Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unleash innovation to spur growth in europe
Αξιοποίηση της καινοτομίας για την τόνωση της ανάπτυξης στην Ευρώπη
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
unleash the potential of ict to benefit society
Απελευθέρωση του δυναμικού των ΤΠΕ προς όφελος της κοινωνίας
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
an initiative to unleash the potential of young people
Νεολαία σε κίνηση
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
europe must in particular unleash the full potential of drones.
Ειδικότερα, η Ευρώπη πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως τα μη επανδρωμένα αεροσκάφη.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
everybody among us has positive energy that we have to unleash.
Όλοι έχουμε μέσα μας μια θετική ενέργεια την οποία πρέπει να απελευθερώσουμε.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
policy measures can help unleash the 'green growth engine'
Μέτρα πολιτικής για να κινηθεί η «πράσινη» ανάπτυξη
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
this resolution is not a licence to unleash the dogs of war in the gulf.
Πιστεύω ότι η βούληση αυτή εκφράζεται στο ψήφισμα αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
"the internet's capacity to unleash enterprise is beyond question.
"Είναι αναμφισβήτητη η ικανότητα του internet να απελευθερώσει νέες ενέργειες στην οικονομία.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the eepa aims to help unleash this potential by honouring successful initiatives in this field.
Σκοπός των Ευρωπαϊκών Επιχειρηματικών Βραβείων είναι να απελευθερώσουν αυτό το δυναμικό, βραβεύοντας επιτυχημένες πρωτοβουλίες στον συγκεκριμένο τομέα.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
moreover, we need to unleash productive investment and restore lending to the real economy.
Επιπλέον, θα πρέπει να υπάρξουν παραγωγικές επενδύσεις και να αποκατασταθεί ο δανεισμός προς την πραγματική οικονομία.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
that's why we must unleash the energy of our economy, especially the real economy.
Γι' αυτό πρέπει να απελευθερώσουμε το δυναμικό της οικονομίας μας, ιδίως της πραγματικής οικονομίας.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
a single new idea can unleash an avalanche of innovation, cascading into many different areas of technology49.
Στα πλαίσια αυτά μια νέα ιδέα μπορεί να ωθήσει ως χιονοστιβάδα την καινοτομία και να δημιουργήσει ένα νέο άνοιγμα σε πολλούς τομείς της τεχνολογίας49.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"it is essential that europe delivers reforms that will unleash its full potential to shape our future.
«Η Ευρώπη πρέπει να προβεί σε μεταρρυθμίσεις που θα απελευθερώσουν όλες τις δυνατότητες που διαθέτει για να διαμορφώσει το μέλλον μας.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as i am sure you know, the approach of winter will unleash a humanitarian disaster unless the situation improves soon.
Δεν χρειάζεται βέβαια να υπογραμμίσω ότι, καθώς πλησιάζει ο χειμώνας, πορευόμαστε προς μία μεγάλη καταστροφή για τους ανθρώπους, εάν δεν βελτιωθεί σύντομα η κατάσταση.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
fdi liberalisation alone can unleash enormous new opportunities for growth and opportunity in growth and prosperity in developing and developed countries alike.
Η απελευθέρωση των άμεσων ξένων επενδύσεων μπορεί από μόνη της να δημιουργήσει τεράστιες νέες δυνατότητες ανάπτυξης καθώς και ευκαιρίες συμμετοχής στην ανάπτυξη και ευημερία τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και στις ανεπτυγμένες χώρες.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
many political experts predicted that the desperate economic situation would before long unleash an uprising in society that would do away with the cuban regime.
΄Ενα σημαντικό τμήμα των πολιτικών αναλυτών είχε προβλέψει ότι η απελπιστική οικονομική κατάσταση θα προκαλέσει άμεση κοινωνική έκρηξη, που θα οδηγήσει στην πτώση του κουβανικού καθεστώτος.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the structural reform agenda needs to be pressed ahead to unleash the huge potential for raising growth".
Ταυτόχρονα πρέπει να επιταχυνθεί το πρόγραμμα των διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων, ώστε να αποδεσμευθεί το τεράστιο δυναμικό αύξησης της οικονομικής μεγέθυνσης».
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at the moment of impact, these weapons unleash chemical reactions, whose effects upon soldiers, civilians and the environment are still not known.
Πράγματι, τα όπλα αυτά προκαλούν, την ώρα της πρόσκρουσης, κάποιες χημικές αντιδράσεις, των οποίων οι συνέπειες για τους στρατιώτες, τους πολίτες και το περιβάλλον παραμένουν άγνωστες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
this means that laying the nord stream gas pipeline on the baltic seabed without first conducting an independent environmental review could unleash an environmental disaster."
Ως εκ τούτου η εγκατάσταση του βόρειου άξονα του αγωγού αερίου στον πυθμένα της Βαλτικής Θάλασσας ενδέχεται να οδηγήσει σε μία οικολογική καταστροφή εάν δεν προηγηθεί μία ανεξάρτητη πραγματογνωμοσύνη με αντικείμενο την οικολογική κατάσταση της θάλασσας."
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the new digital habitat (web 2.0 and beyond) offers an unprecedented chance to unleash the creativity of europe’s citizens.
Το νέο ψηφιακό πλαίσιο (wΕΒ 2.0 και πέρα) προσφέρει μιαν άνευ προηγουμένου ευκαιρία για να απελευθερωθεί η δημιουργικότητα των πολιτών της Ευρώπης.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: