέτρα.