Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
however, a number of problems subsist:
Ωστόσο, παραμένουν αρκετά προβλήματα:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
interest rate differentials could subsist in particular between the longterm segments
Τα αποτελέσματα της άσκησης των διαρθρωτικών
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the infrastructure in this area is poor, water shortages subsist and logistic lines are difficult.
Οι υποδομές στην περιοχή είναι πενιχρές, επικρατεί λειψυδρία και η διοικητική μέριμνα είναι δύσκολη.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
divergences of views subsist however as to the meaning of "lawful acquirer".
Παρατηρούνται ωστόσο διαφορές απόψεων όσον αφορά την έννοια του «προσώπου που απέκτησε νομίμως το πρόγραμμα».
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
major gender gaps subsist in terms of employment and unemployment rates, occupational segregation and pay.
Εξακολουθούν να υπάρχουν μεγάλες διαφορές ανάμεσα στα δύο φύλα όσον αφορά τα ποσοστά απασχόλησης και ανεργίας, το διαχωρισμό των επαγγελμάτων και τις αμοιβές.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
in all cases, agrimonetary effects subsist, at least through the intermediary of direct aid to producers.
Σε όλες τις περιπτώσεις, οι γεωργονομισματικές επιπτώσεις εξακολουθούν να υφίστανται, τουλάχιστον μέσω των άμεσων ενισχύσεων στους παραγωγούς.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as the inimitable doctor johnson once said 'life cannot subsist ... but by reciprocal concessions'.
Όπως είπε κάποτε και ο αμίμητος ιατρός johnson "" ζωή δεν μπορεί να υπάρξει ... παρά μόνο μέσω αμοιβαίων παραχωρήσεων".
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a community design shall not subsist in a design which is contrary to public policy or to accepted principles of morality.
Η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου ή υποδείγματος αντίθετου προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gorazde's population is poor and households subsist mainly by farming and breeding cattle. [afp]
Ο πληθυσμός της Γκοράζντε είναι φτωχός και τα νοικοκυριά συντηρούνται κυρίως από τη γεωργία και την εκτροφή βοοειδών. [afp]
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
mostly, the children are local roma and albanian children who subsist in poverty, but the number of roma from albania is on the rise.
Κυρίως, είναι παιδιά τσιγγάνων Ρομά και παιδιά Αλβανών που ζουν στη φτώχεια και ο αριθμός των Ρομά από την Αλβανία αυξάνει.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
we all know that in the chiapas area the indigenous population has neither the means to subsist, nor to educate its children, nor even to rise out of their poverty.
Οι ενέργειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης μειονεκτούν σημαντικά, λόγω της απόφασης στην Επιτροπή να μην αποκτήσει καμία ιδιαίτερη αρμοδιότητα για τα ανθρώπινα δικαιώματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
acknowledging that the arctic ecosystems and especially its indigenous people, who subsist on arctic fish and mammals, are particularly at risk because of the biomagnification of persistent organic pollutants,
Αναγνωρίζοντας ότι τα αρκτικά οικοσυστήματα και ιδιαίτερα οι αυτόχθονες πληθυσμοί τους που εξαρτώνται για την επιβίωσή τους από τα ψάρια και τα θηλαστικά κινδυνεύουν ιδιαίτερα λόγω της βιολογικής μεγέθυνσης των έμμονων οργανικών ρύπων,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the person retains his right to these benefits as long as the reasons that justified his recognition as disabled subsist, or until this pension is converted into an old-age pension.
Η αίτηση piρέpiει να συνοδεύεται αpiό αpiόσpiασα τη ληξιαρχική piράξη γέννηση του ασφαλισένου, piιστοpiοιητικό θανάτου και ένα φωτοαντίγραφο του δελτίου ταυτότητά του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
in other sectors, only limited progress has been achieved, but some problems subsist such as the three-year waiting period for sales under liquor licences acquired by supermarkets.
Σε άλλους τομείς, έχει επιτευχθεί περιορισμένη πρόοδος, εξακολουθούν όμως να υφίστανται ορισμένα προβλήματα όπως η τριετής περίοδος αναμονής για τις πωλήσεις κατόπιν αδείας που απαιτείται από τις υπεραγορές.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
we withheld recognition from a small country whose government, led by president gligorov — a country i visited recently — represents one of the remaining hopes that still subsist in former yugoslavia.
Όπως είπα και στην προηγούμενη απάντηση μου, στη Δανία υπάρχει ευρεία ομοφωνία γι' αυτά τα πράγματα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
4.4 according to the court’s established case-law, this discretion is held to subsist only insofar as considerable "moral, religious or cultural differences" in fact underlie the individual member states’ policies in this field.
4.4 Σύμφωνα με την πάγια νομολογία του Δικαστηρίου, αυτή η ευχέρεια υφίσταται μόνο στο βαθμό που οι πολιτικές των κρατών μελών στον τομέα αυτό στηρίζονται όντως σε σημαντικές "ηθικές, θρησκευτικές ή πολιτιστικές διαφορές" .
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting